8100U, 9200U, 05C DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR AR Betriebsanleitung ��������������� 14 Operating Instructions ������� 15 Manual de uso ������������������� 16 Mode d’emploi ������������������� 17 Istruzioni per l’uso �������������� 18 Manual do utilizador ����������� 19 Gebruiksaanwijzing ������������ 20 Instruktionsbok ������������������ 21 Betjeningsvejledning ���������� 22 Käyttöohjeet ���������������������� 23 Οδηγίες Λειτουργίας ���������� 24 Kullanım kılavuzu ��������������� 25 ��������������
DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR AR CZ PL HU SK SL EE LV LT SR HEB BG RO HR Lieferumfang Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı نطاق التسليم Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas Obim isporuke כלול באריזה Обем на доставката Pachetul de livrare Popratna oprema 9200U 9200
DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR AR Sicherheitshinweise Safety information Advertencias de seguridad Consignes de sécurité Avvertenze per la sicurezza Indicações de segurança Veiligheidsinstructies Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvallisuusohjeet Υποδείξεις ασφαλείας Güvenlik uyarıları إرشادات السالمة CZ PL HU SK SL EE LV LT SR HEB BG RO HR Bezpečnostní pokyny Bezpieczeństwo Biztonsági utasítások Bezpečnostné pokyny Varnostna navodila Ohutusjuhised Drošības norādes Saugos taisyklės Napo
IT PT NL L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali non-ché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo Improprio. I bambini non devono giocare con L'apparecchio.
GR H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από άτομα με μειωμένες oωματικές, αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες έλλειψη εμπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv επιτηρoύvται ή εχouv εvημερωθεί σχετικά με τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη χρήση κιvδύvoυς. Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv με τη Συσκευή. O καθαρισμός και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
HU A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani. A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
SR Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8. godine i osobe sa smanjenim psihičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila poučena u svezi sigurne upotrebe aparata i kada su razumjela iz toga rezultirajuće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora.
DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR AR Betrieb Operation Operação Fonctionnement Esercizio Operação Gebruik Drift Funktion Käyttö Λειτουργία Operasyon ا لتشغيل START Provoz Operacja Üzemeltetés Prevádzka Delovanje Operatsioon Darbība Operacija Režim rada הפעלה Работа Funcţionarea Operativni rad STOP max. 12 s 8 CZ PL HU SK SL EE LV LT SR HEB BG RO HR min.
DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR AR Lötspitzen Soldering tips Puntas de soldar Pannes à souder Punte saldanti Pontas de solda Soldeerpunten Lödspetsar Loddespids Juotoskärjet Ακίδες συγκόλλησης Havya uçları رؤوس اللحام 1 2 3 4 Pájecí hroty Groty lutownicze Forrasztócsúcs Spájkovacie hroty Spajkalne konice Jooteotsikud Lodgalvas Lituoklio antgaliai Vrhovi lemilice חוד הלחמה Накрайници за поялници Vârfuri de lipire metalică Vrhovi lemila Normální pájecí špička může být používána pro vypalování d
NL 2 SV DK FI GR DE GB ES FR IT PT Zuschnitt von PVC-und Polystyrol-Platten Tailoring PVC and polystyrene panels Corte de planchas de PVC o poliestirol Découpe de PVC et plaques de polystyrène Taglio di pannelli in PVC e in polistirolo Corte de placas em PVC e polistireno 3 TR AR CZ PL HU SK SL EE LV LT SR HEB BG RO HR SV DK FI GR TR AR CZ PL HU SK SL EE DE Schweißen von Kunststoffbeutel und Plastiktüten GB Sealing plastic bags and pouches ES Soldadura de sacos y bolsas de plástico FR Soudure de sac
DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR AR Löten und Entlöten Soldering and desoldering Soldar y desoldar Soudage et dessoudage Saldare e dissaldare Soldar e dessoldar Solderen en soldeerruimen Lödning och avlödning Lodning og aflodning Juottaminen ja juotoksen irrottaminen Συγκόλληση και αποκόλληση Lehimleme ve lehim çıkartma اللحام وفك اللحام DE Elektrische und elektronische Bauteile dürfen nicht zu sehr erhitzt werden. Nehmen Sie nicht mehr Lötzinn als nötig.
TR Lehimin çözülmesi de kolaydır. Lehim yerini ısıtınız. Sonra parçaları lehimleme yardımcımızla biribirinden ayırınız. Yeniden lehim yapacaksanız yeni lehim malzemesi kullanmalısınız. DE Auch das Entlöten ist einfach. Sie erhitzen die Lötstelle. Dann lösen Sie die Teile mit unserem Löthelfer voneinander. Wenn Sie erneut löten, müssen Sie frisches Lötzinn verwenden. GB Desoldering is simple, too. Heat the soldering joint. Then separate the parts from one another using our soldering aid.
DE Zur Reinigung der Lötspitze dürfen Sie niemals eine Feile verwenden. Wischen Sie die heiße Lötspitze regelmäßig mit einem nassen Silikonschwamm ab, dann haben Sie immer eine saubere Lötspitze. GB Never use a file to clean the soldering tip. To keep the soldering tip clean, wipe it regularly with a wet silicon sponge. ES Para limpiar la punta de soldar no está permitido usar una lima bajo ningún concepto. Limpiar la punta de soldar periódicamente con una esponja de silicona.
DE Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist. Berücksichtigte Richtlinien Dieses Gerät entspricht den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2004/108/ EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS).
For your safety This device conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity with Directives 2004/108/ EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU (RoHS). Specified Conditions Of Use Use the soldering gun only for the purpose indicated in the operating instructions of soldering and desoldering under the conditions specified herein. The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device.
ES Por su propia seguridad Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad. Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios. ¡Advertencia! Peligro de descarga eléctrica y de sufrir quemaduras No sumergir nunca la pistola de soldar en agua ni colocarla bajo un chorro de agua.
Pour votre sécurité Avertissement ! Décharge électrique et risque de brûlure Ne pas plonger le pistolet à souder dans l‘eau et ne pas le tenir sous un robinet. La panne à souder chauffe lors de son utilisation et, en cas d‘utilisation non conforme, peut être la cause de brûlures plus ou moins importantes. Risques résiduels L‘appareil a été fabriqué conformément au niveau actuel de la technique et aux règles de sécurité techniques reconnues.
Per la sicurezza dell‘utente IT Prima di mettere in funzione l‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate. Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili a tutti gli utenti. Avvertenze per la sicurezza Avviso! Pericolo di folgorazione e di ustioni Non immergere in acqua il saldatore a pistola, né mantenerlo sotto al rubinetto dell‘acqua.
Para a sua segurança Antes da colocação em funcionamento e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra. Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os utilizadores. Directivas aplicadas Indicações de segurança O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria.
Voor uw veiligheid Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming en voor u met het toestel begint te werken, volledig door. Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is. Veiligheidsinstructies NL Waarschuwing! Elektrische schok en verbrandingsgevaar Dompel het soldeerpistool niet in het water en houd het niet onder de waterkraan.
För din säkerhet Läs bruksanvisningen och bifogade säkerhetsanvisningar före igångsättning och innan du börjar arbeta med verktyget. Förvara bruksanvisningen så att den alltid finns till hands för alla användare. Att tänka på Denna apparats specifikationer motsvarar EG-försäkran om överensstämmelse med direktiv 2004/108/ EG, 2006/95/EG och 2011/65/EU (RoHS). Använd Maskinen Enligt Anvisningarna Använd endast lödpistolen enligt de metoder och villkor för lödning och avlödning som anges i bruksanvisningen.
For din sikkerheds skyld Læs vejledningen og de medfølgende sikkerhedsanvisninger grundigt igennem, før du tager apparatet i brug og arbejder med apparatet. Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang til den. Apparatet opfylder kravene i EF-overensstemmelseserklæringen iht. direktiverne 2004/108/EF, 2006/95/ EF og 2011/65/EU (RoHS). Tiltænkt Formål Brug kun loddepistolen til det formål, der er angivet i betjeningsvejledningen, dvs. til lodning og aflodning under de her angivne betingelser.
Turvallisuutesi takaamiseksi Lue tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjeet täydellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja laitteen kanssa työskentelyä. Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. Noudatetut direktiivit Tämä laite vastaa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa annettuja tietoja direktiivien 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2011/65/EU (RoHS) mukaisesti.
Για τη δική σας ασφάλεια Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χειρισμού και τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας πριν τη θέση σε λειτουργία και προτού αρχίσετε την εργασία με τη συσκευή. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι προσιτές σε όλους τους χρήστες. Υποδείξεις ασφαλείας GR Προειδοποιηση! Ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς Μη βυθίζετε το πιστόλι συγκόλλησης στο νερό και μην το κρατάτε κάτω από τη βρύση του νερού.
Güvenlik önlemleri Cihazı çalıştırmadan ve kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu ve ekteki güvenlik uyarılarını okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği bir yerde muhafaza ediniz. Dikkate alınan yönergeler Bu cihaz, 2004/108/EG, 2006/95/EG ve 2011/65/EU (RoHS) direktiflerine yönelik AB uyumluluk beyanı ile örtüşmektedir.
لدواعي السالمة اقرأ هذا الدليل قراءة متأنية مع إرشادات .السالمة المرفقة قبل تشغيل الجهاز والعمل به احفظ هذا الدليل بحيث يكون في متناول .جميع المستخدمين المواصفات المستخدمة يوافق هذا الجهاز البيانات الواردة في بيان المطابقة الخاص بالمجموعة 2006/95/ECا 2004/108/ECألوروبية المشتمل على المواصفات 2011/65/EU(RoHS). االستخدام المطابق للتعليمات استخدم مسدس اللحام فقط تبعا لغرض اللحام وفك اللحام المذكور في .
Pro vaši bezpečnost Přečtěte si celý tento návod a přiložené bezpečnostní pokyny před uvedením do provozu a před tím, než začnete s přístrojem pracovat. Uložte tento návod tak, aby byl přístupný pro všechny uživatele. Zohledněné směrnice Tento přístroj odpovídá údajům uvedeným v ES prohlášení o shodě se směrnicemi 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2011/65/EU (RoHs).
Na temat Państwa bezpieczeństwa Należy przeczytać w całości tę instrukcję i załączone wskazówki bezpieczeństwa przed uruchomieniem i rozpoczęciem pracy przy użyciu tego urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była dostępna dla wszystkich użytkowników. Bezpieczeństwo Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem i oparzenia Nie wolno zanurzać lutownicy pistoletowej w wodzie, ani przytrzymywać jej pod bieżącą wodą z kranu.
Az Ön biztonsága érdekében Olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat a készülék üzembe helyezése és használata előtt. Úgy őrizze meg ezt az útmutatót, hogy az minden felhasználó számára hozzáférhető legyen. Figyelembe vett irányelvek Ez a készülék az EK megfelelőségi tanúsítvány adatai alapján megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EGK és 2011/65/EK (RoHS - veszélyes anyagok ártalmatlanítása) irányelveknek.
Pre vašu bezpečnosť Tento návod a priložené bezpečnostné pokyny si kompletne prečítajte pred uvedením do prevádzky a skôr ako začnete s prístrojom pracovať. Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých užívateľov. Tento prístroj zodpovedá údajom vyhlásenia o zhode ES podľa smerníc 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2011/65/EÚ (RoHS).
Za vašo varnost Pred vklopom in uporabo orodja si v celoti preberite ta navodila za uporabo in priložena varnostna opozorila. Skrbno shranite ta navodila, tako da bodo na voljo vsem uporabnikom. Upoštevane direktive To orodje ustreza podatkom Izjave o skladnosti ES z direktivami 2004/108/ES, 2006/95/ES in 2011/65/EU (RoHS). Uporaba, skladna z namenom Pištolo za spajkanje uporabljajte le v skladu z nameni za spajkanje in odspajkanje, ki so opisani v navodilih za uporabo, in pod tukaj navedenimi pogoji.
Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist käesolev juhend ja juuresolevad ohutusjuhised põhjalikult läbi. Hoidke juhendit sellises kohas, kus see on kõigile seadme kasutajatele kättesaadav. Järgitavad direktiivid See seade vastab EÜ vastavusdeklaratsiooni andmetele ning direktiividele 2004/108/EÜ, 2006/95/ EÜ ja 2011/65/EL (RoHS). Nõuetekohane kasutus Kasutage jootepüstolit üksnes kasutusjuhendis esitatud eesmärgil jootmiseks ja lahtijootmiseks siin esitatud tingimustel.
Jūsu drošībai Pirms sākat darbu ar ierīci, izlasiet lietošanas pamācību un pievienotos drošības norādījumus. Glabājiet lietošanas pamācību visiem lietotājiem pieejamā vietā. Ievērotās direktīvas Ierīce atbilst EK Direktīvas 2004/108/EK, 2006/95/EK un 2011/65/ES atbilstības deklarācijā minētajām prasībām. Lietošana atbilstoši noteikumiem Izmantojiet lodēšanas pistoli tikai atbilstoši lietošanas pamācībā norādītajiem noteikumiem lodēšanas un atlodēšanas darbiem.
Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir su juo dirbti perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir joje pateiktas saugos taisykles. Šią instrukciją laikykite visiems naudotojams prieinamoje vietoje. Taikytos direktyvos Šis prietaisas atitinka ES atitikties deklaraciją ir direktyvų 2004/108/EB, 2006/95/EB bei 2011/65/EB (PMNA) reikalavimus. Naudojimas pagal paskirtį Litavimo pistoletą naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurodytiems tikslams, t. y.
Za Vašu sigurnost Pre puštanja u rad i pre nego što počnete da radite sa uređajem, u potpunosti pročitajte ovo uputstvo i priložene napomene za sigurnost. Uputstvo čuvajte tako da bude dostupno svim korisnicima. Napomene za sigurnost Upozorenje Strujni udar i opasnost od opekotina Pištolj za lemljenje ne potapajte u vodu i ne držite ga ispod slavine. Vrh lemila zagrijava se tijekom rada i zbog nestručnog rukovanja može dovesti do ožiljaka od opeklina, udubina i u najgorem slučaju opeklina.
למען בטיחותך קרא את הוראות אלה ואת הוראות הבטיחות המצורפות לפני ההפעלה הראשונה של המכשיר ולפני העבודה עם המכשיר. שמור הוראות אלה במקום נגיש לכל המשתמשים. הוראות בטיחות אזהרה! סכנת התחשמלות ושרפה אין לטבול את אקדח ההלחמה במים ואין להחזיקו מתחת לברז מים. חוד המלחם מתלהט בזמן העבודה ועלול לגרום לסימני חריכה ,לשקעים ואף לכוויות ,אם עובדים אתו בצורה לא נכונה. סיכונים שיוריים המכשיר יוצר בהתאם למידע הטכנולוגי העדכני ולכללי הבטיחות המוכרים.
За Вашата безопасност Указания за безопасна работа Предупреждение! Електрически удар и опасност от изгаряне Не потапяйте пистолета за спояване във вода и не го дръжте под струята вода на чешмата. Върхът на поялника при работа се нагрява и при неправилно боравене може да се работа може да причини изгаряния, обгаряния и в най-лошия случай рани от изгаряния.
Pentru securitatea dumneavoastră Consultaţi complet acest manual şi indicaţiile de securitate ataşate înainte de punerea în funcţiune şi înainte de a lucra cu aparatul. Păstraţi acest manual astfel încât să fie accesibil pentru toţi utilizatorii. Directive avute în vedere Acest aparat corespunde datelor din declaraţia de conformitate CE cu directivele 2004/108/CE, 2006/95/ CE şi 2011/65/CE (RoHS).
Za vašu sigurnost Pročitajte ovaj priručnik i priložene sigurnosne upute prije pokretanja i prije nego što počnete raditi u potpunosti s uređajem. Čuvajte ove upute na mjestu gdje su dostupne svim korisnicima. Direktive koje su uzete u obzir Ovaj uređaj udovoljava podatcima izjave o usuglašenosti s normama EZ-a, zajedno sa direktivama 2004/108/EG, 2006/95/EG i 2011/65/EU (RoHS).
06.2014 GERMANY THE NETHERLANDS UNITED AR AB EMIR ATES Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2 74354 Besigheim Apex Tool Group B.V. Phileas Foogstraat 16 7821 AK Emmen Tel: +49 (0)7143 580-0 Fax: +49 (0)7143 580-108 Tel: +31 (0) 591 66 75 00 Fax: +31 (0) 591 63 22 32 Apex Tool Group B.V. Rakftz Branch P.O.