STATIONARY CART CARRO ESTACIONARIO CHARIOT DE STATIONNEMENT fits / para / pour Weber® Q™, Weber® Q™ 200, Weber® Q™ 220 WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY. ADVERTENCIA: SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE. MISE EN GARDE : POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
STATIONARY CART 3 DANGER: Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or damage to property. Never move the Weber® Q™ grill on the Weber® Q™ cart when it is in operation and/or hot. WARNINGS: When using the Weber® Q™ grill on the Weber® Q™ cart, follow all Dangers, Warnings, and Cautions associated with the Weber® Q™ grill. Improper assembly may be dangerous.
STATIONARY CART Weber® DANGER: Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNINGS: Only use this grill outdoors, in a well ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area. Your Weber® Q™ gas grill shall not be used under an unprotected combustable roof or overhang.
CARRO ESTACIONARIO 5 PELIGRO: El no seguir las instrucciones de los Peligros, Advertencias y Precauciones que se encuentran en este Manual del usuario, puede ocasionar graves lesiones corporales o daños a la propiedad. Nunca traslade el asador Q™ de Weber® en la carretilla Q™ de Weber®, cuando esté en funcionamiento o caliente.
CARRO ESTACIONARIO PELIGRO: Si no se siguen los Peligros, Advertencias y Precauciones incluidas en este Manual del propietario se pueden provocar lesiones personales graves o la muerte, o en caso de un incendio o explosión daños a la propiedad. ADVERTENCIAS: Solamente use esta barbacoa al aire libre en un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
CHARIOT DE STATIONNEMENT 7 DANGER: Le non-respect des dangers, des avertissements et des mises en garde figurant dans ce guide de l’utilisateur risque de provoquer des blessures graves ou des dégâts matériels. Ne déplacez jamais le barbecue Weber® Q™ sur le chariot Weber® Q™ lorsqu’il est allumé ou encore chaud.
CHARIOT DE STATIONNEMENT DANGER: Le non-respect des dangers, avertissements et mises en garde figurant dans ce guide de l’utilisateur risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des dégâts matériels. AVERTISSEMENTS: Utilisez ce grill en extérieur uniquement, dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
EXPLODED VIEW VISTA DESPIEZADA VUE ÉCLATÉE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 9
1. EXPLODED VIEW LIST LISTA DE VISTA DESPIEZADA LISTE DE VUE ÉCLATÉE 1/4 - 20 X 1" Truss Head Screw (Black) 1/4 - 20 X 1” Tornillo De Cabeza Segmentada (Negro) 1/4 - 20 X 1” Vis De Tete De Support (Noire) 2. Handle Asa Poignee 3. Rear Bridge Piece Puente Trasero Piece De Pont Arriere 9. Front Bridge Piece Puente Delantero Piece De Pont Avant 10. Right Leg Pata Derecha Pied Droit 11. Tank Base Base Del Tanque Base Du Reservoir 12. Bottom Rack Rejilla Inferior 4.
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES Tools Needed: Herramientas Requeridas: Outils Necessaires: Wood Block Wood Block Bloc de Bois 2 K50 X 19MM Phillips Screw (Black) K50 X 19mm Tornillo Phillips (Negro) K50 X 19mm Vis Phillips (Noire) 2- 1- 8 1/4 - 20 X 1" Truss Head Screw 1/4 - 20 X 3/4” Tornillo De Cabeza Segmen Tada (Negro) 1/4 - 20 X 3/4” Vis De Tete De Support (Noire)
1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE 22- 2 2- Molded legs may be slightly warped. This does not effect assembly and is not a defect. Las patas moldeadas pudieran estar ligeramente combadas. Esto no afecta el ensamblaje y no es un defecto. Les pieds moulés peuvent être légèrement gauchis. Cela n’a aucune incidence sur le montage et cela ne constitue pas un défaut.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3 4 13
5 6 3- ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7 3- 8 2- 15
9 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE 10 17
11 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE
GAS INSTRUCTIONS IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION Failure to follow these DANGER statements exactly may result in a fire causing death or serious injury. DANGER NEVER store a spare LP Cylinder under or near this barbecue. NEVER fill the tank beyond 80% full. Your Weber® Q™ gas grill is equipped for a cylinder supply system designed for vapor withdrawal. WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
GAS INSTRUCTIONS CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed. Close by turning valve clockwise. DANGER Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. 1.) 3.
GAS INSTRUCTIONS DANGER Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, which can cause serious bodily injury or death and damage to property. Mix soap and water. Turn on the cylinder valve by turning cylinder valve handwheel counterclockwise. 3) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching for bubbles.
GAS INSTRUCTIONS WARNING: If there is a leak at connection (2), remove propane cylinder. Do not operate grill. Use a different propane cylinder and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after retightening the propane cylinder, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®. (1.) (2.
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO No acatar estas advertencias de PELIGRO pudiera resultar en un fuego causante de muerte o de lesiones serias. PELIGRO NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el tanque más allá de un 80% de lleno. Su parrilla de gas Weber® QTM está equipada para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS CÓMO CONECTAR EL CILINDRO DE GAS PROPANO LICUADO ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro de gas propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola hacia la derecha. PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba la existencia de fugas.
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba la existencia de fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. 1) 2) Mezcle agua y jabón. Abra la válvula del cilindro girando su manubrio hacia la izquierda.
INSTRUCCIONES DE USO DEL GAS ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (2), retire el cilindro de propano. No opere la parrilla. Utilice un cilindro de propano diferente y vuelva a verificar que no haya fugas usando una solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA PARRILLA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber. com®. (1.) (2.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PL Le non-respect de ces déclarations de DANGER strictement risque de provoquer un incendie entraînant un décès ou une blessure grave. DANGER NE JAMAIS ranger une bouteille de PL de rechange au-dessous ou à proximité de ce barbecue. NE JAMAIS remplir le réservoir à plus de 80% de sa capacité.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille de PL est fermée. Fermez la valve en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. DANGER N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes nues dans la zone pendant que vous vérifiez l’absence de fuites.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ DANGER N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes nues dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Les étincelles ou les flammes nues risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des blessures physiques graves voie un décès ainsi que des dégâts matériels. 1) Mélangez du savon et de l’eau.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (2), retirez la bouteille de propane. N’utilisez pas le grill. Utilisez une bouteille de propane différente puis détectez à nouveau les fuites à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si une fuite persiste après le resserrage de la bouteille de propane, fermez le gaz en le positionnant sur OFF. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK CURE Burner burns with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas. Inspect Spider / Insect Screen for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean Spider / Insect Screen. (See Section “Annual Maintenance”) Burners do not light. -or- Burners have a small flickering flame in the HIGH position. -or- Barbecue temperature only reaches 250˚ to 300˚ in the HIGH position.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPROBAR Los quemadores tienen una llama amarilla o naranja, conjuntamente con olor a gas. Inspeccione los mosquiteros de Weber® por si existiesen obturaciones. (Obstrucciones de los orificios). Limpie los mosquiteros. (Véase la sección “Mantenimiento Anual”). Algunos países tienen reguladores con un dispositivo de seguridad contra el flujo excesivo de gas.
DÉPANNAGE PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION Le brûleur produisent une flamme jaune ou orange et il se dégage une odeur de gaz. Inspecter l’écran parearaignées/ insectes Weber® pour déceler les obstructions possibles. (Blocage des orifices.) Nettoyer l’écran parearaigné/ insectes Weber®. (Voir la section Entretien annuel.) Les brûleurs ne s’allument pas ou ils ont une petite flamme vacillante en position HIGH (Maximum) ou la température du barbecue n’atteint que 127 à 149 °C en position HIGH.
WARRANTY / GARANTÍA / GARANTIE Weber-Stephen Products Co., (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber® Q™ Stationary Cart, that it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 1 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase.
FOR PURCHASES MADE IN THE US: PARA COMPRAS HECHAS EN E.U.: Customer Service: 1-800-446-1071 Atención al cliente: 1-800-446-1071 FOR PURCHASES MADE IN CANADA: POUR LES ACHATS EFFECTUÉS AU CANADA: Customer Service: 1-800-446-1071 Service clientèle: 1-800-265-2150* *Onward Manufacturing PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. FOR PURCHASES MADE IN MÉXICO Av. López Mateos Sur No. 2077, Local 29 Col. Chapalita 44510 Guadalajara, Jalisco Teléfono – (33) 31 22 12 23 R.F.C.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. © 2005 Weber-Stephen Products Co.. Weber, the Kettle configuration and the are registered trademarks, is a trademark; all of Weber-Stephen Products Co., 200 E. Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266 USA., 1-800-446-1071 (USA only). Printed in USA.