320b.
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 2 WARRANTY The 320B, HD110, HD110T Digital Multimeters are warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user.
20b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 3 CONTENTS Safety Information..............................................................................................2 Instrument Familiarization and Preparation for Use .......................................... 4 Measurement Procedures ................................................................................ 8 Specifications ................................................................................................ 20 Troublehooting and Repair ..........
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 4 WARNINGS AND PRECAUTIONS NOTE: The symbol W on the front panel of the multimeter is an international symbol meaning "REFER TO OPERATING INTRUCTIONS. " Warnings and precautions to avoid personal injury and multimeter damage are listed in this section and in section "Operating Instructions ". ■ All inputs are protected against continuous overload conditions up to the limits 'of each function's stated input protection (see Specifications).
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 5 Messen an Bildröhrgeräten (hohe Spannungsspitzen) ■Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel, Verbinder, usw vor jeder Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden o ■Meßspitzen and Stromkreis während der Messung nicht berühren Sich selbst isolieren! ■Bei Strommessung, Multimeter immer in Serie mit Schaltkreis verbinden -- Nie in parallel mit Schaltkreis.
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 6 OVERLOAD INDICATION Whenever an input signal is larger than the range selected, an overload symbol "1" will appear in the display. This indication is normal in the OHMS range when the leads are not connected to anything or when the measured value is higher than the selected resistance range. In all other situations, take immediate steps to remove the cause of the overload condition.
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 7 PREPARATION FOR USE - UNPACKING Your shipping carton should include the multimeter, one TL-245 Probe Set (one black, one red), one 9V battery (installed), three fuses (two installed and one spare inside the case), plus one TP-255 thermocouple (HD110T only). If any of the items are damaged or missing, immediately return the complete package to the place of purchase for an exchange.
320b.
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 9 INITIAL CHECKOUT Connect red test lead to the V-W Input Connector and black test lead to the COM Input Connector. Turn the Function/Range Switch to the 20MW position. With the two test lead tips separated, the Digital Display should read 1 (overload). Turn Function/Range Switch to each W position. With test lead tips in contact, the display should read 0 in each position. (00.1 or 00.2 in 200W position due to test lead resistance).
320b.qxd 7/21/00 5:46 PM Page 10 MEASURING PROCEDURES General Procedures: ❶ When connecting or disconnecting test leads to a circuit, always first turn off power to device or circuit being tested and discharge all capacitors. ❷ If magnitude of signal is not known, set switch to highest range and reduce until satisfactory reading is obtained. ❸ Strictly observe the max input limits.
320b.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 12 and distorted signals can be measured directly and more accurately with Wavetek Models RMS225 or HD160 which feature a "True-RMS responding" converter. D • Gleich und Wechselspannungsmessung ❶ Rotes Meßkabel mit V-W Eingang verbinden and schwarzes mit COM. ❷ Funktionsschalter auf gewünschten Bereich in DCV oder ACV stellen. ❸ Meßspitzen mit Meßkreis verbinden - in parallel zur Spannungsquelle. ❹ Meßwert ablesen (automatische Polaritätsanzeige bei DC Messungen).
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 13 d'autres formes d'onde. La valeur efficace de signaux non-sinusoïdaux ou déformés est obtenue directement et avec une plus grande précison avec les modèles RMS225 ou HD160 de Wavetek. DC AND AC CURRENT MEASUREMENT (seeFig. 2) ❶ Connect red test lead to the A Input for current measurements up to two amperes or to the 10A input for current measurements to ten amperes. Connect black test lead to COM input Connector.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 14 RESISTANCE MEASUREMENT (See Fig. 3) All resistance ranges on the multimeter are low-power ohms which allow accurate measurements of in-circuit resistance. ❶ Connect red test lead to V W Input and black test lead to COM Input. ❷ Set Function/Range Switch to desired W position. ❸ Connect test leads to circuit being measured. ❹ Read resistance value on Digital Display.
320b.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 16 E • Medidas de Resistencia Todas las escalas de resistencia del multímetro utilizan una excitación de baja potencia, permitiendo una medida precisa de la resistencia dentro de circuito. ❶ Conecte la punta de prueba roja a la entrada V W, y la negra a la entrada COM. ❷ Ponga el selector de función/escala en la posición W deseada. ❸ Aplique las puntas de prueba al circuito que desee medir ❹ Aparece el valor de la resistencia en el visualizador LCD.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 17 D • Dioden - und Transistortest ❶ Rotes Meßkabel mit VW and schwarzes mit COM verbinden. ❷ Funktionsschalter auf G stellen. ❸ Meßkabel mit Diode verbinden. ❹ Spannungsabfall in Durchlaßrichtung ablesen. Rotes Meßkabel ist mit Anode and schwarzes mit Kathode verbunden. Bei Überlastanzeige "1", Verbindung umdrehen. Bei Überiastanzeige in beiden Fällen ist die Diode offen. Bei sehr niedriger Spannung in beiden Richtungen (<1 V) ist die Diode kurzgeschlossen.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 18 E • Comprobación de diodes y transistores ❶ Conecte la punta de prueba roja a la entrada VW, y la negra a la entrada COM. ❷ Ponga el selector de función/escala en la posición de Comprobación de Diodos G. ❸ Aplique las puntas de prueba al dispositivo. ❹ Aparece la caída de tensión directa en el visualizador LCD. La punta roja se conecta al ánodo, y la negra al cátodo. Si el visualizador indica "1" (sobrecarga), invierta la conexión de las puntas de prueba.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 19 E • Prueba de continuidad ❶ Ponga el selector de función/escala en 200W. ❷ Conecte la punta de prueba roja a la entrada VW, y la negra a la entrada COM. Con las puntas separadas, o si la resistencia está fuera de escala, la indicación en el visualizador será "1" (sobrecarga). ❸ Ponga una punta en un extremo del cable o circuito que desee medir. Siga el circuito o cable con la otra punta hasta completar el circuito.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 20 TEMPERATURE MEASUREMENT ( HD110T ONLYSee Fig 5) The HD110T is designed for use with an industry-standard type K thermocouple having a miniature or subminiature input connector. ❶ Disconnect the test leads from the multimeter. ❷ Insert type K thermocouple into the input connector at the top of the multimeter, above the LCD. ❸ Place the Function/Range Switch in the °F position. ❹ Place the thermocouple probe in the area to be measured and read the meter in °F.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 21 ❶ Déconnectez les cordons de test du multimètre. ❷ Connectez le thermocouple de type K à la borne d'entrée se trouvant au-dessus de l'appareil. ❸ Placez le sélecteur sur la position °F. ❹ Placez le thermocouple dans l'endroit à mesurer et lisez la température en °F sur l'afficheur. Note: Enlevez le thermocouple pour les mesures normales de tension, courant et résistance.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 22 SPECIFICATIONS General Specifications Accuracies are stated as ±(% reading + number of digits), guaranteed for one year, 25°C ± 5°C. Specifications are subject to change without notice. Operating Temperature: 0°C to +50°C Storage Temperature: -40°C to +65°C with battery removed (above 50°C). Display: 3-1/2 digit LCD with a maximum reading of 1999; 7/8" (21 mm) tall.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM DC Current Ranges: 200mA, 2, 20, 200mA, 2, 10A Resolution: 100nA in 200mA range (HD110T uses 2A DC range for °F) Accuracy: 200mA to 2A ranges: 0.35% rdg ±1 dgt 1OA range: 1.5% rdg ± 1 dgt Response Time: <2 sec Voltage Burden: 200mA to 200mA ranges: 250mV max. at full-scale 2A range: 700mV max. at full-scale 10A range: 1V max.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 24 D • Spezifikationen Modell HD110, HD110T: Verstärkter Aallgemeine Spezifikationen stoßsicherer, feuerwehrender ABS Genauigkeiten sind als ±(% vMW Kunststoff. Lieferumfang: Eine 9V +Anzahl Digits) angegeben, gewährleistet für ein Jahr, 25°C ± 5°C. Batteries eine 2A Ersatzsicherung; ein TL-245 Meßkabelsatz; eine Spezifikationen können ohne vorherige Gebrauchsanleitung Ansage geändert werden.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 25 Transientenschutz: 3kV für 10ms Auflösung: 0.152 im 200W Bereich Gleichstrom Genauigkeit: 200W bis 2MW Bereiche 0.2%vMW ± 1 Dgt 20MW Bereich: Bereiche: 200mA, 2, 20, 200mA, 2, 1.0%rdg ±1 dgt 10A (HD110T: 200mA, 2, 20, 200mA, 10A) Max. Test Strom (Bereich/A): 200W/2.5mA; 2kW/250mA, Auflösung: 100nA im 200mA Bereich 20kW/25mA; 200kW/2.5mA; Genauigkeit: 200mA bis 2A Bereiche: 2MW/250nA; 20MW/25A Max. 0.35% vMW ±1 Dgt 10A Bereich: Leerlaufspannung- 0.3V alle Bereiche, 1.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 26 E • Especificaciones Especificaciones generales Especificaciones eléctricas Los valores de precisión se dan como Voltios CC ±(% de la lectura + núm. de dígitos), y están garantizados por un año, a 25°C Escalas: 200mV; 2, 20, 200,1500V ±5°C. Las especificaciones están suje- Resolución: 100uV en la esc. de tas a cambios sin previo aviso. 200mV Temp. de funcionamiento: 0°C a Precisión: 0.1 % lect. ±1 dígito +50°C Temp.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Corriente CC Escalas: 200mA; 2, 20, 200mA; 2, 10A (HD110T: 200mA; 2, 20, 200mA; 10A) Resolución: 100nA en esc. de 200mA Precisión: 200uA a 2A: 0.35% lect. ±1 dígito; 10A: 1.5% lect.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 28 F • Specifications Fournitures: Une pile 9-volts; un fusible de réserve; un jeu de cordons TL245, un manual Spécifications Electriques Tension Continue Calibres: 200mV, 2, 20, 200,1500V Résolution: 100mV en calibre 200mV Précision: 0.1 % lect ±1 dgt Impéd. d'entrée (toes calibres) :10MW NMR: > 60dB à >49Hz. CMR: > 60dB à >49Hz.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM (HD110T: 200mA, 2, 20, 200A, 10A) Résolution: 100nA en calibre 200uÁ Précision: cal. 200mA à 2A: 0.35% lect ±1 dgt Calibre 1OA:1.5% lect ±1 dgt Temps de réponse: <2 sec Chute de tension: cal. 200mA à 200mA: 250mV max. à pleine échelle cal. 2A: 700mV max. à pleine échelle cal. 10A: 1V max. à pleine échelle Protection de surcharge: Entrée A: fusible 2A/600V, cour. de coupure 3000A; entrée 10A: fusible 15A/600V, cour.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 30 TROUBLESHOOTING/MAINTENANCE Except for the replacement of the battery or fuse, repair of the multimeter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. Before sending in your multimeter for repair, check the following ■ test lead, battery and fuse connections and condition ■ Correct measurement procedure, input and range limits, etc.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 31 BATTERY/FUSE REPLACEMENT Warning: To prevent electrical shock hazard and/or damage, turn off Multimeter and disconnect the test leads before removing back cover and replacing battery or fuses. Unscrew and lift off back cover. ■ The battery is located in the front part of the case as shown. Disconnect battery and replace with a standard 9V transistor battery. ■ Both fuses are visible after lifting meter shielding. Replace fuse with same.
0b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 32 E • Sustitución de la pila y los fusibles Advertencia: Para evitar descargas eléctricas y/o daños, apague el multímetro y desconecte las pumas de prueba antes de abrir la tapa posterior para sustituir la pila o los fusibles. ■ Quite los tornillos y levante la tapa posterior. ■ La pila va montada en la parte frontal de la carcasa, como se muestra en la figura. Desconecte la pila e instale una nueva, de las normales de 9V.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 33 REPAIR Read the warranty located at the front of this manual before requesting warranty or non-warranty repairs. For warranty repairs, any multimeter claimed to be defective can be returned to any Wavetek Meterman authorized distributor or to a Wavetek Meterman Service Center for an over-the-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Wavetek Meterman Service Center.
320b.qxd in U.S.A. 7/21/00 5:47 PM in Canada Page 34 in Europe Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824 Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409 oder an die Ihnen mitgetei lte Adresse. Multimeter wird (Frei) zurück geschickt.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Page 35 votre multimètre à un Centre de Services agrée par Wavetek Meterman . Téléphonez à Wavetek Meterman ou demandez à votre revendeur pour l'adresse la plus proche. Pour les réparations hors garantie, demandez dabord les tarifs.
320b.qxd 7/21/00 5:47 PM Manual Revision Date 07/00 Manual Part Number 1566185 Information contained in this manual is proprietary to Wavetek Meterman and is provided solely for instrument operation and maintenance. The information in this document may not be duplicated in any manner without the prior approval in writing from Wavetek Meterman. Specifications subject to change. Wavetek is a trademark of Wavetek Wandel Goltermann © Wavetek Meterman, 2000 Page 36 U.S.