NL Oriana NL Handleiding en installatievoorschriften Oriana 2 GB Users guide and installation manual for the Oriana 16 FR Mode d’emploi et instructions d’installation le Oriana 31 D Gebrauchsanweisung und Montage Vorschriften Oriana 46 201001 INK.00.
NL Geachte klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Oriana houtkachel. Een comfortabele warmtebron, waar u jarenlang plezier van zult hebben. De Oriana heeft een ingebouwde spaarklep die de trek in de schoorsteen regelt, en twee traploos regelbare ventilatoren die het prestatieniveau verhogen. Bij de ontwikkeling van deze houtkachel hebben we gelet op gebruiksgemak, veiligheid en vormgeving.
Uw Oriana houtkachel in éen oogopslag 4 Installatie 4 Aansteken van de kachel 4 Eerste keer stoken 5 Brandstof: hout en briketten 5 De optimale stookwijze 6 Schoorsteen en rookkanaal 6 Onderhoud 7 Veiligheid 7 Garantie 7 Installatievoorschriften Oriana 9 Technische tekeningen 60 NL Inhoudsopgave 3
Uw Oriana houtkachel in éen oogopslag Installatie Over het algemeen zorgt de dealer waar u de Oriana heeft aangeschaft, ook voor de plaatsing. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de plaatsing wordt uitgevoerd door een erkende installateur. Een erkende installateur kan u ook het juiste advies geven over het rookkanaal waarop de haard moet worden aangesloten. Aansluiten van houtkachels door onbevoegden is verboden. Wij kunnen u in dat geval geen garantie geven op de juiste werking van de Oriana.
Eerste keer stoken Verkleuren van wanden, plafonds en roosters Bediening schudrooster (A) met schudstang. Knop automatische thermostaatklep (B). Open de deur en leg een paar propjes papier of aanmaakblokjes in de kachel met daar bovenop een aantal kleine stukjes hout of bruinkoolbriketten. Zet de automatische thermostaatklep maximaal open (zie foto). Zet het schudrooster met de schudstang open en houd de eerste vijf tot tien minuten de aslade geopend voor extra luchttoevoer.
De Oriana kan gestookt worden met hout en bruinkoolbriketten. Leg niet meer dan 3 tot 4 kg brandstof tegelijk in de kachel. Gebruik altijd schoon, gekapt hout dat voldoende droog is. Zie voor de droogtijden bovenstaande tabel. Nat hout verbrandt slecht en zorgt voor overmatige rookontwikkeling. Daardoor kan de ruit van uw haard bijvoorbeeld zwart van het roet worden. Ook kunnen roetdeeltjes zich vastzetten in het rookkanaal, wat de kans op schoorsteenbrand vergroot. Wat te doen bij schoorsteenbrand.
Schoorsteen met een goede trek Warme lucht wil opstijgen. Van dat principe maakt iedere schoorsteen gebruik. Wat meehelpt, is als de wind bij de schoorsteenmond ook nog eens de lucht uit de schoorsteen ‘wegzuigt’. Soms kan valwind echter het omgekeerde effect geven, en de lucht juist terug de schoorsteen inblazen. Ook relatief zware koude mistlucht kan een goede trek van uw schoorsteen tegenwerken, evenals een lang rookkanaal met een ruw oppervlak en veel bochten.
Onder de garantie vallen alle gebreken die te herleiden zijn tot materiaal- en constructiefouten. In die gevallen ontvangt u gratis nieuwe onderdelen. Arbeidsloon en andere kosten vallen niet onder de garantie. Defecte onderdelen kunt franco toezenden aan WANDERS .FUBBMQSPEVDUFO # 7 "NUXFH "- /FUUFSEFO Voordat de haard geplaatst wordt, moet u eerst controleren of er zichtbare schade is aan het toestel. In dat geval moet u het toestel niet accepteren, maar contact opnemen met uw leverancier.
Algemene aanwijzingen 9 Voorbereiding 9 Installatie 10 Reparaties 12 Technische gegevens Oriana 14 NL Installatievoorschriften Oriana Algemene aanwijzingen De Oriana is gekeurd volgens de internationale normering EN 13240 en kent een exta uitbreidingsnormering voor optimaal milieu vriendelijk stoken met betrekking tot rookgassen (art. 15a B-Vg. Des BmfWA). Deze haard kan aangesloten worden op een rookkanaal waarop meerdere kachels zijn aangesloten.
schoorsteenveegbedrijf. Eventuele afsluitkleppen dienen te worden verwijderd. t %F SPPLHBTBGWPFS WBO EF IBBSE EJFOU [POEFS PNXFHFO te worden aangesloten op het schoorsteenkanaal. t %F POEFSESVL JO IFU TDIPPSTUFFOLBOBBM NPFU NJOJNBBM 10 Pa of 0,1 mbar zijn. t )FU TDIPPSTUFFOLBOBBM EJFOU BMUJKE JO VJUNPOEJOHTHFCJFE 1 uit te komen. t )FU TDIPPSTUFFOLBOBBM EJFOU UFO UJKEF WBO QMBBUTJOH schoon en lekdicht te zijn en zonder enige belemmering een diameter van minstens 150 millimeter te hebben.
Elektriciteit Voor de ventilatoren dient u stroom (230V) te hebben. De aansluiting dient volgens de geldende normen en door een erkend installateur te worden aangesloten. Let op dat er geen elektra leiding in, op of door de schouw loopt. Door de warmte afgifte van de haard kunnen elektrische onderdelen smelten, en daardoor kunnen onveilige situaties ontstaan. U dient de haard te allen tijde op een wandcontact doos, voorzien van randaarde, aan te sluiten.
haard. Hang de klep in de scharnierhaken (zie figuur 2) 9. Plaats de rookgas keerplaat op de steunen onder de spaarklep (zie figuur 3) .POUFFS EF CJKHFMFWFSEF BGEFLMJKTUFO BBO EF [JK FO bovenkant. 11. Steek de stekker in een geaarde wandcontact doos. 12. Vervang eventueel het typeplaatje in één met uw eigen taal. (figuur 4)) Vervangen van de zijruit t 7FSXJKEFS EF WJFS TDISPFWFO CPWFO FO POEFSJO IFU zijraam. Verwijder hiervoor de bovenlijst.
NL 13
Technische gegevens Oriana Technische gegevens %FVS TMVJUJOH #B * ** Nominaal vermogen* 7 kW Pijpdiameter verbrandingsgassen 150 mm .BYJNBMF WVMMJOH CJK IPVU LH .BYJNBMF WVMMJOH CSVJOLPPM LH Inhoud verbrandingskamer 0,08 m3 Oppervlak bodem verbrandingskamer 0,2 m2 * nominale warmte wordt verkregen bij een schoorsteentrek van 0,12 mbar Brandstof houtblokken, 30 x 10 cm .
Richtwaarden voor de inhoud van de te verwarmen ruimte: Niet alle vertrekken voldoen aan de huidige isolatiewaarden. Voor de inhoud van de te ver-warmen ruimte kunnen volgens DIN 18893 de volgende waarden aangehouden worden: bereken volgens DIN 4701 115 m3 75 m3 NL Bij gunstige verwarmende omstandigheden: Bij minder gunstige omstandigheden: Bij ongunstige omstandigheden: Voor tijdelijke verwarming, bij een onderbreking van meer dan 8 uur, kan voor de te verwarmen inhoud 25% minder gerekend worden.
GB User’s Guide and Installation Manual Oriana 16
Dear Client, Congratulations on your new wood-burning stove, which will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end. The Oriana has an integrated energy-saving valve to regulate the draught in the chimney, and two stepless variably ventilators to increase the operating capacity. When designing this fireplace we took particular care regarding the ease of use, the operational safety and the design.
Table of Contents Your Oriana stove at a single glance 19 Installation 19 Lighting the stove 19 Lighting the stove for the first time 20 Fuel: wood and browncoal 20 The best way to burn your stove 21 Chimney and flue 21 .
Your Oriana stove at a single glance you the right advice about the flue tube to which the stove must be connected. Connecting wood-burning stoves by unqualified persons is prohibited, in which case we cannot give any guarantee about proper functioning of your Oriana stove. Please bear the fire safety in mind when installing the stove. See also page 24. The wood-burning stove is suitable as an extra heat source and does not replace your principal heating device.
must still ‘anneal’ and temper itself. The unit has a heat resistant lacquer which must burn in the stove at temperatures above 400 °Celsius. This will happen during the first few times of lighting the stove and temperatures rise to 600 °C. Though this may give an unpleasant smell, it is otherwise harmless. It is advisable to keep the stove burning with limited fuel for at least 6 hours when lighting the stove for the first 4 or 5 times. "JS UIF SPPN XFMM XIFO UIF TUPWF JT CVSOJOH .
What to do in case of chimney fire. In case of chimney fire, immediately close the shutoff valve in the chimney and all air supply ducts. Call the fire department. After the fire is extinguished, the chimney and the stove must be inspected again by your installer. Do not put any paraffin-containing logs in your stove. When the door is closed, the high heat will melt the paraffin from the logs too quickly.
Maintenance Small maintenance t *U JT BEWJTBCMF UP MFBWF BO BTI MBZFS PG UXP UP UISFF centimetres. It will protect the fire plate. t $MFBO UIF FYUFSJPS PG UIF TUPWF XJUI B EBNQ DMPUI that does not give off fluff. Do not use any aggressive cleansing agents or abrasives. t $MFBO UIF DPME HMBTT QBOF XJUI B DMFBOJOH BHFOU GPS ceramic cooking rings. Do not touch the clean glass with your fingers. Finger marks burn into the glass.
GB the purchase receipt with purchase date. Any repairs do not entitle you to extend the guarantee term. All consequential damages or loss are excluded.
Installation Instructions for the Oriana General instructions 24 Preparation 24 Installation 25 Repairs 27 Technical details Oriana 28 General instructions The Oriana is tested in accordance with the international EN 13240 standardization, and has an extra additional standardization for optimally environment-friendly heating devices related to flue gases (Section 15a B-Vg. Des BmfWA). The stove can be connected to a flue tube to which several stoves are connected.
Roof slope x larger than 23° Roof slope x smaller than 23° Height of chimney on the roof at a horizontal distance A measured from the ridge Horizontal distance A from the ridge, in metres 0.5 m 0.75 0.85 1.0 1.2 1.5 0.75 m 0.85 1.2 1.8 2.4 3.0 1m 1.0 1.6 2.4 3.2 4.0 Keep the same distance from the flue tube. 3. Wooden construction parts within the radiation range of the stove (80 cm from the exterior of the stove) must be covered with fireproof material. 4.
ventilators. The connection must be carried out by a certified installer in accordance with the prevailing standards. Please ensure that there is no extra wiring inside, onto or through the chimney breast. Electrical parts may melt by the heat emission of the fireplace and create unsafe situations. Always connect the fireplace UP BO FBSUIFE XBMM TPDLFU .PSFPWFS UIFSF NVTU CF UIF possibility to disconnect the stove from the electricity supply during any service or maintenance.
Repairs Changing the ventilators and/or the safety fuses Illustration 5: Replacing the glass in the door t #F TVSF UIBU UIF FMFDUSJDJUZ JT EJTDPOOFDUFE t 3FNPWF UIF UXP TDSFXT MFGU BOE SJHIU BU UIF CPUUPN t 1VMM UIF FOUJSF WFOUJMBUPS VOJU PVU 8BUDI UIF DBCMF t 3FNPWF UIF GSPOU QBOFM PG UIF WFOUJMBUPS VOJU t 3FNPWF UIF WFOUJMBUPS PS SFQMBDF UIF TBGFUZ GVTF JO UIF regulator. You can reach the regulator by removing it from the front.
Technical details Oriana Technical details %PPS MBUDI #B * ** Nominal capacity* 7 kW Diameter tube for combustion gases 150 mm .BYJNVN MVNCFS TVQQMZ JO UIF TUPWF LH .BYJNVN CSPXO DPBM TVQQMZ LH Volume of the combustion chamber 0.08 m3 Surface bottom of combustion chamber 0.2 m2 * a nominal heat of 8 kW is obtained with a chimney draught of 0.12 mbar Fuel wood logs, 30 x 10 cm .
Target value for the volume of the space to be heated: Not all spaces meet the present insulating values. According to DIN 18893, the following values can be taken for the volume of the space to be heated: If heating circumstances are favourable: In less favourable circumstances: In unfavourable circumstances: Calculate according to DIN 4701 115 m3 75 m3 For temporary heating you may assume a reduction of 25% for the volume to be heated if the interval is more than 8 hours.
FR FR Mode d’emploi et instructions d’installation Oriana 31
Cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à bois de WANDERS. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Ce poêle à bois a été conçu tout spécialement pour répondre aux exigences d’un emploi aisé, de la sécurité et du design. Votre poêle est développé et produit dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et fait à la main pour une partie importante.
Votre poêle à bois Oriana 34 Installation 34 Allumage du poêle 34 Premier chauffage 35 Combustible: le bois et briquettes 36 La façon optimale de chauffer le poêle 36 Cheminée et conduit de cheminée 37 Entretien 37 Sécurité 37 Garantie 38 Instructions d’installation du Oriana 39 Dessins techniques 60 FR Table des matières 33
Votre poêle à bois Oriana Installation En règle générale, c’est le revendeur de votre Oriana qui se charge de l’installation du poêle. Si ce n’est pas le cas, confiez-la à un installateur agréé. C’est lui qui vous conseillera aussi sur le conduit de cheminée auquel votre poêle devra être raccordé. Le raccordement des poêles à bois par une personne non agréée est fortement déconseillé. Dans ce cas, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement du Oriana.
Premier chauffage Changement de couleur des parois, plafonds et grilles Par le chauffage du poêle, les parois, plafonds et grilles peuvent changer de couleur. C’est que des grains de poussière brûlent dans le manteau de convection. Il s’agit d’un processus naturel dont WANDERS ne saurait assumer la responsabilité. Pour réduire au maximum la décoloration, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance.
Combustible: le bois et briquettes Espèce de bois Pin, Peuplier Tilleul, Saule, Sapin, Bouleau, Frêne, Aune Arbre fruitier, Hêtre Chêne Espèces de bois et entreposage Durée de séchage 1 an 1,5 2 2,5 an ans ans -F 0SJBOB JM TF DIBVGGF BV CPJT FU PV BV CSJRVFUUF /F chargez le poêle que de 3 à 4 kg de combustible à la fois. Utilisez toujours du bois propre, coupé et bien sec. Consultez le tableau qui précède pour les durées de séchage recommandées.
Cheminée et conduit de cheminée La cheminée est l’élément le plus important de votre poêle à bois. Une cheminée bien construite empêche que certains problèmes se produisent, tels que la pénétration des fumées dans la pièce, le dépôt de malpropretés sur la vitre ou une mauvaise combustion.
4. Si le plancher autour du poêle est fait en matière combustible, utilisez une plaque d’assise. La plaque doit avoir les dimensions minimales de: - sur le devant de la porte: 50 cm depuis le poêle - à chaque côté de la porte: 30 cm depuis le poêle 5. Evitez la présence de matières combustibles, par exemple des rideaux, des objets en bois (armoires, tableaux) tout près du poêle ou du conduit de cheminée. Respectez un écartement d’au moins 80 centimètres depuis l’extérieur du poêle et du conduit de cheminée.
Instructions d’installation du Oriana Consignes générales 39 Préparation 39 Installation 40 Réparations 42 Données techniques Oriana 44 Consignes générales Votre poêle à bois doit être monté et raccordé uniquement par un installateur agréé et selon les instructions d’installation suivantes. De plus, les législations et réglementations nationales et locales relatives au montage et à l’utilisation de poêles à bois devront être respectées.
versant x supérieur à 23’ Versant X 25o 30 o 35 o 40 o 45 o Hauteur cheminée hors toit à une distance horizontale A du faîte distance horizontale A à partir de la faîte en mètres Dans la faîte 0,5 m 0,75 m 1 m 1,25 m 1,5 m 2 m 3m 0,5 0,75 0,85 1,0 1,1 1,2 1,6 2,5 0,5 0,85 1,2 1,6 2,0 2,4 3,2 4,9 0,5 1,0 1,8 2,4 3,0 3,6 4,8 7,3 0,5 1,2 2,4 3,2 4,0 4,8 6,4 10 0,5 1,5 3,0 4,0 5,0 6,0 8,0 12 Sécurité anti-incendie En vue de la sécurité anti-incendie, il est important de respecter les consignes suivantes avan
à un conduit de fumée auquel sont raccordés plusieurs poêles. Amenée d’air de combustion Le poêle a besoin de l’air de combustion suffisant et frais. Aménagez si nécessaire une prise d’air supplémentaire dont l’endroit doit être choisi aussi près du poêle que possible pour éviter le courant d’air. Une prise d’air supplémentaire est absolument exigée si: t -B QJÒDF FTU ÏRVJQÏF E VOF TZTUÒNF EF SÏDVQÏSBUJPO de chaleur. t -B QJÒDF FTU ÏRVJQÏF E VO TZTUÒNF E BTQJSBUJPO central.
Remplacement de la vitre de la porte t 0VWSF[ MB QPSUF EV QPÐMF t &OMFWF[ MFT WJT mHVSF t &OMFWF[ MFT CBHVFUUFT Ë M JOUÏSJFVS EV QPÐMF "UUFOtion : le verre est tranchant. Figure 4 Place de la plaque signalétique 7. 9. 11. 12. Raccordez le tuyau à la bouche de tuyau. Remontez la bouche de tuyau au poêle. .POUF[ MF DMBQFU ÏDPOPNJRVF &OTVJUF NFUUF[ MB tige de poussoir vers la porte dans l’évidemment à la façade du poêle.
FR t "TTVSF[ WPVT RVF MF DPVSBOU FTU DPVQÏ t &OMFWF[ MFT WJT FO CBT Ë HBVDIF FU Ë ESPJUF t &DBSUF[ MF CMPD WFOUJMBUFVST FO FOUJFS 'BJUFT BUUFOUJPO au câble. t &OMFWF[ MF EFWBOU EV CMPD WFOUJMBUFVST Ecartez le ventilateur ou remplacez le fusible du régulateur de vitesse. Pour avoir accès au régulateur, il faudra le détacher du front.
Données techniques Oriana Données techniques 7FSSPV EF MB QPSUF #B * ** Puissance nominale * 7 kW Diamètre tuyau gaz de fumées 150 mm Chargement en bois maximal 3 kg Chargement en lignite maximal 3 kg Volume chambre de combustion 0,08 m3 Surface sol de la chambre de combustion 0,2 m2 * la chaleur nominale de 9 kW est obtenue par un tirage de la cheminée de 0,12 mbar Combustible bûches, 30 x 10 cm briquettes Chargement maximal 3 bûches 4 piéces Clapet d’air primaire
Valeurs indicatives pour la capacité du local à chauffer: Les locaux ne répondent pas tous aux valeurs R actuelles. Pour le volume des locaux à chauffer, les valeurs suivantes selon DIN 18893 peuvent être retenues: Par circonstances de chauffage favorables: Par circonstances moins favorables: Par circonstances défavorables: calcul selon DIN 4701 115 m3 75 m3 Pour un chauffage temporaire, à une interruption de plus de 8 heures, il est possible de calculer 25% en moins pour le volume à chauffer.
DE Gebrauchsanweisung und Installationsvorschriften Oriana 46
Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Holzofens, der eine komfortable Wärmequelle ist die Ihnen jahrelang Freue machen wird. Der Oriana hat eine eingebaute Sparklappe, die den Zug im Schornstein regelt, und zwei stufenlose Ventilatoren, die die Heizleistung steigern. Bei der Entwicklung dieses Holzofens haben wir besonders auf Gebrauchsfreundlichkeit, Betriebssicherheit und Design geachtet.
INHALT Ihr Oriana auf einen Blick .POUBHF 49 9 Den Ofen anmachen 49 Das erste mal Heizen 50 Heizmaterial: Holz und Braunkohle 50 Die optimale Art zu Heizen 51 Schornstein und Rauchkanal 51 Wartung 52 Brandschutz 52 Garantie 52 .
Ihr Oriana auf einen Blick Montage Im Allgemeinen kümmert sich der Händler, wo Sie den Ofen gekauft haben, auch um die Installation. Wenn das nicht der Fall ist, beachten Sie, dass die Installation von einem anerkannten Installateur gemacht wird. Ein anerkannter Installateur kann Ihnen auch den korrekten Rat geben, über den Rauchabzugskanal an welchen der Ofen angeschlossen werden muss. Der Anschluss der Holzöfen durch Unbefugte, ist verboten.
Verfärbung von Wänden, Decken und Roste Durch Heizen des Ofens, können Wände, Decken und Roste sich verfärben. Das kommt daher, dass Staubteilchen im Konvektionsmantel verbrennen. Das ist ein natürlicher Vorgang, wofür WANDERS nicht verantwortlich ist. Um Verfärbung zu minimalisieren, verweisen wir Sie auf den Rat der von der Branche der Kaminöfen gegeben wird. Ihr Installateur kann Sie dabei beraten. Bedienung des Schüttelrosts (A).
Was tun wenn es einen Schornsteinbrand gibt? Bei einem Schornsteinbrand müssen sie sofort das Ventil im Schornstein und alle andere Luftzufuhrkanäle schließen. Die Feuerwehr anrufen. Nach dem Löschen muss der Schornstein und der Ofen von ihrem Installateur überprüft und neu zugelassen werden. Frisches feuchtes Holz enthält noch ungefähr 50% Feuchtigkeit. Nach einer Trocknungszeit von einem Jahr, enthält gespaltetes Holz noch 20% Feuchtigkeit.
Schornstein mit gutem Zug Warme Luft will steigen. Auf diesem Prinzip funktioniert jeder Schornstein. Was dabei hilft, ist dass der Wind auch noch die Luft von der Schornsteinausmündung „weg saugt“. .BODINBM LBOO BCFS FJO 'BMMXJOE EJF VNHFLFISUF Wirkung haben und die Luft in den Schornstein blasen. So kann auch eine relativ schwere Nebelluft den guten Zug im Schornstein hemmen. Auch ein zu langer Rauchkanal mit rauer Oberfläche und zu vielen Biegungen ergibt diese Wirkung.
8"/%&34 .FUBBMQSPEVDUFO # 7 "NUXFH "- Netterden (Holland) schicken. 7PS .POUBHF EFT 0GFOT NàTTFO 4JF LPOUSPMMJFSFO PC EBT Gerät keine sichtbaren Schäden aufweist. In dem Fall müssen Sie das Gerät nicht akzeptieren, müssen aber mit Ihren Lieferanten Kontakt aufnehmen. Nicht unter die Garantie fallen: Störungen die durch nicht TBDIHFNÊFO (FCSBVDI FOUTUBOEFO TJOE OJDIU TUSJLUF #FGPMHVOH EFS *OTUBMMBUJPOT VOE #FEJFOVOHTWPSTDISJGUFO .
Montagevorschriften Oriana Allgemeine Anweisungen 54 Vorbereitung 54 Installation 55 Reparaturen 57 Technische Angaben Oriana 58 Allgemeine Anweisungen Der Oriana ist gemäß der internationalen Norm EN 13240 und außerdem gemäß einer zusätzlichen Norm für optimales milieu-freundliches Heizen bezüglich Rauchgas Ausstoss (Art. 15a B-Vg des BmfWA) geprüft. Der Ofen kann an einen Rauchkanal mit mehreren Öfen angeschlossen werden. Das Rohr des Rauchgasabzugs IBU FJOFO %VSDINFTTFS WPO .
Schornsteinhöhe über Dach auf horizontalem Abstand A ab dem Giebel Horizontaler Abstand A ab Giebel in Meter Dachneige X Im Giebel 0,5 m 0,75 m 1 m 1,25 m 1,5 m 2 m 3m 4m 25o 0,5 0,75 0,85 1,0 1,1 1,2 1,6 2,5 3,3 30 o 0,5 0,85 1,2 1,6 2,0 2,4 3,2 4,9 6,5 35 o 0,5 1,0 1,8 2,4 3,0 3,6 4,8 7,3 10 40 o 0,5 1,2 2,4 3,2 4,0 4,8 6,4 10 13 45 o 0,5 1,5 3,0 4,0 5,0 6,0 8,0 12 16 Brandschutzvorrichtung Im Zusammenhang mit Brandschutz ist es wichtig, dass Sie die unten erwähnten Vorschriften beachten, bevor der Ofen
Zufuhr von Verbrennungsluft Dem Ofen muss immer genügend frischeVerbrennungsluft zugeführt werden. Wenn nötig, machen Sie eine zusätzliche Öffnung für Luftzufuhr so nah wie möglich bei dem Ofen. Dadurch vermeiden Sie Zugluft.
Ersetzen der Glasscheibe der Ofentür t ½GGOFO 4JF EJF 0GFOUàS t &OUGFSOFO 4JF EJF WJFS 4DISBVCFO 4 'JHVS t &OUGFSOFO 4JF EJF (MBTTUSFJGFO BO EFS *OOFOTFJUF EFT Ofens. Vorsicht! Das Glas ist scharf. Figur 4 Foto Stelle Typenschild 7. 9. 11. 12. Schliessen Sie das Rohr an den Rohrmund an. .POUJFSFO 4JF EBOBDI EFO 3PISNVOE JO EFO 0GFO zurück. .POUJFSFO 4JF EJF 4QBSLMBQQF 6OE CSJOHFO 4JF den Schieber zur Tür hin in die Aussparung an der Vorderseite des Ofens an.
Technische Angaben Oriana Technische Angaben 5àS 7FSTDIMVTT #B * ** Nominales Leistung* 7 kW Rohrdurchmesser Verbrennungsgase 150 mm .BYJNBMF 'àMMVOH NJU )PM[ LH LH Inhalt Brennkammer 0,08 m3 Oberfläche Boden der Brennkammer 0,2 m2 .BYJNBMF 'àMMVOH NJU #SBVOLPIMF *nominale Wärme von 8 KW wird mit einem Schornsteinzug von 0,12 mbar Heizmaterial Holzscheite 30 x 10 cm .
Richtwerte für den Inhalt des zu wärmenden Raums: Nicht alle Räume entsprechen den heutigen Vorschriften betreffend Isolation. Für den Inhalt des zu wärmenden Raums können folgende DIN 18893 Werte erwähnt werden. Bei günstigen Umständen: Bei weniger günstigen Umständen Bei ungünstigen Umständen: berechnet gemäß DIN 4701 115 m3 75 m3 Für eine kurzfristige Beheizung, mit einer Unterbrechung von mehr als 8 Stunden, kann man für den zu wärmenden Inhalt 25% weniger rechnen.
Technische tekeningen / Technical drawings Dessins techniques / Technische Zeichnungen Oriana Front Oriana Round 60
Technische tekeningen / Technical drawings / Oriana Left Oriana Right 61 Dessins techniques / Technische Zeichnungen
Oriana Trilateral 62
Technische tekeningen / Technical drawings / Dessins techniques / Technische Zeichnungen Oriana Front 63
Oriana Round 64
Technische tekeningen / Technical drawings / Dessins techniques / Technische Zeichnungen Oriana Left 65
Oriana Right 66
Technische tekeningen / Technical drawings / Dessins techniques / Technische Zeichnungen Oriana Trilateral 67