V-ZUG AG Kühlschrank Réfrigérateur Frigorifero Refrigerator WINECOOLER SL Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise. Chère cliente, cher client V-ZUG Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 4 Entsorgung 5 Aufstellen / Aufstellort Das Gerät braucht Luft Einbau Elektrischer Anschluss 6 7 7 8 Gerätebeschreibung 9 Bedienteil 9 Inbetriebnahme – Temperatur einstellen, ausschalten 9 Ablageflächen verstellen 10 Zwischenboden verstellen 11 Beleuchtung auswechseln 11 Richtig lagern 12 Die Idealen Trinktemperaturen 12 Abtauen 12 Reinigung und Pflege 12 Tipps zur Energie 13 Was tun wenn… 13 Garantie 15 Betriebsgeräusche 15 Français
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Sicherheitshinweise Warnung: Keine elektrischen Geräte im Innenraum betreiben.
Entsorgung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwendbar. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermassen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z.B. bei der äusseren Hülle und den Beuteln im Inneren. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z.B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKWfrei.
Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät . nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; . nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; . nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Das Gerät braucht Luft Warnung! Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden. Die Tür des Gerätes dichtet die Einbaunische weitgehend ab. Deshalb muss die Belüftung durch die Öffnung im Möbelsockel erfolgen. Die erwärmte Luft muss durch den Luftschacht an der Rückwand des Möbels nach oben abziehen können. Die Lüftungsquerschnitte sollen mindestens 200 cm2 betragen. min. 200 cm 2 50 min.
Prüfen Sie bitte nach dem Einbau, insbesondere nach Türanschlagwechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu verstärkter Kondensation und dadurch zu höherem Energieverbrauch führen (siehe auch Abschnitt «Was tun wenn...»). Elektrischer Anschluss Für den elektrischen Anschluss ist eine vorschriftsmässig installierte SchutzkontaktSteckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, dass ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist.
Gerätebeschreibung 1 2 4 3 2 1 2 3 4 Bedienteil Ablageflächen (verstellbar) Zwischenboden (verstellbar) Typenschild Bedienteil 1 4 2 3 2a 1 Gerät ein-/ausschalten Taste mind. 3 Sek. drücken 2 Temperaturwahl oben (5 – 18 °C einstellbar) Empfehlung: 5 – 12 °C (ideal für Weisswein, siehe auch Seite 12) Taste 3 Sek. drücken Anzeige blinkt Die Temperatur kann schrittweise eingestellt werden.
3 Supercool Taste 3 Sek. drücken Die gelbe Kontrolllampe leuchtet. Das Gerät kühlt die obere Zone während 24 Std. auf + 5 °C und danach automatisch nach der eingestellten Temperatur. 4 Innenbeleuchtung permanent eingeschaltet: 3 Sek. drücken ON Innenbeleuchtung nur bei Türöffnung eingeschaltet: 3 Sek. drücken OFF Wenn die Tür länger als 5 Minuten offen bleibt, ertönt ein akustischer Türalarm. Dieser kann durch kurzes Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden.
Zwischenboden verstellen Der Zwischenboden kann 1 Position nach oben oder nach unten verstellt werden. Zwischenboden nach vorne ziehen und türseitig anheben. Beim Einsetzen in eine andere Höhe in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Beachten Sie bitte, dass der hintere Teil des Zwischenbodens in die dafür vorgesehene Aussparung in der Rückwand eingeschoben wird. Beleuchtung auswechseln Hinweis: Verwenden Sie bitte nur original Beleuchtungen vom Hersteller. Klicken Sie die Beleuchtung aus.
Richtig lagern Das Gerät verfügt über 2 separat einstellbare Temperaturzonen (beide einstellbar von 5 – 18 °C): Obere Zone Untere Zone Weisswein, Champagner, Sekt, Roséwein Rotwein Bitte beachten Sie, die eingestellte Temperatur in der unteren Zone muss gleich oder höher sein, als diejenige in der oberen Zone.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen – Stromschlaggefahr! Heisser Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Achtung! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.B. Saft und Säuren von Früchten und Butter sowie Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht. Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht eingesteckt oder lose. Netzstecker einstecken. Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt. Sicherung überprüfen, gegebenenfalls erneuern. Steckdose ist defekt. Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofachmann. Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Bitte im Abschnitt «Bedienteil» oder «Richtig lagern» nachsehen. Tür war längere Zeit geöffnet.
Garantie Die Garantie wird ab Lieferdatum des Gerätes an den Endverbraucher gewährt. Allfällige Mängel, die während der Garantiezeit trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auftreten und auf einen Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, werden im Rahmen dieser Garantie durch den Kundenservice behoben. Nicht unter Garantie fallen . Defekte durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung oder unsachgemässen Gebrauch. . Schadenersatzansprüche, die über unsere Garantieleistungen hinausgehen. .
Stichwort Ursache Bemerkung Brummen Kälteaggregat normales Arbeitsgeräusch des Kälteaggregates, Lautstärke abhängig von der Gerätegrösse Surren Ventilator normales Betriebsgeräusch, durch Belüftung Gurgeln Blubbern Rauschen Kältekreislauf normales Betriebgeräusch, durch Strömung des Kältemittels im Kältekreis Zischen Kältekreislauf normales Betriebsgeräusch durch Einspritzen des Kältemittels in den Verdampfer Knacken Gehäuse normale, temperaturbedingte Spannungsdehnungen der Materialien, z.
Index Conseils de sécurité 18 Elimination 19 Installation L’appareil a besoin d'air Montage Branchement électrique 20 21 21 22 Description de l'appareil 23 Commande 23 Mise en service – Réglage de la température, arrêt 23 Ajuster les clayettes 24 Ajuster le fond intermédiaire 25 Changement de l'éclairage 25 Conservation exacte 26 Les températures idéales 26 Dégivrage 26 Nettoyage et entretien 26 Conseils d'économie d'énergie 27 Que faire, lorsque… 27 Garantie 29 Bruits de fon
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d'emploi avant de mettre votre nouvel appareil en service. Il contient des informations importantes sur le bon usage, l'installation et l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Remettezle à un éventuel acquéreur de votre appareil.
Elimination Informations sur l'emballage de l'appareil Eliminez l'emballage de votre appareil de manière adéquate. Tous les matériaux d'emballage respectent l'environnement et peuvent être recyclés. A propos des matériaux: Les matières plastiques peuvent aussi être recyclées. Elles sont caractérisées comme suit: >PE< symbolise le polyéthylène, p.ex. l'enveloppe extérieure et les sacs à l'intérieur. >PS< symbolise la mousse de polystyrène, p.ex. les rembourrages sans CFC.
Installation Lieu de montage L'appareil doit être installé dans une pièce bien aérée et sèche. La température environnante a une incidence sur la consommation d'électricité et le bon fonctionnement de l'appareil. Pour ces raisons, il est conseillé: . de ne pas exposer l'appareil à l'insolation directe; . de ne pas l'installer à proximité de radiateurs, d'une cuisinière ou d'une autre source de chaleur; .
L'appareil a besoin d'air Attention! Veiller à ne pas couvrir ou obstruer les orifices d'entrée et de sortie d'air. La porte de l'appareil ferme en grande partie l'espace encastrable. Pour cette raison, l'aération doit s'effectuer par l'ouverture située dans le socle du meuble. L'air réchauffé doit pouvoir s'évacuer par le haut par l'orifice situé au dos de l'appareil. Les diamètres de l'aération doivent être de 200 cm2 au minimum. Min. 200 cm 2 50 Min.
Une fois monté, contrôlez particulièrement, après le changement de la butée de porte, si le joint ferme bien tout autour. Un joint de porte non étanche peut provoquer une augmentation de la condensation et donc une plus forte consommation d'énergie (voir aussi «Que faire, lorsque...»). Branchement électrique Une prise de courant de sécurité installée de façon conforme est requise pour le branchement électrique. Elle doit être placée de telle manière qu'il soit possible de débrancher la prise mâle.
Description de l'appareil 1 2 4 3 2 1 2 3 4 Commande Clayettes (ajustables) Fond intermédiaire (ajustable) Plaque signalétique Commande 1 4 2 3 2a 1 Marche / Arrêt de l'appareil Appuyer au minimum 3 sec. sur le bouton 2 Sélection de la température du haut (réglable de 5 – 18 °C) Recommandation: 5 – 12 °C (idéal pour les vins blancs, voir page 26) Appuyer pendant 3 sec. sur le bouton Voyant lumineux clignote Le réglage de température s'effectue pas à pas.
3 Extra-froid Appuyer sur le bouton pendant 3 sec. Le voyant lumineux jaune est allumé. L'appareil refroidit la zone supérieure à + 5 °C en 24 heures, puis automatiquement à la température réglée. 4 Eclairage intérieur allumé en permanence: Appuyer pendant 3 sec. ON Eclairage intérieur uniquement allumé à l'ouverture de la porte: Appuyer pendant 3 sec. OFF Un signal sonore retentit si la porte reste ouverte plus de 5 minutes. Il est possible de l'arrêter en appuyant sur un bouton quelconque.
Ajuster le fond intermédiaire Le fond intermédiaire peut être ajusté d'une position vers le haut ou le bas. Pour cela, tirer de la paroi arrière et soulever côté porte. La mise en place à une hauteur différente s'effectue dans le sens contraire. Veillez à insérer la partie arrière du fond intermédiaire dans l'évidemment prévu dans la paroi arrière. Changement de l'éclairage Remarque: Utiliser uniquement des l’éclairage d'origine! Décliquer l'éclairage. Desserrer le cavalier de l'éclairage.
Conservation exacte L'appareil dispose de 2 zones distinctes de température à propre réglage (toutes les deux réglables entre 5 – 18 °C): Compartiment supérieur Compartiment inférieur Vins blancs, champagnes, vins mousseux, vins rosés) Vins rouges La température réglée dans le compartiment inférieur doit toujours être identique ou supérieure à celle du compartiment supérieur.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs à vapeur. L'humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques: Risque de choc électrique! La vapeur brûlante peut causer des dommages aux pièces en matière plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. Attention! Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en matière plastique, comme p.ex. le jus et les acides de fruits et le beurre, tout comme les nettoyants contenant de l'acide acétique.
Panne Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. Appareil non connecté. Mettre l'appareil en marche. Prise mâle non raccordée Brancher la prise mâle. ou mal raccordée. Fusible déclenché ou défectueux. Contrôler le fusible, le changer si besoin est. Prise femelle défectueuse. Votre électricien répare les défaillances dues au secteur. La température de réfrigé- La température n'est pas Consulter le paragraphe correctement réglée. «Commande» ou ration est insuffisante. «Conservation exacte».
Garantie La garantie est accordée au consommateur à compter de la date de livraison. Les éventuels défauts qui surviennent pendant la période de garantie malgré un usage conforme et qui sont dus à un défaut de matériau ou de fabrication, sont réparés par le service après-vente dans le cadre de la présente garantie. La garantie ne couvre pas . les défauts faisant suite à la non-observation du mode d'emploi ou à un usage non conforme, . les demandes de dédommagement allant au-delà des garanties accordées, .
Bruit Cause Remarque Ronflement Groupe frigorifique Bruit normal de fonctionnement du groupe frigorifique, intensité suivant la taille des appareils Vrombissement Ventilateur Bruit normal de fonctionnement dû à la ventilation Gargouillement Circuit de refroidissement Bruit normal de fonctionnement dû au Bruissement courant de l'agent réfrigérant dans le circuit de réfrigération Sifflement Circuit de refroidissement Bruit normal de fonctionnement dû à l'injection de l'agent réfrigérant dans l'évapor
Indice Avvertenze di sicurezza 32 Smaltimento 33 Posizionamento / Luogo d’installazione 34 L’apparecchio ha bisogno di aria Incasso Collegamento elettrico 35 35 36 Descrizione dell’apparecchio 37 Pannello di controllo 37 Messa in funzione – regolare la temperatura, spegnere il frigorifero 37 Spostare i ripiani 38 Spostare la mensola 39 Sostituire la lampada dell’illuminazione 39 Corretta disposizione del carico 40 Temperature ideali per i vini 40 Sbrinamento 40 Pulizia e manutenzio
Gentile Cliente! Prima di mettere in funzione il vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Esse contengono importanti informazioni per l’uso sicuro nonché per un’installazione e manutenzione corrette del vostro apparecchio. Il presente libretto deve essere conservato per successive consultazioni e consegnato agli eventuali futuri proprietari dell’apparecchio.
Smaltimento Informazioni riguardanti l’imballaggio Smaltire i materiali d’imballaggio in modo appropriato. Tutti i materiali utilizzati per d’imballaggio sono ecologici e quindi riciclabili. Informazioni riguardanti i materiali Anche i materiali sintetici possono essere riciclati e sono perciò identificati dalle seguenti sigle: >PE< per polietilene, p.es. l’involucro esterno e i sacchetti all’interno >PS< per polistirolo espanso, p.es. per le parti di imbottitura.
Posizionamento Luogo d’installazione L’apparecchio deve essere installato in un luogo asciutto e ben aerato. La temperatura dell’ambiente influisce sul consumo energetico e sul buon funzionamento del l’apparecchio. Per questo motivo l’apparecchio . non deve essere esposto direttamente ai raggi solari; . non deve essere installato vicino a termosifoni, stufe da riscaldamento o altre fonti di calore; .
L’apparecchio ha bisogno di aria Attenzione! Per assicurare una corretta ventilazione, tali aperture di ventilazione non devono essere coperte e devono essere tenute libere da ogni ostruzione. La porta copre in gran parte la nicchia di incasso. Per questo motivo l’aerazione deve essere assicurata dall’apertura nello zoccolo del mobile. L’aria riscaldata deve poter defluire attraverso la fessura d’aria sul retro del mobile verso l’alto. Le sezioni d’aerazione devono essere di almeno 200 cm2. min.
Assicuratevi dopo l’incasso, soprattutto se fosse stata invertita la posizione della porta, che la guarnizione sia stagna. Una tenuta non appropriata della porta può comportare un aumento della condensa e quindi un maggiore consumo di energia (vedi anche capitolo «Cosa fare, se...»). Collegamento elettrico Per l’allacciamento elettrico deve essere disponibile una presa con messa a terra installata secondo le norme vigenti. Dovrebbe essere posizionata in modo tale che sia possibile estrarre la spina.
Descrizione dell’apparecchio 1 2 4 3 2 1 2 3 4 Pannello di controllo Ripiani (regolabili) Mensola (regolabile) Targhetta dei dati Pannello di controllo 1 4 2 3 2a 1 Accensione / spegnimento dell’apparecchio Premere il tasto per 3 secondi 2 Selezione delle temperatura reparto superiore (regolabile da 5 – 18 °C) Consigliato: 5 – 12 °C (ideale per vino bianco, vedi pag. 40) Premere il tasto per 3 secondi l’indicazione lampeggia La temperatura può essere regolata gradualmente.
3 Supercool Premere il tasto per 3 secondi la spia gialla si accende. Il reparto superiore viene raffreddato nel giro di 24 ore a + 5 °C e in seguito automaticamente in base alla temperatura impostata. 4 Illuminazione interna sempre accesa: premere per 3 secondi ON Illuminazione interna accesa solo all’apertura della porta: premere per 3 secondi OFF Se la porta rimane aperta per più di 5 minuti, si attiva un allarme acustico. Per disattivarlo basta premere brevemente un qualsiasi tasto.
Spostare la mensola La mensola può essere spostata di una posizione più in alto o in basso. Per fare ciò, estrarla dalla parete posteriore, tirarla verso di voi e sollevarla dal lato della porta. Per riposizionarla all’altezza desiderata, procedere in ordine inverso. Controllare che la parte posteriore della mensola sia stata inserita bene nella fessura predisposta sulla parete posteriore.
Corretta disposizione del carico L’apparecchio dispone di due zone di temperatura regolabili separatamente (impostabili ambedue da 5 – 18 °C): reparto superiore reparto inferiore vino bianco, champagne, spumante, vino rosato vino rosso Tenete conto che la temperatura impostata nel reparto inferiore deve essere almeno uguale o più alta di quella del reparto superiore.
Non utilizzare mai dispositivi a vapore per pulire l’apparecchio. L’umidità potrebbe penetrare nelle parti elettriche -> rischio di scosse elettriche! Il vapore caldo potrebbe inoltre danneggiare le parti in plastica. L’apparecchio deve essere ben asciutto prima di metterlo di nuovo in funzione. Attenzione! Oli essenziali e solventi organici, quali per esempio succhi e acidi di frutta, burro e detergenti contenenti acido acetico, possono attaccare le parti in plastica.
Inconveniente Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è acceso. Accendere l’apparecchio. La spina non è inserita bene nella presa. Inserire la spina. È intervenuto l’interruttore Controllare ed eventualmente sostituire l’interrutdi sicurezza oppure è tore di sicurezza. difettoso. La temperatura nel frigorifero è troppo alta. La presa è difettosa. I guasti alla rete elettrica devono essere riparati dal vostro elettricista di fiducia.
Garanzia La garanzia inizia con la data di consegna dell’apparecchio all’utente finale. Eventuali difetti che dovessero manifestarsi durante il periodo di garanzia nonostante l’uso previsto e corretto dell’apparecchio e che siano imputabili ad un difetto di fabbricazione o del materiale, saranno rimossi nell’ambito delle presente garanzia dal Centro di Assistenza Tecnica. Sono esclusi dalla garanzia: . eventuali difetti dovuti alla non osservanza delle presenti istruzioni per l’uso o ad un uso improprio .
Anomalia Causa Annotazione «Borbottio» Generatore del freddo Normale rumore di funzionamento del generatore del freddo; l’intensità dipende dalla dimensione del apparecchio Ronzio Ventilatore Normale rumore di funzionamento dovuto alla ventilazione Gorgoglio Fruscio Circuito refrigerante Normale rumore di funzionamento dovuto al passaggio del refrigerante nel circuito refrigerante Fischio Circuito refrigerante Normale rumore di funzionamento dovuto all’iniezione del refrigerante nell’evaporato
Contents Safety instructions 46 Disposal 47 Installation The appliance needs air Installation Electrical connection 48 49 49 50 Product description 51 User panel 51 Commissioning – setting temperature, switching off 51 Adjusting storage racks 52 Adjusting the temperature zone divider 53 Changing the light fitting 53 Proper loading 54 Ideal drinking temperatures 54 Defrosting 54 Cleaning and maintencance 54 Energy-saving tips 55 What to do if… 55 Guarantee 57 Operating noises
Dear Customer Please read these instructions carefully before starting to use your appliance. They contain important information about the safe operation, installation and maintenance of your appliance. Please keep them for reference and pass them on to any subsequent user. Safety instructions Warning: Do not operate any electrical appliances inside. This appliance conforms to recognised technical regulations and to the EC guideline 73 / 23 / EEC (low voltage guideline).
Disposal Information about the appliance packaging Dispose of your appliance packaging properly. None of the packaging materials used are harmful to the environment and they may be re-used. About the materials: the plastics may also be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene e.g. in the outer casing and internal pockets. >PS< for polystyrene foam, e.g. in padding. Essentially CFC-free. The cardboard used is made from recycled paper and should also be put out for old paper collection.
Installation Installation site The appliance should be positioned in a well-ventilated, dry room. The ambient temperature will influence energy consumption and the proper functioning of the appliance. For this reason, the appliance . Should not stand in direct sunlight; . Should not stand near a radiator, a stove or any other heat source; . Should be located only where the ambient temperature is compatible with the climatic classification of the appliance.
The appliance needs air Warning! To ensure the proper functioning of the appliance, air vents should never be blocked or covered. The appliance door seals the installation unit almost completely, so an air vent is provided in the base of the housing. Warmed air must be conducted via the ventilation shaft to the rear wall of the housing and then expelled upwards. The ventilation channels should measure at least 200 cm2 in cross-section. min. 200 cm 2 50 min.
After installing, and particularly if the door hinge is reversed, please ensure that the door seal is tight all round. An imperfect door seal can lead to increased condensation and thus to higher energy consumption (see the section headed «What to do if...»). Electrical connection A properly installed socket outlet with earthing contact is required for electrical connection, positioned so that it is possible to pull out the mains plug.
Product description 1 2 4 3 2 1 2 3 4 Control panel Storage racks (adjustable) Temperature zone divider (adjustable) Identification plate User panel 1 4 2 3 2a 1 Appliance on/off Press for at least 3 seconds. 2 Select upper zone temperature (5 – 18 °C, adjustable) Recommendation: 5 – 12 °C (ideal for white wine, see page 54) Press for at least 3 seconds indicator flashes The temperature can be adjusted in steps.
3 Supercool Press for 3 seconds the yellow pilot light illuminates. The appliance cools the upper zone for 24 hours at + 5 °C and then automatically at the set temperature. 4 Interior light switched on permanently: Press for 3 seconds ON Interior light on only while the door is open: Press for 3 seconds OFF If the door is kept open for longer than 5 minutes, an acoustic door alarm will sound. This can be switched off by briefly pressing any button.
Adjusting the temperature zone divider The temperature zone divider can be raised or lowered by 1 position. Pull forwards away from the rear wall, and lift on door side. Reverse this procedure to replace at a different level. Please ensure that the rear section of the temperature zone divider slots into the groove provided in the rear wall. Changing the light fitting Note: Please use only original light fittings provided by the manufacturer. Click off the light cover. Loosen the plug of the light fitting.
Proper loading The appliance is separated into 2 adjustable temperature zones (both adjustable from 5 – 18 °C): Top compartment Bottom compartment white wine, champagne, sparkling wine, rosé wine. red wine Please ensure that the temperature set for the bottom compartment is always at least the same as or higher than that in the top compartment.
Never steam-clean the appliance. Dampness may penetrate the electrical components, creating the risk of an electric shock. Hot steam may damage the plastic components. The appliance must be dry before it is used again. Caution! Plastic components may be attacked by essential oils and organic solvents such as fruit juices and the acids in butter, as well as by detergents containing vinegar. Such substances should not come into contact with appliance components. Do not use abrasive cleaning agents.
Fault Possible cause Appliance doesn’t work. Appliance is not switched Switch on. on. Inadequate cooling chamber temperature. Solution Mains plug is loose or not plugged in. Insert the mains plug. Fuse has triggered or is defective. Check fuse and replace if necessary. Socket is defective. Faults with the mains supply must be repaired by a qualified electrician. Temperature has not been properly set. Please see under «user panel» or «proper loading». Door was open for a long period.
Guarantee The guarantee runs from the date on which the appliance is delivered to the end user. Under the terms of the guarantee, the customer service department will rectify any faults which may occur despite proper use during the guarantee period and which may be attributable to faulty materials or manufacture. Excluded from the guarantee are: . Defects arising from improper use or failing to observe the operating instructions. . Claims for damages which exceed the terms of our guarantee. .
Description Cause Comment Droning Cooling aggregate Normal operating noise of the cooling aggregate. The level is dependent on the size of appliance. Humming Fan Normal operating noise of the fan. Gurgling Babbling Murmuring Cooling circuit Normal operating noise as coolant flows through the circuit. Hissing Cooling circuit Normal operating noise as coolant is injected into the condenser. Cracking Case or cabinet Normal as materials expand and contract due to temperature variations (e.g.
Reparatur-Service Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Fabrikationsnummer (FN) und die Bezeichnung Ihres Gerätes. Tragen Sie diese Angaben hier und auch auf dem mit dem Gerät gelieferten Servicekleber ein. Kleben Sie diesen an eine gut sichtbare Stelle oder in Ihre Telefonagenda. FN Gerät Diese Angaben finden Sie auf dem Garantieschein, der Original-Rechnung und auf dem Typenschild Ihres Gerätes. Gerätetür öffnen.
Assistenza tecnica Se ci deve contattare per un’anomalia di funzionamento o per trasmetterci un’ordinazione, voglia sempre indicarci il numero di fabbricazione (FN) e la denominazione del suo apparecchio. Annoti queste indicazioni qui di seguito, come pure sull’autoadesivo di servizio fornito con l’apparecchio. Incolli l’autoadesivo in un luogo ben visibile o nella sua agenda telefonica. FN Apparecchio Questi dati figurano sul certificato di garanzia, sulla fattura originale e sulla targhetta dei dati.
V-ZUG AG Industriestrasse 66, 6301 Zug Tel. 041 767 67 67, Fax 041 767 61 61 vzug@vzug.ch, www.vzug.ch Service-Center: Tel. 0800 850 850 168 494 J628.