® Digital-Multimeter B E DI E N UNGSANL EITUNG Seite 4 - 27 Digital Multimeter OPERATING INSTRUCTIONS Page 28 - 51 Multimètre numérique NOTICE D’EMPLOI Page 52 - 75 Digitale multimeter GEBRUIKSAANWIJ ZING Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These operating instructions belong with this product.
Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Inhaltsverzeichnis Einführung ............................................................................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................................6 Bedienelemente ....................................................................................................................................7 Sicherheitshinweise ......................................
Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. - Messen von Gleich- und Wechselspannungen bis max. 600 V - Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A - Frequenzmessung bis 10 MHz (nur VC270 und VC290) - Messen von Kapazitäten bis 100 µF (nur VC270 und VC290) - Messen von Widerständen bis 40 MΩ (VC250 max.
Bedienelemente (Siehe Ausklappseite) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Angespritzter Gummischutz Display mit Anschlusserklärung Betriebsschalter bei VC250 REL-Taste bei VC270/VC290 Drehschalter mAµA-Messbuchse 10 A-Messbuchse VΩ-Messbuchse (bei Gleichgrößen „Plus“) COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“) Funktionstaste: SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC270 Hold-Taste zum Festhalten des Messwertes bei VC290 Low Imp.
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln. Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts bei VC250 sowie 4000 Counts bei VC270 und VC290 (Count = kleinster Anzeigewert).
Display (2) Die Messgeräte der VC200-Serie unterscheiden sich in den Messfunktionen und auch im Display. Die folgende Abbildung soll Ihnen einen Überblich über die möglichen Anzeigeelemente für Ihr DMM geben.
Display-Angaben und Symbole Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC200. Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Autorange/AUTO steht für „Automatische Messbereichswahl“ Connect terminal Grafischer Hinweis für die Wahl der erforderlichen Messbuchsen H Data-Hold-Funktion ist aktiv OL oder 1. Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Symbol für Betriebsschalter.
Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen.
b) Spannungsmessung „V“ Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Für kleine Spannungen bis max. 200/400 mV wählen Sie den Messbereich „mV “ - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.
Der µA/mA-Messeingang von VC270 weist eine selbstrückstellende PTC-Sicherung auf, bei dem ein Sicherungswechsel bei Überlast entfällt. ☞ Wurde die PTC-Sicherung ausgelöst (kein Messwertänderung etc.), so schalten Sie das DMM aus (OFF) und warten ca. 5 Minuten. Die selbstrückstellende Sicherung kühlt ab und ist danach wieder funktionsbereit. Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „A “.
d) Frequenzmessung (nur VC270 und VC290) Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).
f) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Drücken Sie bei VC270 und VC290 die Taste „SELECT“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Diodensymbol. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.
h) Kapazitätsmessung (nur VC270 und VC290) Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.
REL-Funktion (nur VC270 und VC290) Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Widerstandsmessungen zu vermeiden. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt. Durch Drücken der „REL“-Taste wird diese Messfunktion aktiviert. Im Display erscheint „ “. Die automatische Messbereichswahl wird dabei deaktiviert (außer Kapazitätsmessbereich). Um diese Funktion abzuschalten, wechseln Sie die Messfunktion.
Die Auto-Power-Off-Funktion kann manuell abgeschaltet werden. Schalten Sie dazu das Messgerät aus (OFF). Halten Sie die Taste „SELECT“ gedrückt und schalten das DMM am Drehschalter ein. Die Funktion ist solange inaktiv, bis das Messgerät über den Drehschalter ausgeschaltet wird. Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Das Gehäusedesign lässt selbst bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsfach nur den Zugriff auf Batterie und Sicherungen zu. Das Gehäuse muss nicht mehr wie üblich komplett geöffnet und zerlegt werden. Diese Maßnahmen erhöhen die Sicherheit und Bedienungsfreundlichkeit für den Anwender. Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus. - Lösen und entfernen Sie die rückseitige Batteriefachschraube (14).
Einsetzen und wechseln der Batterie (nur VC250 und VC270) Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol bzw. im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus. - Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben.
Zum Laden an Netzspannung (230 V/AC) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Bereich „CHARGE“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - In der Anzeige erscheint das Symbol „CHARGE!“ und die relative Ladespannung. Diese reicht von –2,600 V (Leer) bis ca.3,999 V. Ist der HighCap geladen, so wird im Display „OL“ angezeigt. Eine Ladung von ca. 10 Minuten reicht im DC-V-Messbereich für ca. 180 Minuten Messzeit.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Multimeter funktioniert nicht. Ist die Batterie verbraucht bzw. der High-Cap (bei VC290) entladen? Kontrollieren Sie den Zustand. Batteriewechsel oder Gerät aufladen. Keine Messwertänderung. Ist eine falsche Messfunktion aktiv (AC/DC)? Kontrollieren Sie die Anzeige (AC/DC) und schalten die Funktion ggf. um. Wurden die falschen Messbuchsen verwendet? Vergleichen Sie den Anschluss mit der Anzeige im Display.
Gleichspannung Bereich Genauigkeit VC250 200 mV 2V ±(0,5% + 8) 20 V 200 V 600 V ±(0,8% + 8) Überlastschutz 600 V Auflösung 0,1 mV 1 mV 0,01 V 0,1 V 1V Bereich Genauigkeit Auflösung VC270/290 VC270 VC290 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,1 mV 4V 1 mV 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,01 V 400 V 0,1 V 600 V ±(1% + 10) ±(1% + 10) 1V Wechselspannung Bereich Genauigkeit Auflösung Bereich Genauigkeit Auflösung VC250 VC270/290 VC270 VC290 2V 0,001 V 4V 0,001 V 20 V ±(1,0% + 10) 0,01 V 40 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% +
Widerstand Genauigkeit Auflösung Bereich Bereich VC250 VC270/290 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 4 kΩ 20 kΩ ±(1,0% + 8) 0,01 kΩ 40 kΩ 200 kΩ 0,1 kΩ 400 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 4 MΩ 20 MΩ ±(1,6% + 7) 0,01 MΩ 40 MΩ Überlastschutz 600V; Messspannung: ca.
Diodentest VC250 VC270 VC290 Überlastschutz: 600 V Prüfspannung ca. 3,0 V ca. 1,48 V ca. 1,48 V Auflösung 0,001 V 0,001 V 0,001 V Akust. Durchgangsprüfer <10 W Dauerton, Überlastschutz 600 V Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Introduction Dear Customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as either an ambitious hobbyist or as a professional user.
Table of Contents Introduction..........................................................................................................................................28 Intended Use ......................................................................................................................................30 Controls ..............................................................................................................................................31 Safety Instructions .................
Intended Use - Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category CAT III (up to max. 600V against earth potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. - Measurement of direct and alternating voltage up to a maximum of 600V - Measurement of direct and alternating current up to a maximum of 10 A - Frequency measurement to 10 MHz (only VC270 and VC290) - Capacity measurement to 100 µF (only VC270 and VC290) - Measurement of Resistance to 40 MΩ (VC250 max.
Controls (see fold-out page) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Spray-on rubber protection Display with connection description Operation switch on VC250 REL button on VC270/VC290 Dial switch mAµA measuring socket 10 A measuring socket VΩ measuring socket (“plus” when DC) COM measuring socket (reference potential/ground, “minus”) Function button: SELECT button for function switching in the VC270 Hold button to hold a measured value in the VC290 Low Imp.
Safety Instructions Please read all of the operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about the correct operation.
Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device. Measuring instruments and accessories are not toys and have no place in the hands of children! On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed.
Product Description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The display of measured values on the DMM consists of 2000 counts on the VC250 and 4000 counts on the VC270 and VC290 (Count = smallest display value). The VC250 and VC270 also show the measurement socket to be utilised for each measurement range in the display. If the DMMs are not operated for approx. 30 minutes, they automatically switch off.
Display (2) The VC200 series meters differ in both measuring function and in the display. The following figure gives a general overview of the display elements for your DMM.
Display indications and symbols The symbol and indications are different depending on the model. This is a summary of all possible symbols and indications for the VC200 series. Delta symbol for relative value measuring (= reference value measuring) Autorange/AUTO stands for “automatic measurement range selection” Connect terminal Graphic notice to select the required measuring sockets H Data-Hold function is active OL or 1. Overload = the measuring range was exceeded Symbol for the operation switch.
Measuring Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 25 V ACrms or 35 V DC present within them. Risk of fatal injury! Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts, cracks or having been squashed. Defective measuring cables must no longer be used.
b) Measuring Voltage “V” Proceed as follows to measure DC voltages „DC“ (V ): - Turn the DMM on and select measuring range “V ”. For lower voltages, up to max. 200/400 mV, select the measuring range “mV “. - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - Now connect the two measuring probes to the object to be measured (battery, switch etc.).
The µA/mA measuring input for the VC270 has a self-resetting PTC fuse; fuse changes are not required after overloading. ☞ If the PTC fuse has tripped (measured value does not change etc.), turn the DMM off (OFF) and wait about five minutes. The self-resetting fuse cools down and then functions again. Proceed as follows to measure DC voltages (A - Turn the DMM on and select measuring range “A ): ”.
d) Frequency Measurement “ (only VC270 and VC290) The DMM can measure and display the frequency of a signal voltage between 10 Hz and 10 MHz. Proceed as follows to measure frequencies: - Turn the DMM on and select measuring range “Hz”. The display reads “Hz”. - Plug the red measuring lead into the Hz measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - Now connect the two measuring probes to the object to be measured (signal generator, switch etc.).
f) Diode Test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring range - Press “SELECT” on the VC270 and VC290 to switch the measurement function. The diode symbol appears in the display. Pressing this button again takes you to the next measuring function.
h) Measuring Capacity (only VC270 and VC290) Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. With electrolyte capacitors, observe the polarity. - Turn the DMM on and select the measuring range - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - The display shows the unit “nF”.
REL Function (only VC270 and VC290) The REL function allows a reference value measurement to avoid possible line losses which may caused e.g. during resistance measurements. For this purpose, the current indicated value is set to zero. A new reference value is set. Press the “REL” button to activate this measuring function. “ ” appears on the display. The automatic measuring range selection is deactivated (except for capacity measurement range).
The Auto-Power-Off function can be manually deactivated. To do so, turn the measuring device off (OFF). Keep the button “SELECT” pressed and turn the DMM on at the dial switch. This function remains inactive until the measuring device is turned off via the dial switch. Cleaning and Maintenance General Information To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year.
The housing design only allows access to the battery and fuses when the compartment is open. The housing no longer needs to be fully opened and taken apart. This increases user safety and the user-friendliness of the device. Proceed as follows to open the compartment: - Disconnect all measuring lines from the meter and switch it off. - Unscrew and remove the battery compartment screw on the back of the device (14).
Inserting and Changing the Battery (only VC250 und VC270) Operation of the measuring device requires a 9V block battery (e.g. 1604A). You need to insert a new, charged battery prior to initial operation or when the battery change symbol or appears on the display. Proceed as follows to insert or change the batteries: - Separate the connected measuring leads from the measuring circuit and the measuring device. Switch the DMM off.
Proceed as follows to charge at a grid power source (230 V/AC): - Turn the DMM on and select measuring range “CHARGE“. - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - The display shows the symbol “CHARGE!” and the relative charge voltage. This ranges from -2.600 V (empty) to 3.999 V. If the high-cap is loaded the display shows “OL”.
Please observe the safety instructions! Error Possible cause Remedy The multimeter doesn’t function Is the battery flat or is the high-cap (VC290) discharged? Check the status. Change the battery or charge the device. No measured value change. Is the wrong measurement function active (AC/DC)? Check the display (AC/DC) measurement value change and switch the function if necessary. Did you use the wrong measuring sockets? Compare the connection with that shown in the display.
DC Voltage Range Accuracy VC250 200 mV 2V ±(0.5% + 8) 20 V 200 V 600 V ±(0,8% + 8) Overload protection 600 V Resolution 0.1 mV 1 mV 0.01 V 0.1 V 1V Range Accuracy Resolution VC270/290 VC270 VC290 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0.1 mV 4V 1 mV 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0.01 V 400 V 0.1 V 600 V ±(1% + 10) ±(1% + 10) 1V AC Voltage Range Accuracy Resolution Range Accuracy Resolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 2V 0.001 V 4V 0.001 V 20 V ±(1,0% + 10) 0.01 V 40 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) 0.01 V 200 V 0.
Resistance Range Accuracy Resolution Range Accuracy Resolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0.1 Ω 400 Ω ±(1.5% + 10) ±(1,5% + 10) 0,1 Ω 2 kΩ 0.001 kΩ 4 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ ±(1.0% + 8) 0.01 kΩ 40 kΩ ±(1.3% + 2) ±(1.3% + 3) 0.01 kΩ 200 kΩ 0.1 kΩ 400 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 0.001 MΩ 4 MΩ ±(1.5% + 10) ±(1,6% + 3) 0.001 MΩ 20 MΩ ±(1.6% + 7) 0.01 MΩ 40 MΩ ±(2.0% + 8) ±(2,0% + 5) 0.01 MΩ Overload protection 600V, measurement voltage: approx. 0.
Diode Test Test voltage VC250 approx. 3.0 V VC270 approx. 1.48 V VC290 approx. 1.48 V Overload protection: 600 V Resolution 0.001 V 0.001 V 0.001 V Acoustic continuity tester <10 W continuous tone, overload protection 600 V Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if the voltages applied could be higher than 25 V ACrms or 35 V DC.
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
Table des matières Introduction..........................................................................................................................................52 Utilisation conforme ............................................................................................................................54 Eléments de commande......................................................................................................................55 Consignes de sécurité .............................
Utilisation conforme - Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 600V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. - Mesure des tensions continue et alternative de max. 600 V. - Mesure des courants continu et alternatif jusqu´à 10 A maximum.
Élements de commande (Voir le volet rabattable) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Protection en caoutchouc solide Ecran et explication des connexions Interrupteur de service pour VC250 Touche REL pour VC270/VC290 Bouton rotatif Douille de mesure mAµA 10 Douille de mesure A Douille de mesure VΩ (pour grandeurs continues “Plus”) Douille de mesure COM (potentiel de référence, “Moins”) Touche de fonction: Touche SELECT pour commuter la fonction du VC270 Touche Hold pour figer la valeur de mesure
Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’appareil réalisées à titre individuel, sont interdites. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres. Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L´affichage des valeurs mesurées du DMM comprend 2000 counts pour V250 et 4000 counts pour VC270 et VC290 (count = la plus petite valeur qui peut être affichée).
Écran (2) Les instruments de mesure de la série VC200 se différencient dans leurs fonctions de mesure et aussi au niveau de l´écran. L’illustration suivante vous fournit un aperçu des éléments d´affichage possible pour votre DMM.
Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle. Liste de tous les symboles et indications possibles de la série VC200: Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence). Autorange/AUTO désigne la « Sélection automatique de la plage de mesure ». Connect terminal Indication graphique pour choisir les douilles de mesure requises H Fonction Data Hold activée OL ou 1.
Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V DC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés.
b) Mesure de tension « V » Pour mesurer les tensions continues “DC” (V ), procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Sélectionnez la plage “mV ” pour des petites tensions de maximum 200/400 mV. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer (pile,circuit etc.).
L´entrée de mesure µA/mA du VC270 dispose d´un fusible PTC auto-réarmable, supprimant le remplacement du fusible en cas de surcharge. ☞ Lorsqu’un fusible PTC a été déclenché (pas de modification de la valeur mesurée etc.), éteignez alors le DMM (OFF) et patientez env. 5 minutes. Le fusible auto-réarmable refroidit puis est à nouveau en ordre de marche. Pour mesurer les courants continus (A ), procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “A ”.
d) Mesure des fréquences (VC270 et VC290 uniquement) Le DMM peut mesurer et afficher la fréquence d´une tension de signal de 10 Hz - 10 MHz. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Hz”. « Hz » apparaît à l’écran. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Hz (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer (générateur de signal, circuit etc.).
f) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure . - Pour changer la fonction de mesure, appuyez sur la touche “SELECT” des VC270 et VC290. Le symbole des diodes s’affiche sur l’écran ! Une nouvelle pression sur la touche vous fait accéder à la fonction de mesure suivante etc.
h) Mesure des capacités (VC270 et VC290 uniquement) Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure . - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - L’unité “nF” apparaît à l’écran.
Fonction REL (VC270 et VC290 uniquement) La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence afin d´éviter d´éventuelles pertes en lignes comme pour les mesures de résistance par ex. Pour cela, la valeur affichée momentanément est mise à zéro. Une nouvelle valeur de référence a été réglée. En appuyant sur la touche “REL” cette fonction de mesure est activée. “ ” apparaît à l´écran. La sélection automatique des plages de mesure est désactivée ici (sauf la plage de mesure des capacités).
La fonction d´activation automatique ne peut être désactivée que manuellement. Pour ce faire, éteignez l’appareil de mesure (OFF). Maintenez la touche “SELECT” enfoncée et allumez le DMM par le bouton rotatif. La fonction est inactive jusqu´à ce que vous éteignez l´instrument de mesure par le bouton rotatif. Nettoyage et maintenance Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an.
Le design du boîtier permet seulement d´accéder à la pile et aux fusibles, même lorsque leur logement est ouvert. Le boîtier ne doit pas être complètement ouvert et démonté plus qu’il ne le faut. Ces mesures renforcent la sécurité et la convivialité d´utilisation pour l´utilisateur. Procédez comme suit pour l’ouverture: - Débranchez tous les câbles de mesure de l’appareil et éteignez-le. - Desserrez et retirez la vis du logement des piles située au dos (14).
Mise en place et remplacement de la pile (VC250 et VC270 uniquement) Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesure. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles ou apparaît à l’écran, il faut remplacer la pile usagée par une pile neuve et pleine. Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit: - Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le DMM.
Procédez comme suit pour la charge sur la tension secteur (230V/AC): - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “CHARGE“. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Le symbole “CHARGE!” et la tension relative de la charge apparaissent sur l´écran. Elle est comprise entre –2,600 V (vide) et env. 3,999 V. “OL” s´affiche pour la recharge de High-Cap. Une charge d´env.
Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause éventuelle Remède Le multimètre La pile est-elle usée ou le High Cap ne fonctionne pas. (pour VC290) déchargé? Contrôler l´état. Changer la pile ou recharger l´appareil. Pas de modification de la valeur. Est-ce qu'une mauvaise fonction de mesure est active (AC/DC)? Contrôlez l´affichage (AC/DC) et changez éventuellement de fonction.
Tension continue Plage Précision Résolution VC250 200 mV 0,1 mV 2V 1 mV ±(0,5% + 8) 20 V 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 8) 1V Protection contre la surcharge 600 V Plage Précision Résolution VC270/290 VC270 VC290 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,1 mV 4V 1 mV 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,01 V 400 V 0,1 V 600 V ±(1% + 10) ±(1% + 10) 1V Tension alternative Plage Précision Résolution Plage Précision Résolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 2V 0,001 V 4V 0,001 V 20 V ±(1,0% + 10) 0,01 V 40 V ±(1,3% + 7)
Résistance Plage Précision Résolution Plage Précision Résolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω ±(1,5% + 10) ±(1,5% + 10) 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 4 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ ±(1,0% + 8) 0,01 kΩ 40 kΩ ±(1,3% + 2) ±(1,3% + 3) 0,01 kΩ 200 kΩ 0,1 kΩ 400 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 4 MΩ ±(1,5% + 10) ±(1,6% + 3) 0,001 MΩ 20 MΩ ±(1,6% + 7) 0,01 MΩ 40 MΩ ±(2,0% + 8) ±(2,0% + 5) 0,01 MΩ Protection contre la surcharge 600V; tension de mesure: env.
Test de diodes Tension d´essai VC250 env. 3,0 V VC270 env. 1,48 V VC290 env. 1,48 V Protection contre la surcharge: 600 V Contrôle de continuité acoustique Résolution 0,001 V 0,001 V 0,001 V son continu <10 W, protection contre la surcharge 600 V Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V DC.
Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit Voltcraft® product. U heeft hiermee een goede keus gedaan. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek vooral onderscheidt door bijzondere vakkundigheid en permanente innovatie. Met Voltcraft® kan zowel de ambitieuze hobbyelektronicus als de professionele gebruiker ingewikkelde taken uitvoeren.
Inhoudsopgave Inleiding ..............................................................................................................................................76 Voorgeschreven gebruik......................................................................................................................78 Bedieningselementen ..........................................................................................................................79 Veiligheidsvoorschriften ..............................
Bestemmingsconform gebruik - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscategorie III (tot max. 600V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) en alle lagere categorieën. - Meten van gelijk- en wisselspanning tot max. 600 V - Meten van gelijk- en wisselstromen tot max. 10 A - Frequentiemeting tot 10 MHz (alleen VC270 en VC290) - Meten van capaciteiten tot 100 µF (alleen VC270 en VC290) - Meten van weerstanden tot 40 MΩ (VC250 max.
Bedieningselementen (zie uitklappagina) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Aangespoten rubberen bescherming Display met aansluitverklaring Bedrijfsschakelaar bij VC250 REL-toets bij VC270/VC290 Draaischakelaar mA µA-meetbus 10 A-meetbus VΩ-meetbus (bij gelijke grootte “+”) COM-meetbus (referentiepotentiaal, “-”) Functietoets: SELECT-toets voor omschakelen van de functie bij de VC270 Houd-toets voor het vasthouden van de meetwaarde bij de VC290 Low Imp.
Veiligheidsinstructies Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten.
Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De aanduiding van de meetwaarde van de DMM omvat 2000 counts bij de VC250 en 4000 counts bij de VC270 (count = kleinste displaywaarde). Bij de VC250 en de VC270 worden bovendien de te gebruiken meetbussen voor elk meetbereik op het display aangegeven. Als beide DMM’s gedurende ca. 30 minuten niet bediend worden, dan schakelen de apparaten zich automatisch uit.
Display (2) De meetapparaten van de reeks VC200 verschillen qua meetfuncties en ook qua display. De volgende afbeelding geeft een overzicht van de mogelijke indicatie-elementen van uw DMM.
Displaygegevens en symbolen De symbolen en indicaties verschillen naargelang het model. Dit is een overzicht van alle mogelijke symbolen en indicaties bij de reeks VC200. Delta-symbool voor relatieve metingen (=referentiewaardemeting) Autorange/AUTO staat voor automatische keuze van het meetbereik Connect terminal Grafische aanwijzing voor de keuze van de vereiste meetbussen H De data hold-functie is actief. OL of 1. overflow; het meetbereik werd overschreden Symbool voor de bedrijfsschakelaar.
Meetbedrijf Overschrijd in geen geval de max. toegelaten ingangswaarden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen. Defecte meetleidingen mogen niet meer worden gebruikt! Levensgevaarlijk! Pak tijdens het meten niet boven de tastbare handgreepmarkeringen op de meetpunten vast.
b) Spanningsmeting “V” Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „V ““. Voor kleine spanningen tot max. 400 mV kiest u het meetbereik „mV ““ - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COM-aansluiting (8). - Sluit nu de beide meetpennen aan op het meetobject (batterij, schakeling, enz.). Het rode meetpunt komt overeen met de pluspool, het zwarte meetpunt met de minpool.
De µA/mA-meetingang van de VC270 heeft een zelfherstellende PTC-zekering, waardoor het vervangen van zekeringen vervalt. ☞ Als de PTC-zekering is geactiveerd (geen verandering van meetwaarden, enz), schakelt u de DMM uit (OFF) en wacht u ongeveer 5 minuten. De zelfherstellende zekering koelt af en is daarna weer klaar voor gebruik. Voor het meten van gelijkstromen (A ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „A “.
d) Frequentiemeting (alleen VC270 en VC290) De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tussen 10 Hz - 10 MHz meten en aangeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „Hz“. Op het display verschijnt „Hz“. - Steek het rode meetsnoer in de Hz-meetbus (7), het zwarte in de COMaansluiting (8). - Sluit nu de beide meetpennen aan op het meetobject (signaalgenerator, schakeling, enz.).
f) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Druk bij de VC270 en de VC290 op de toets “SELECT” om de meetfunctie om te schakelen. Op het display verschijnt het diodesymbool. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de volgende meetfunctie ingeschakeld. - Steek het rode meetsnoer in de Ω-meetbus (7), het zwarte in de COMaansluiting (8).
h) Capaciteitsmeting (alleen VC270 en VC290) Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COMaansluiting (8). - Op het display verschijnt de eenheid „nF“.
REL-functie (alleen VC270 en VC290) De REL-functie maakt een referentiewaardemeting mogelijk om ev. leidingsverliezen zoals bijv. bij weerstandsmetingen te vermijden. Hiertoe wordt de momentane displaywaarde op nul gezet. Er wordt een nieuwe referentiewaarde ingesteld. Door indrukken van de toets “REL” wordt deze meetfunctie ingeschakeld. Op het display verschijnt „ “. De automatische meetbereikkeuze wordt daarbij uitgeschakeld (behalve capaciteitsmeetbereik).
De auto power-off functie kan handmatig worden uitgeschakeld. Schakel daartoe het meetapparaat uit (OFF). Houd de toets “SELECT” ingedrukt, en schakel de DMM met de draaischakelaar in. De functie is zo lang actief, tot het meetapparaat met de draaischakelaar wordt uitgeschakeld. Reiniging en onderhoud Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden geijkt.
Het design van de behuizing laat zelfs bij geopend batterij- en zekeringvak alleen de toegang toe tot de batterij en de zekeringen. De behuizing moet niet meer zoals gebruikelijk volledig worden geopend en gedemonteerd. Deze maatregelen verhogen de veiligheid en de gebruiksvriendelijkheid. Voor het openen gaat u als volgt te werk: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel het uit. - Los en verwijder de schroef van het batterijvak aan de achterzijde (14).
Plaatsen en vervangen van de batterij (alleen VC250 en VC270) Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v. 1604A) noodzakelijk. Bij de eerste ingebruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen resp. op het display verschijnt, moeten een nieuwe, volle batterij worden geplaatst. Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: - Ontkoppel de aangesloten meetsnoeren van het meetcircuit en van uw meetapparaat. Schakel de DMM uit.
Voor het laden via de netspanning (230 V/AC) gaat u te werk als volgt: - Schakel de DMM in en kies het bereik “CHARGE”. - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COMaansluiting (8). - Op het display verschijnt het symbool „CHARGE!“ en de relatieve laadspanning. Deze gaat van –2,600 V (leeg) tot ca.3,999 V. Als de High-Cap geladen is, dan wordt op het display „OL“ zichtbaar. Een lading van ca. 10 minuten volstaat op het DC V-meetbereik voor ca. 180 minuten meten.
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke remedie De multimeter werkt niet Is de batterij leeg resp. de High-Cap (bij VC290) ontladen? Controleer de toestand. Vervang de batterij of laad het apparaat op. Geen verandering Is een verkeerde meetfunctie van meetwaarden actief wijziging Controleer de indicatie (AC/DC) en schakel de functie ev. om. Werden de verkeerde aansluitingen gebruikt? Vergelijk de aansluiting met de indicatie op het display.
Gelijkspanning Bereik Nauwkeurig- Resolutie VC250 heid 200 mV 0,1 mV 2V 1 mV ±(0,5% + 8) 20 V 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 8) 1V Overbelastingsbescherming 600 V Bereik Nauwkeurigheid VC270/290 VC270 VC290 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 4V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 400 V 600 V ±(1% + 10) ±(1% + 10) Resolutie Bereik Nauwkeurig- Resolutie Bereik Nauwkeurigheid VC250 heid VC270/290 VC270 VC290 2V 0,001 V 4V 20 V ±(1,0% + 10) 0,01 V 40 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) 200 V 0,1 V 400 V 600 V ±(1,3% + 7)
Weerstand Bereik Nauwkeurig- Resolutie Bereik Nauwkeurigheid VC250 heid VC270/290 VC270 VC290 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω ±(1,5% + 10) ±(1,5% + 10) 2 kΩ 0,001 kΩ 4 kΩ 20 KΩ ±(1,0% + 8) 0,01 kΩ 40 kΩ ±(1,3% + 2) ±(1,3% + 3) 200 kΩ 0,1 kΩ 400 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 4 MΩ ±(1,5% + 10) ±(1,6% + 3) 20 MΩ ±(1,6% + 7) 0,01 MΩ 40 MΩ ±(2,0% + 8) ±(2,0% + 5) Overbelastingsbescherming 600V; meetspanning: ca.
Diodetest Proefspanning VC250 ca. 3,0 V VC270 ca. 1,48 V VC290 ca. 1,48 V Overbelastingsbeveiliging: 600 V Definitie 0,001 V 0,001 V 0,001 V Akoest. doorgangstester <10 W continu too, overbelastingsbescherming 600 V Overschrijd in geen geval de max. toegelaten ingangswaarden.
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.