VTSSC50N SOLDERING STATION WITH CERAMIC HEATER SOLDEERSTATION MET KERAMISCH VERWARMINGSELEMENT STATION DE SOUDAGE AVEC ÉLÉMENT D'ÉCHAUFFEMENT CÉRAMIQUE ESTACIÓN DE SOLDADURA CON ELEMENTO CALENTADOR CERÁMICO LÖTSTATION MIT KERAMISCHEM HEIZELEMENT ESTAÇÃO DE SOLDADURA COM ELEMENTO DE AQUECIMENTO CERÂMICO STACJA LUTOWNICZA Z GRZAŁKĄ CERAMICZNĄ USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 3 4 6 7 9 10
VTSSC50N USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
VTSSC50N 7. Technical Specifications max. heater power for soldering iron 48 W temperature range 150 - 420 °C low-voltage iron 24 V weight 1.85 kg dimensions 160 x 120 x 95 mm (without stand and iron) replacement bits BITC50N1, BITC50N3, BITC50N4 Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
VTSSC50N Gebruik de draaiknop op het voorpaneel om de gewenste temperatuur in te stellen. 5. Defecte punt: mogelijke oorzaken De punt is onvoldoende vertind. De punt is in contact gekomen met een vuile of droge spons of een oppervlak met een hoog zwavelgehalte. Contact met organische of chemische stoffen zoals plastic, silicone, vetten, enz. Onzuiverheden in het soldeer en/of soldeer met een te laag tingehalte.
VTSSC50N 2. Consignes de sécurité Attention : cet outil doit être placé sur son support lorsqu'il n'est pas utilisé ; ne laissez pas l'outil sans surveillance lorsqu'il est allumé. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer un incendie. Soyez prudent lorsque vous utilisez cet appareil en présence de produits inflammables. La chaleur peut enflammer les produits inflammables, même s’ils ne sont pas visibles. Évitez d’utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
VTSSC50N dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
VTSSC50N 6. Observaciones importantes Quite y limpie la punta después de cada uso intensivo o moderado. Limpie la punta cada día en caso de un uso diario. Elimine toda soldadura superflua. La punta incluida consta de un núcleo de cobre protegido por una capa de acero. La vida de la punta es mayor, si se usa correctamente. Estañe siempre la punta antes de colocarla en el soporte, antes de desconectar el aparato o durante un largo periodo de inactividad.
VTSSC50N 3. Eigenschaften manuelle Temperaturregelung LED-Anzeige ON mit EIN/AUS-Schalter keramisches Heizelement mit Ständer für rechtshändigen oder linkshändigen Gebrauch Standardspitze (mitgeliefert): BITC50N2 (1,0 mm). 4. Anwendung Überprüfen Sie ob die Betriebsspannung mit der verfügbaren Netzspannung kompatibel ist, ehe das Gerät anzuschließen. Überprüfen Sie ob das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
VTSSC50N MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
VTSSC50N Não faça demasiada pressão na ponta durante a soldadura para evitar possíveis danos. Evite o uso de limas ou abrasivos para limpar a ponta. 7. Especificações potencia máx. do elemento de aquecimento para o ferro de soldar 48 W amplitude de temperatura 150 - 420 °C ferro de soldar de baixa tensão 24 V peso 1,85 kg dimensões 160 x 120 x 95 mm (sem suporte nem ferro de soldar) pontas de substituição BITC50N1, BITC50N3, BITC50N4 Utilize este aparelho apenas com acessórios originais.
VTSSC50N 4. Obsługa urządzenia Upewnij się, jeszcze przed podłączeniem urządzenia do napięcia, aby nie przekraczało ono napięcia podanego w tej instrukcji. Upewnij się, czy aby urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Użyj pokrętła na przednim panelu, aby ustawić żądaną temperaturę. 5. Najczęstsze przyczyny uszkodzenia grotu Grot nie jest wystarczająco ocynowany. Wycieranie grotu o powierzchnię o zawartości dużej ilości siarki lub o brudną lub suchą gąbkę.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.