Fritteuse Kompakt Bedienungsanleitung Modell 58615 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58516 Stand: Juli 2011/nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 6205 94 18-0 Telefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 58615 Technische Daten................................................................................................................ 8 Sicherheitshinweise............................................................................................................. 8 Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen.............................................................................. 9 Wissenswertes zum Fett.......................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l‘uso Modello 58615 Dati tecnici ........................................................................................................................ 39 Informazioni sulla sicurezza.................................................................................................. 39 Informazioni di sicurezza specifiche per le friggitrici............................................................... 40 Informazioni importanti sui grassi...................................
Einzelteile 1 2 3 4 7 5 6
Einzelteile 1 D GB F NL I E Abdeckung Filter Filter cover Couverture du filtre Filter afdekking Copertura del filtro Cubierta del filtro CZ Kryt filtru D GB F NL I E CZ Aktivkohlefilter Activated carbon grease filter Filtre à charbon actif Actieve-koolfilter Filtro Filtro de carbón activo Filtr s aktivním uhlím D GB F NL I Deckel mit Sichtfenster Lid with window Couvercle avec voyant Deksel met kijkglas Coperchio con finestrella E CZ Tapa con visor Poklop s průhledem 4 D GB F NL I E CZ Frittier
Bedienungsanleitung Modell 58615 Technische Daten Leistung: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Gehäuse: Edelstahl gebürstet / Kunststoff schwarz Fettbehälter: Aluminium, antihaftbeschichtet, entnehmbar Filter: Aktivkohlefilter, austauschbar Frittierkorb: Metall Griff: Kunststoff, wärmeisoliert Volumen: Fettfüllmenge max. 1,5 Liter / min. 0,9 Liter Fassungsvermögen: 500 g Pommes Frites (2 Portionen) Größe: B/T/H ca. 30,1 x 31,5 x 20,5 cm Gewicht: Ca. 2,46 kg Kabellänge: Ca.
14. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 16. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. 17. Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innenräumen. 18.
Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden. 13. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. Wissenswertes zum Fett 1. Wir empfehlen die Verwendung von hitzebeständigem, flüssigem Öl zum Frittieren.
ca. 2 cm Größe schneiden. Schmelzen Sie das Fett zunächst auf niedriger Stufe (ca. 140 °C). Danach können Sie das Fett auf die jeweils erforderliche Temperatur aufheizen. 5. Während des Aufheizens leuchtet die Funktionskontrollleuchte. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte. Das Gerät ist mit einem Thermostat zur Regelung der Temperatur ausgestattet. Die Heizung wird in Abständen ein- und ausgeschaltet.
Tabelle der Frittierzeiten Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, -menge und –volumen ändern. Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10°C höher einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei tiefgefrorenen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Rezepte Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet. Kartoffelbällchen 700 g gekochte Kartoffeln, 70 g Mehl, 1 Ei, 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnittlauch, 100 g grob geriebener Emmentaler Käse, 1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne, Salz und Pfeffer Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer und Muskat einen Ausbackteig herstellen. Das Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen. Die Schnitzel im Ausbackteig wenden und ca. 6 Min.
cken, herausnehmen und auf Küchenkrepp abtropfen lassen. Kräuter im Weinteig 3 kleine Eier, 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl, 1 EL Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker, , 1 Bund glatte oder krause Petersilie, 1 Bund Salbeiblätter Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig schlagen, z.B. mit dem ESGE Zauberstab®. Mehl, Salz und Zucker unterrühren. Teig 30 Min. ausquellen lassen, dann den Rum unterrühren. Das Öl auf 170 °C erhitzen.
Fehler Beheben Wenn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw. ob das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde. Prüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, welche Ursache das Problem haben könnte. Problem Ursache Behebung Starke Geruchsentwicklung Öl oder Fett sind verbraucht Öl oder Frittierfett erneuern Filter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen.
Instructions for use Model 58615 Technical Data Power rating: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Housing/lid: Metal, silver, mat / plastic parts black textured Oil recipient: Coated, dishwasherproof, approved for food, removable Basket: Metal, approved for food Handle: Plastic, insulated Volume: Max. 1,5 litre, min. 0,9 litre Capacity: Approx. 500 g of French fries Dimensions L/W/H: Approx. 30,1 x 31,5 x 20,5 cm Weight: Approx. 2,46 kg Power cord: Approx.
20. Do not use the appliance with other than the accompanying accessory parts, e.g. of other brands. The use of other accessories may cause risks. 21. Unplug the appliance after use, when the appliance is not used or before cleaning it and let it cool down. Do not leave the appliance unattended as long as the plug is connected to a power socket. 22. Clean the appliance each time after use.All parts, in particular the removable oil recipient, must be dry before being reassembled. 23.
5. Do not overheat the oil, as this will crust the surface of the food and it will not be well done inside. 6. The foodstuff must swim in the oil. Therefore do not fry too much food in one cycle. If the quantity is too big, the oil cools down and the food will absorb too much oil. 7. Do not pour used oil into the sink, but fill it into closed recipient and dispose if according to your local regulations. 8.
5. Let the oil cool down. Take out the oil recipient with both hands. If you want to use the oil again pass it through a very fine sieve. You may store the fat in the enamelled oil recipient with closed lid in the refrigerator. 6. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive cleaning agents for cleaning of the enamelled oil recipient, as this may scratch the surface. Dry the appliance carefully. 7. All removable parts can be cleaned in warm soapy water.
Vegetables Foodstuff Temp. Carrots, in small pieces 170 °C 170 °C Leek, rings Min. ca. 4-6 2-3 170 °C 3 Beans, 10 min. cooked 170 °C 170 °C Mushrooms, breaded 2 Cauliflower pieces, breaded 160 °C 4 Kohlrabi, small pieces 170 °C 2-3 Zucchini, breaded, 1 cm thick slices 170 °C 3 Broccoli pieces 5 min. precooked 170 °C 2 French fries, frozen, max. 800 g 175 °C 4 French fries, fresh max.
Heat the oil to 170 °C. Turn the cutlets in the batter and bake for about 6 min. in the oil. Lemon pike-perch 4 pike-perch fillets of 200 g each, juice of 1 lemon, salt and pepper, 100 g flour, 1 beaten egg, 100 g bread crumbs, 2 tblsp grated lemon peel, 2 tblsp chopped lemon balm, 2 lemons Wash the fish fillets under cold water and dry them. Sprinkle with lemon juice. Season the fish with salt and pepper, turn in flour and egg.
Remedy of problems If you should have problems with your deep fryer, check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if the overheat protection has switched off the appliance. Then check if one of the following cases applies. Problem Cause Remedy Strong odour Oil or fat are used Replace oil or fat. Filter is polluted. Clean filter. Frying oil or fat is not heatresisting. Do not use any fat- or oil mixtures, only use highquality, heat-resistant oil.
Notice d’utilisation modèle 58615 Spécifications techniques Puissance: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Boîtier/couvercle: Acier inoxydable, brossé / parts en plastique, noir Cuve: Enduite, bon pour les aliments, amovible Panier: Métal, bon pour les aliments Poignée: Plastique, isolé Volume: Max. 1,5 litres, min. 0,9 litres Quantité : Env. 500 g de pommes frites Dimensions L/E/H: Env. 30,1 x 31,5 x 20,5 cm Poids: Ca. 2,46 kg Câble: Ca.
13. Placez l’appareil sur une surface plate, solide et sèche. 14. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne dépasse pas la surface de travail étant donné qu‘il y a risque d‘accidents, surtout lorsque des jeunes enfants tirent éventuellement sur le cordon. 15. Ne pas rouler le cordon autour de l’appareil pour éviter des dommages. 16. Evitez tout contact entre le cordon et les parties chaudes de l’appareil. 17. L’appareil est prévu pour l’utilisation à l’intérieur. 18.
Information sur l’utilisation de graisse 1. Nous recommandons de prendre de l’huile résistante aux températures élevées. Si l’huile devient brune après avoir frit, elle ne résiste pas suffisamment aux température hautes. Prendre une autre huile. Ne jamais prendre des mixtures d‘huile ou de graisse comme les points d’ébullitions sont différents. 2. Ne jamais mélanger de l’huile usée et fraîche. 3. Remplissez la cuve avec de l’huile jusqu’à un niveau entre MIN et MAX. 4.
9. Ne pas laisser les aliments frits trop longtemps dans la position d’égoutter. La vapeur ramollit les aliments. 10. Débrancher l’appareil après l‘utilisation. Nettoyage et entretien 1. Tourner le thermostat à 0 et débrancher l’appareil avant de le nettoyer. 2. Laisser refroidir l’appareil complètement. 3. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. 4. Enlever le couvercle et le panier. 5. Laisser refroidir l’huile. Enlever la cuve avec les mains.
Tabelle des temps de friture Les temps suivants sont des temps approximatifs qui doivent être modifié suite à la taille, la quantité et le volume des aliments. Au cas des aliments congelés, relever la température par 10 °C. Veuillez aussi suivre les instructions des fabricants des aliments. Pour votre santé nous recommandons de laisser les aliment congelés dégeler un peu avant de les frire et de ne pas les frire avec plus 175 °C. Pour réduire la production l’amide acrylique.
Recettes Les recettes sont prévues pour 4 personnes. Croquettes de pommes de terres 700 g de pommes de terres cuites, 70 g de farine, 1 oeuf, 2 grande cuillère de persil haché, 1 grande cuillère de ciboulette, 100 g de fromage râpé, 1 grandee cuillère de graines de tournesol ou de courge, sel et poivre Presser les pommes de terre dans une presse.
une petite cuillère de confiture au milieu de chaque cercle. Couvrir avec la deuxième portion de pâte roulé et couper les beignets en bien pressant les bords. Faire gonfler pour 30 min. Chauffer l‘huile à 170 °C. Frire les beignets 3 min. de chaque côté, les enlever et saupoudrer de sucre en poudre.
Problème L‘huile/la graisse déborde. Cause Mesure Le niveau „MAX“ a été dépassé. Contrôlez le niveau d‘huile! Les aliments ne sont pas secs. Sécher les aliments avant de les frire. Le panier a été plongée trop vite dans l’huile. Plonger le panier lentement. Il y a trop d’aliments dans le panier. Réduire la quantité d’aliments à frire. Les aliments ne deviennent La température est trop basse. pas croustillants. Le panier est surchargée. La graisse ne se chauffe pas assez.
Gebruiksaanwijzing model 58615 Technische Daten Vermogen: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz Behuizing / deksel: Edelstaal geborsteld / kunststof zwart Vetreservoir: Aluminium, met anti-aanbaklaag, uitneembaar Filter: Actieve-koolfilter, verwisselbaar Frituurmand: Metaal Handvat: Kunststof, thermisch geïsoleerd Inhoud: Hoeveelheid vet max. 1,5 liter / min. 0,9 liter Vulvolume: 500 g patates frites (2 porties) Grootte: (b/d/h) ca. 30,1 x 31,5 x 20,5 cm Gewicht: Ca. 2,46 kg Snoerlengte: Ca.
15. Wikkel het snoer niet rond het apparaat om schade aan het snoer te vermijden. 16. Zorg ervoor dat het snoer niet met de hete componenten van het apparaat in contact komt. 17. Gebruik de friteuse uitsluitend in binnenruimten. 18. De oppervlakken van het apparaat worden tijdens het gebruik heet, gebruik daarom uitsluitend het thermisch geïsoleerde handvat en de bedieningsknoppen. 19. Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van brandbare materialen zoals bijv. gordijnen. 20.
Nuttige informatie over vet 1. Wij adviseren om voor het frituren gebruik te maken van hittebestendige, vloeibare olie. Wanneer de olie of het vet na het frituren bruinachtig wordt, is het niet hittebestendig. Gebruik dan een andere soort. Meng nooit verschillende olie- en vetsoorten met elkaar, omdat het kookpunt van de vetten zeer verschillend is. 2. Meng nooit oud en nieuw vet met elkaar. 3. Bij gebruik van olie, dit tot aan de vereiste hoogte opvullen (tussen de markeringen MIN en MAX). 4.
6. Plaats het te frituren product in de mand en laat deze langzaam in het frituurvet zakken. Wanneer het te frituren product bijzonder knappend dient te worden, dient er zonder deksel te worden gefrituurd. Zodra de temperatuur daalt en het controlelampje weer wordt ingeschakeld het te frituren product uit het vet nemen en wachten totdat de noodzakelijke temperatuur weer bereikt is; vervolgens het te frituren product er weer indompelen en het frituren voltooien. 7. PAS OP: Op oliespetters letten! 8.
Tabel van de frituurtijden De in de navolgende tabel genoemde tijden zijn slechts richtwaarden. Ze kunnen afhankelijk van het te frituren product, de hoeveelheid en het volume veranderen. Bij diepgevroren levensmiddelen dient u de temperatuur met 10 °C hoger in te stellen dan in de tabel vermeld is. Gelieve ook rekening te houden met de instructies van de fabrikant op de verpakking van het diepvriesproduct.
Recepten De volgende recepten zijn telkens voor 4 personen. Aardappelballetjes 700 g gekookte aardappelen, 70 g meel, 2 eieren, 2 EL fijngehakte peterselie, 2 TL bieslook, 100 g grof geraspte Emmentaler kaas, 2 TL pompoenpitten of zonnebloempitten, zout en peper De aardappelen door de aardappelpers drukken en met meel, ei, peterselie, bieslook, kaas, pompoenpitten, zonnebloempitten, peper en zout tot een deeg kneden. Balletjes vormen. De olie op 170 °C verhitten en de balletjes vervolgens 4-5 min.
De snoekbaarsfilets onder stromend water afwassen en droogbedden. Met citroensap bedruipen. De filets zouten, peperen, in meel en ei draaien. De broodkruimels met de citroenschil en de citroenmelisse mengen en de snoekbaarsfilets hiermee paneren. De snoekbaarsfilets ca. 10 min. in vet drijvend uitbakken, er uitnemen en met citroenschijfjes garneren. Fruit in deegmantel 400 g vers fruit (bijv.
Verhelpen van problemen Mocht u desondanks eens een probleem bij het gebruiken van uw friteuse ondervinden, controleer dan a.u.b. eerst of het apparaat correct op de stroomverzorging aangesloten is resp. of het apparaat door de oververhittingsbeveiliging automatisch uitgeschakeld werd. Vervolgens controleert u aan de hand van de tabel welke oorzaak uw probleem zou kunnen hebben. Probleem Oorzaak Oplossing Sterke geurontwikkeling Olie of vet zijn verbruikt.
Istruzioni per l‘uso Modello 58615 Dati tecnici Potenza: 1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Corpo / Coperchio: Acciaio inox spazzolato / Plastica nera Vasca di cottura: Alluminio, antiaderente, estraibile Filtro: Filtro a carbone attivo, sostituibile Cestello di cottura: Metallo Manico: Plastica, isolata termicamente Volume: Liquido di frittura max. 1,5 litri, min. 0,9 litri Contenuto massimo: 500 g di patatine fritte (2 porzioni) Ingombro (B/P/A): (B/P/A) ca. 30,1 x 31,5 x 20,5 cm Peso: Ca.
quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 15. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio onde prevenire danni al cavo di alimentazione. 16. Accertarsi che il cavo non entri in contatto con gli elementi caldi dell’apparecchio. 17. L’apparecchio è destinato solo a un uso interno. 18. Le superfici dell’apparecchio in funzione si riscaldano molto, quindi si raccomanda di aprire e chiudere la griglia solo dall‘impugnatura isolata termicamente. 19.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. Informazioni importanti sui grassi 1. Per friggere, consigliamo l’uso di olio liquido resistente alle alte temperature. Se l’olio o il grasso dopo la frittura diventa scuro, significa che non è resistente alle alte temperature. Si consiglia quindi di utilizzare un altro tipo di prodotto.
Utilizzo 1. Accertarsi che il termostato sia spento. 2. Versare l’olio fino al raggiungimento del livello necessario (tra MIN e MAX). 3. Impostare con il termostato la temperatura desiderata. Ha inizio la fase di riscaldamento. La spia di controllo si accende. 4. Se si utilizza grasso di frittura solido, tagliarlo a cubetti da circa 2 cm. Sciogliere il grasso a bassa temperatura (circa 140°C). Quindi portare il grasso alla temperatura necessaria per procedere con la frittura. 5.
Tabella dei tempi di frittura I tempi indicati nella seguente tabella sono puramente orientativi. Possono variare a seconda del prodotto di frittura, della quantità e del volume. Con i prodotti surgelati si consiglia di impostare una temperatura di 10 °C superiore rispetto a quanto indicato nella tabella. Il tempo di frittura aumenta in caso di alimenti surgelati. Si presti attenzione anche alle indicazioni del produttore sull’imballaggio del prodotto surgelato.
Ricette Le seguenti ricette si intendono per 4 persone. Polpettine di patate 700 g di patate bollite, 70 g di farina, 1 uovo, 2 cucchiai di prezzemolo tritato finemente, 1 cucchiaio di erba cipollina, 100 g di formaggio Emmental grattugiato grossolanamente, 1 cucchiaio di semi di zucca o di girasole, sale e pepe Schiacciare le patate con lo schiacciapatate. Impastare farina, uovo, prezzemolo, erba cipollina, formaggio, semi di zucca, semi di girasole, pepe e sale e formare delle palline.
Passare tutti gli ingredienti nella pastella e friggerli facendoli galleggiare nel liquido di cottura fino a doratura, toglierli e farli sgocciolare su un panno da cucina.
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Problema Causa Soluzione Il grasso non diventa bollente. Non c’è abbastanza grasso nel contenitore. Prestare attenzione al capitolo “Utilizzo della friggitrice”, punti 1-3 Il contenitore di frittura e i dispositivi di comando e di riscaldamento non sono inseriti correttamente. Inserire nuovamente le parti con attenzione.
Instrucciones de uso Modelo 58615 Datos técnicos Potencia: 1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Carcasa / tapa: De acero inoxidable pulido / plástico negro Cubeta de aceite: De aluminio, con revestimiento antiadherente, extraíble Filtro: Filtro de carbón activo, intercambiable Cesta de freír: De metal Mango: De plástico, termoaislante Volumen de aceite: Carga máx. de aceite 1,5 litros / mín. 0,9 litros Capacidad: 500 g de patatas fritas (2 raciones) Medidas: (ancho/fondo/alto) aprox.
14. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 15. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo enrolle nunca alrededor de la freidora. 16. Asegúrese de que el cable de alimentación no tenga contacto con las piezas calientes del equipo. 17. Utilice la freidora únicamente en el interior. 18. La superficie del equipo se calienta durante el funcionamiento, por lo que sólo debe tocar el mango térmicamente aislado y los botones de operación. 19.
Informaciones acerca del aceite 1. Para freír recomendamos la utilización de un aceite resistente al calor. Si el aceite o la grasa adoptan un color marrón después de freír, no son resistentes al calor y debería probar con otra marca. No mezcle nunca diferentes aceites y grasas, ya que el punto de cocción de los mismos varía mucho. 2. Nunca mezcle el aceite nuevo con el usado. 3. Si utiliza aceite, rellene el recipiente hasta alcanzar el nivel necesario (entre las marcas MIN y MAX). 4.
la temperatura necesaria, entonces sumerja otra vez los alimentos y acabe de freírlos. 7. ATENCIÓN: ¡Cuidado con las salpicaduras de aceite! 8. Los alimentos ultra congelados contienen más agua y salpican al introducirlos en el aceite caliente. 9. No deje la comida recién frita demasiado tiempo escurriéndose, ya que el vapor saliente reblandece los alimentos. 10. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Limpieza y Mantenimiento 1.
Carne, aves Productos para freir Productos para freir Chorizo alemán Temp. Min. ca.
Caliente el aceite a 175 ºC y fría las bolitas durante 4-5 minutos, hasta que estén crujientes. Bolitas de carne de gambas 500 g de carne de gambas, 6 castañas de agua (en lata, o castañas), 100 g de bacon (tocineta) pimienta, 1 pizca de azúcar, 2 ct de fécula, 1 clara de huevo, 1 diente de ajo, 1 rebanada de pan de molde, 150 g de pan rallado Pique finamente la carne de gambas, las castañas, el beicon, el ajo y el pan de molde con un cuchillo o con la batidora de brazo ESGE®.
2 horas. Pele las verduras, córtelas en pedazos de bocado. Elabore una masa fina con la harina, los huevos y el caldo, sazone con sal y perejil. Pase todos los ingredientes por la masa y fríalos en el aceite, deje que floten hasta que se vuelvan de color amarillo dorado, sáquelos y deje escurrir sobre papel de cocina.
Eliminar problemas Si tuviera problemas en el manejo de la freidora, revise primero si el aparato está conectado correctamente a la red de corriente eléctrica o si el aparato fue apagado automáticamente por la protección ante sobrecalentamiento. Por favor revise utilizando esta lista cuál podría ser la causa de su problema.
Návod k obsluze modelu 58615 Technická data Výkon: 1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Kryt: Leštěná ocel / plast, černý Nádržka na tuk: Hliník, nepřilnavý povrch, odnímatelná Filtr: Filtr s aktivním uhlím, vyměnitelný Fritovací koš: Kov Držadlo: Umělá hmota, tepelně izolovaná Objem: Množství plněného tuku max. 1,5 litru / min.
17. Fritézu používejte pouze ve vnitřních prostorách. 18. Povrchy přístroje se během jeho provozu silně zahřívají, proto k otevírání a zavírání používejte tepelně izolovaný úchyt. 19. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů jako např. u závěsů. 20. Nepohybujte přístrojem dokud je v provozu, abyste zamezili poraněním. 21. Přístroj nesmí být používán s příslušenstvím jiných výrobců nebo značek. 22. Po použití a opřed čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
protože mají rozdílné body varu a jsou velmi odlišné. Nemíchejte starý a nový tuk. Při použití oleje jej naplňujte až do potřebné výše (mezi značky MIN a MAX). Při použití tuhého fritovacího tuku jej nakrájejte na kostičky. Tukové kostičky naplňte až po označení MAX, přístroj nastavte na cca 140°C. Když je tuk rozpuštěn, přidejte tolik kostiček tuku, aby se hladina tuku nacházela mezi značkami MIN a MAX. Po ochlazení přístroje tento tuk opět ztuhne.
Čištění a údržba 1. Po použití a před čištěním nastavte regulátor teploty na 0 a vytáhněte zástrčku ze sítě. 2. Přístroj nechte zcela vychladnout. 3. Spotřebič při čištění v žádném případě nelze ponořit do vody ani nesmí přijít do kontaktu s vodou či jinou tekutinou. 4. Odstraňte víko a odeberte fritovací koš. 5. Nechte fritovací tuk trochu vychladnout. Vyjměte nádržku na tuk a tuk proceďte, dříve než opět ztuhne, sítem proloženým ubrouskem. Tuk můžete přechovávat v lednici a použít opakovaně. 6.
Přehled fritovacích časů Časy uvedené v následující tabulce jsou pouze orientační hodnoty. Můžete je měnit podle fritovacího materiálu, množství a objemu. U hluboce zmrazených potravin k fritování byste měli teplotu nastavit o 10 °C výše než je uvedeno v tabulce. Doba fritování se u hluboce zmrazených potravin prodlužuje. Dbejte prosím také pokynů výrobce na obalu zamrazených poživatin. Ze zdravotních důvodů doporučujeme hluboce zmrazené potraviny nejdříve nechat roztát a pak fritovat při teplotě max.
Recepty Kuličky z krabího masa 500 g krabího masa, 6 jedlých kaštanů (z plechovky nebo maróny), 100 g slaniny, pepř, 1 špetka cukru, 2 PL škrobové moučky, 1 vaječný bílek, 1 stroužek česneku, 1 krajíc toastového chleba, 150 g strouhanky Krabí maso, kaštany, špek, česnek a toastový chleba nasekejte najemno nožem nebo kouzelnickou hůlkou ESGE®. Přimíchejte pepř, sůl a 1 PL oleje a bílek, nechte na chladném místě nabobtnat. Potom vyválejte malé kuličky a obalte je ve strouhance. Olej rozpalte na 160 °C.
Fritto Misto 4 oloupané ocasy z mořského raka nebo kraba, 200 g vařených chobotnicových kroužků, 400 g masa z mušlí, 8 sardinek, šťáva z 2 citronů, několik kapek worcestrové omáčky, 1 malý vepřový řízek, 2 PL ovocného octa, 2 PL sojové omáčky, 2 PL medu, 1 PL tymiánu, 4 středně velké mrkve, 1 červený paprikový lusk rozkrájený na kostičky, 1 cuketa v plátcích.
Odstranění problémů Pokud máte problémy při obsluze Vaší fritézy, přezkoušejte nejdříve, zda je přístroj správně připojen na přívod proudu popř., zda není přístroj automaticky vypojen z důvodu ochrany proti přehřátí. Pokuste se prosím zjistit za pomoci této tabulky, co je příčinou Vašeho problému.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Schweiz MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch Polen „Quadra-net“ Sp. z o.o.
Notizen 67
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Notizen
Notizen
Aus dem Hause 72