SANDWICHTOASTER FAMILY Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48470
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48470 Stand: Okt 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48470 Technische Daten................................................................................................................ 6 Symbolerklärung.................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise............................................................................................................. 6 In Betrieb nehmen und Bedienen....................................
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48470 Dati tecnici ........................................................................................................................ 43 Significato dei simboli......................................................................................................... 43 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 43 Preparazione..............................................
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48470 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Griff: Wärmeisoliert Gehäuse: Kunststoff, hochhitzebeständig Größe: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,654 kg Zuleitung: Ca.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 4.
um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung am Boden des Gerätes. 18. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel. 19. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt. 20. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindlichen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr! 21. Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe bzw. Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen. 22.
IN BETRIEB NEHMEN UND BEDIENEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Das Gehäuse des Geräts innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen und sorgfältig abtrocknen. Fetten Sie die Backflächen vor der ersten Benutzung leicht ein und schließen Sie das Gerät. Bei der weiteren Benutzung müssen die Backplatten nicht mehr eingefettet werden. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (Stromversorgung 230 V~, 50 Hz). Die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Heizen Sie das leere Gerät ca.
SANDWICHIDEEN Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot. Schneiden Sie das Brot auf die Maße der Sandwichplatten zu. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Lassen Sie beim Belegen rundum einen Rand von etwa 1 cm, da sonst der Käse aus der Füllung laufen kann. Schon mit wenigen Zutaten (z. B. Essensreste) können Sie köstliche Snacks einfach und schnell zubereiten.
gonal in die Mulden des Sandwichtoasters legen, Deckel schließen und toasten. Apfel-Sultaninentaschen 15 g Butter, 250 g geschälte und entkernte Äpfel, in Würfel geschnitten, 25 g Sultaninen, 1 EL Zucker, ½ TL Zimt, 3 EL Wasser, 1 TL Zitronensaft, 4 Scheiben Toastbrot, zerlassene Butter zum Bepinseln Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, Zucker, Zimt, Wasser und Zitronensaft zufügen und unter Umrühren knapp gar dünsten.
zen und Wasser zufügen. Die Hitze reduzieren und das Fleisch ca. 25 Min. schmoren, bis es gar und die Flüssig- keit verdampft ist. Den gehackten Koriander zufügen. Einfache Rezepte Marmeladen-Snack Bierschinken-Snack Frischkäse-Snack 4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade Auch mit Honig oder Nougatcreme lassen sich tolle Snacks zaubern.
Exotische Kombinationen mit Früchten Kiwi-Roastbeef Hawaii 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben Roastbeef 1 Kiwi in Scheiben etwas Mangosirup 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben gekochter Schinken 2 Scheiben Ananas 2 Cocktailkirschen 2 Scheiben Gouda Putenbrust-Sauerkirschen 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben geräucherte Putenbrust 2 EL entsteinte Sauerkirschen (Glas) 2 Scheiben Gouda 1 Prise Zimt Mandarinen-Rinderzunge 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben Rinderzunge 6–8 Mandarinenstücke (Dose) 2 TL Kräuterremoulade Schw
Spargel für Feinschmecker Spargel mit Schinken Spargel mit Rührei Spargel mit Putenbrust und Ei 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben gekochter Schinken 2 Stangen Spargel (Dose oder Rest) 4 TL Sauce Hollandaise, oder 2 Scheiben Edamer, oder 2 Scheiben Kräuterbutter 4 Scheiben Weißbrot Rührei aus folgenden Zutaten: 1 Ei 1 EL Sahne Kräuter 2 Stangen Spargel 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben geräucherte Putenbrust 1 hartgekochtes Ei 4 TL Sauce Hollandaise Fisch und Meeresfrüchte Muscheln Krabben Thunfisch 4 Sch
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48470 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1,400 W, 230 V~, 50 Hz Handle: Insulated Housing: White plastic, insulated Dimensions: Approx. 34.0 x 27.0 x 11.8 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2,645 kg Power cord: Approx. 90 cm Features: Overheat protection 2 control lights for „ON/OFF“ and „Ready“ Standing surface for vertical storage Accessories: Instruction manual with recipes Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
around the cable storage on the bottom of the base. 18. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable. 19. Make sure that the lead cable does not touch the hot appliance. 20. Do not use the appliance near flammable liquids. Fire hazard! 21. The appliance becomes hot during operation. Please use the handles or pot holders when moving the appliance. 22. Do not leave the appliance unattended when it is still hot. Risk of burns! 23.
USE OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Before assembling the appliance remove all packing materials. Wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Dry the parts carefully. Grease the plates slightly and preheat the appliance for about 10 minutes. Then wipe the plates with a damp cloth. For further use the plates must not be greased any more (except if stated in the recipe). Put the plug into the socket (power supply 230 V~, 50 Hz). The red control lamp is lighting.
combined with onions, tomatoes, gherkins, mushrooms, and spices to get delicious sandwiches. Or just try to make sweet pastries from white bread and fruits such as apples, bananas, pineapple combined with jam or chocolate. Cheese sandwich 4 slices of white bread, 2 slices of cheese, 2 slices of cooked ham, You may vary this recipe by adding gherkins or pineapples (can). Place 1 slice of cheese, ham, and optionally pineapple or gherkins on the buttered toast slices (buttered side down).
Beef/ham snacks 175 g cold beef, finely chopped, 75 g cooked ham, finely chopped, 4 slices of white bread, 1 egg, beaten, salt, freshly grinded pepper Mix beef, ham, salt, pepper and eggs. Then proceed as described for apple sultana puffs. Samosas You can take small quantities of vegetables for this recipe – ideal to use left-overs. Just vary the stuffing accordingly.
Pizzas Pizza Salami-mushrooms 4 slices of white bread 2 tsp tomato pulp 2 slices of salami some oregano 2 tblsp mushrooms (can) 2 slices of cheese Pizza Salami 4 slices of white bread 4 slices of peperoni salami some oregano 2 slices of heese 4 slices of tomatoes TIP: Pizza snacks can be made with: tuna, artichokes, roasted beef, anchovis, etc Poultry Chicken - pineapple Poultry – carrots Poultry – corn 4 slices of white bread 50 g chicken meat 1 tblsp pineapple pieces 2 tblsp remoulade 4 slices of w
Asparagus for gourmets Asparagus with ham Asparagus with scrambled egg 4 slices of white bread 2 slices of cooked ham 2 stalks of asparagus (can or freshly cooked) 4 tsp sauce hollandaise, or 2 slices of mild cheese, or 2 slices of herb butter 4 slices of white bread Scrambled egg of the following ingredients: 1 egg 1 tblsp cream herbs 2 stalks of asparagus Asparagus with turkey breast and egg 4 slices of white bread 2 slices of smoked turkey breast 1 cooked and cubed egg 4 tsp sauce hollandaise Fish a
GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48470 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Poignée: Isolé Boîtier: Plastique, isolé Dimensions: Env. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (L/P/H) Poids: Env. 2,654 kg Cordon: Env.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir. 4.
présence d’enfants, ne pas laisser pendre le cordon audelà des limites du plan de travail. 17. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Utiliser le rangecordon prévu à cet effet (autour du socle). 18. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer la fiche de la prise murale et non le cordon d’alimentation de l’appareil. 19. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil. 20.
Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. USAGE DE L’APPAREIL 1. Enlevez tous les matériaux d’emballage 2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. 3. Faites attention que l’eau ne peut pas pénétrer dans l’appareil.
LES SANDWICHS Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc. Coupez les tranches de pain dans les mesures des plaques. Laissez toujours un bord de 1 cm pour éviter, que les ingrédients s‘écoulent pendant la cuisson. Beurrez légèrement les côtés extérieures du pain qui seront posées sur les plats. Vous allez constater qu’il vous faut seulement peu d‘ingrédients (p.e.
Chaussons farcis à la méxicaine – Samosas Très pratique pour récupérer des restes, donc modifiez la recette selon votre goût.
Pizzas Pizza Salami-champignons Pizza Salami 4 tranches de pain blanc 2 CT de purée de tomates 2 tranches de salami origan 2 CS de champignons (conserve) 2 tranches de fromage 4 tranches 4 tranches poivron origan 2 tranches 4 tranches de pain blanc de salami au Recommandation: Enrichez vos casse-croûtes pizza de thon, de moules, d‘artichauts, des anchois etc.
Vegetarien – Léger et délicieux À la mexicaine Leipziger Allerlei À l‘asiatique 4 tranches de pain blanc ou de pain au maïs 2 CS de grains de maïs (conserve) 2 CT de poivron rouge coupé 2 CT d’oignons hachés quelques gouttes de sauce de Worcester quelques gouttes de sauce au chili (RECETTE ALLEMANDE) 4 tranches de pain blanc 4 CS de légumes mélangés (petits pois, carottes, asperge,...
CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48470 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Handvatten: Thermisch geïsoleerd Behuizing: Kunststoff, geïsoleerd Afmetingen: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,654 kg Voedingskabel: Ca.
bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en verbrandingen veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig. 5.
contact, nooit aan het snoer zelf. 19. Let erop dat de kabel niet tegen het hete apparaat ligt. 20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van hittegevoelige materialen zoals spiritus brandgevaar. 21. Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet, gebruik daarom de handvatten resp. pannenlapjes als u het apparaat beweegt. 22. Zolang het apparaat heet is, dit niet zonder toezicht laten staan – risico op verbranding! 23.
BEDIENEN 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Veeg het apparaat met een vochtige doek af. 3. Let erop dat geen water de behuizing binnendringen kan. 4. Olie de grillplaat voor het eerste gebruik iets in, het beste met kokosolie of een ander hittebestendig vet en verwarm het apparaat gedurende ca. 10 minuten, Gedurende het wijdere gebruik is het nie nodig de platen te vetten. 5. De stekker in het stopcontact (stroomvoeding 230 V~, 50 Hz) steken. De rode controlelampje gaan branden.
Kaas-sandwich 4 plakjes toastbrood, 2 plakjes kaas (bijv. Scheibletten), 2 plakjes gekookte ham Deze sandwich kunt u variëren doordat u al naargelang de smaak augurken of ananas uit blik toevoegt. Twee met boter gesmeerde plakjes toastbrood (de kant met boter naar onderen) met elk 1 plakje kaas, ham en naar keuze ananas of augurk beleggen. Vervolgens de resterende plakjes toastbrood (kant met boter naar boven) erop plaatsen en de sandwiches in de voorverwarmde sandwichtoaster plaatsen.
Eenvoudige recepten Confiture-snack Leverkaas-snack Weense worstjes-snack 4 plakjes brood 2 TL confiture Met honing of nougatcrème kunnen ook heerlijke snacks worden getoverd.
Gevogelte Kip-Ananas Gevogelte-worteltjes Gevogelte-maïs 4 plakjes wittebrood 50 g kippevlees 1 EL ananas uit blik 2 EL remoulade 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees ¼ wortel, fijn geraspt 2 TL remoulade 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees 4 TL maïs (blik) 2 TL tomatenpuree Vegetarisch – Licht en lekker Mexicaans Leipziger Allerlei Aziatisch 4 plakjes wittebrood of 4 plakjes maïsbrood 2 EL maïskorrels 2 TL paprika in dobbelsteentjes 2 TL uien, in dobbelsteentjes enkele sprenkeltjes worces
Zoete gerechten voor kleine en grote snoepers Apentoast Hawaii-flappen Aardbeienfantasie 4 plakjes wittebrood ½ banaan 2 TL nougatcrème 4 plakjes muesli-toastbrood of 4 plakjes wittebrood 2 plakjes ananas 2 TL multivitamine-confiture 1 TL geraspte kokos 4 plakjes wittebrood 2 TL aardbeienjam 4 verse aardbeien in plakjes ½ TL hagelslag Appelpunten 4 plakjes wittebrood 4 TL appelconfiture 4 TL appelcompote 1 TL rozijnen een beetje kaneel GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermi
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48470 DATI TECNICI Potenza: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Manico: Termoisolante Corpo: Plastico, resistente alle alte temperature Dimensioni: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Peso: Ca. 2,654 kg Cavo di alimentazione: Ca.
dere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 4. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela.
attorno all’apparecchio, bensì nell’apposito spazio avvolgicavo sulla base dell’apparecchio. 18. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo di alimentazione. 19. Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. 20. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili, per esempio l’alcol – pericolo di incendio! 21. Durante il funzionamento, l’apparecchio si surriscalda. Per muoverlo si raccomanda quindi l’uso di presine. 22.
PREPARAZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Pulire il corpo dell’apparecchio internamente ed esternamente con un panno umido e asciugare con cura. 3. Ungere leggermente le superfici di cottura prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, quindi chiuderlo. 4. Inserire la spina in una presa di corrente (alimentazione 230 V~, 50 Hz). Le le spie di controllo rossa si accende. 5. Riscaldare l’apparecchio vuoto per circa 10 minuti. Pulire le piastre con un panno umido. 6.
Panino al formaggio 4 fette di pane da toast, 2 fette di formaggio (p.e. sottilette), 2 fette di prosciutto cotto È possibile variare questo panino, aggiungendo (barattolo), 50 g di granchi spellati, un po’ di Sambal Oelek, 4 fette di pane da toast Del burro ammorbidito da spennellare Riscaldare l’olio e cuocere brevemente le cipolle, cetrioli sottaceto o ananas in scatola a seconda dei gusti.
Ricette semplici Snack con würstel viennese Snack alla marmellata Snack con formaggio fresco 4 fette di pane da toast 1 würstel viennese di piccole dimensioni 2 cucchiaini di ketchup o senape 4 fette di pane da toast 2 cucchiaini di marmellata Anche con il miele o la crema di cacao e nocciola è possibile creare deliziosi snack.
Pollo Pollo al mais Pollo alle carote Pollo all’ananas 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca 4 cucchiaini di mais dolce in scatola 2 cucchiaini di polpa di pomodoro 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca ¼ di carota grattugiata finemente 2 cucchiaini di salsa rémoulade 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo 1 cucchiaio di ananas in scatola 2 cucchiai di salsa rémoulade Vegetariano – Buono e leggero Messicano Leipziger Allerlei Asi
Asparagi per buongustai Asparagi con prosciutto Asparagi con uovo strapazzato 4 fette di pane bianco 2 fette di prosciutto cotto 2 asparagi (barattolo o rimasugli) 4 cucchiaini di salsa hollandaise, oppure 2 fette di formaggio Edamer, oppure 2 fette di burro alle erbe 4 fette di pane bianco Uovo strapazzato con i seguenti ingredienti: 1 uovo 1 cucchiaio di panna Erbe aromatiche 2 asparagi Asparagi con petto di tacchino e uovo 4 fette di pane bianco 2 fette di petto di tacchino affumicato 1 uovo sodo 4 c
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48470 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Peso: Approx. 2,654 kg Cableado: Approx.
derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes. 5. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7.
como alcohol. ¡Peligro de incendio! 21. El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento, por lo que recomendamos utilice las asas o unas manoplas para moverlo. 22. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté caliente. ¡Peligro de quemaduras! 23. Al llenar el equipo con la masa o retirar los gofres, debe abrir la tapa completamente, ya que de lo contrario esta podría cerrarse repentinamente. ¡Peligro de quemaduras y lesiones! 24.
6. En cuanto se haya alcanzado la temperatura necesaria, se enciende la lámpara de control verde. 7. En cuando la lámpara verde se enciende, quiere decir que se ha alcanzado la temperatura necesaria y que puede ponerse en el aparato el pan para tostar previamente preparado. 8. El mango tiene que cerrarse firmemente, para que los bordes del pan para tostar se cierren al tostarse. 9. El primer pan tostado que se haga no es apto para su consumo y debería eliminarse. 10.
y ponga los sándwiches en la sandwichera precalentada. Cierre el aparato y deje tostar durante 2-3 min. aprox.
125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite, 2 cs de agua, 150 g de patatas cocidas con piel, peladas y cortadas en dados, 1 cs de aceite, 75 g de cebolla, finamente picada, 1 ½ Entretanto prepare el relleno.
Pizzas atrevidas Pizza Salami con setas Pizza Salami 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de concentrado de tomate 2 rodajas de Katenwurst (especialidad alemana de embutido curado) un poco de orégano 2 cs de champiñones (lata) 2 lonchas de queso 4 rebanadas de pan blanco 4 rodajas de peperoni un poco de orégano 2 lonchas de queso 4 rodajas de tomate Ave y zanahorias 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de ave ¼ de zanahoria, finamente rallada 2 ct de salsa remoulade Pollo y piña 4 rebanadas de pan blanco
Pescado y mariscos Gambas Mejillones Atún 4 rebanadas de pan blanco 50 g de gambas (lata) un poco de concentrado de tomate un poco de ajo chile, albahaca, unas gotas de zumo de limón 4 rebanadas de pan blanco 8 mejillones de lata un poco de concentr.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48470 TECHNICKÁ DATA Výkon: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Držadlo: Tepelně izolované Kryt: Odolný proti vysokým teplotám Velikost: Cca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 2,654 kg Přívod: Cca.
připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 4. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště opatrní. Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 5. Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem. 6. Přístroj připojte jen na střídavý proud s napětím dle typového štítku. 7.
23. Při plnění těsta nebo odebírání vaflí musí být víko bezpodmínečně zcela otevřené, protože jinak může zaklapnout – nebezpečí popálení a poranění! 24. Z bezpečnostních důvodů přístroj a pečící plochy nezakrývejte papírem, fólií nebo jinými cizími předměty. Jinak hrozí nebezpečí požáru! 25. Nikdy se za provozu a krátce poté nedotýkejte pečících ploch částmi těla nebo na teplo citlivými předměty. 26. Neschovávejte rozehřátý přístroj. 27. Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolujte opotřebení a poškození.
ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj trochu vychladnout. 1. Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné kapaliny. 2. Otřete ještě teplé desky vlhkým hadříkem nebo použijte měkký kartáč k čištění prohlubní. 3. Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty. Poškrábal by se nepřilnavý povrch. 4. Před dalším používáním musí přístroj být zcela suchý. RECEPTY Pro přípravu sendvičů můžete použít všechny druhy chleba – my doporučujeme toastový chléb.
Rozehřejte olej a cibuli krátce poduste, přidejte mrkev, duste další 2 minuty, dokud lehce nezměkne. Pak přidejte sojovou omáčku, fazolové klíčky a kraby a nechte projít. Odřízněte o vyválejte na 3 mm plát a rozřežte na 13 cm čtverce. Dva plátky těsta potřete máslem a položte n předehřáté pláty sendvičovače. Na každý plátek okraje toastového chleba a střídku velmi tence vyválejte válečkem. Spodní stranu potřete rozpuštěným máslem. Náplň rozdělte na plátek rovnoměrně a srolujte.
Pikantní pizzy Pizza s trvanlivým salámem houbami 4 krajíčky bílého chleba 2 ČL rajského protlaku 2 plátky pikantního trvanlivého salámu trocha oregana 2 PL žampiónů (plechovka) 2 plátky sýra Pizza s trvanlivým salámem 4 krajíčky bílého chleba 4 plátky feferonkového salámu trocha oregana 2 plátky sýra 4 kolečka rajčat TIP: Všechny recepty se hodí pro klasické oblohy pizz: tuňák, mušle, artyčoky, orestované mleté hovězí maso, sardelky atd.
Exotické kombinace s ovocem Kiwi-Rostbíf Hawai 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky rostbífu 1 kiwi na kolečka trocha sirupu z manga 4 2 2 2 2 Krůtí prsíčka s višněmi 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky uzených krůtích prsíček 2 PL vypeckovaných višní (ze sklenice) 2 plátky goudy 1 špetka skořice krajíčky bílého chleba plátky dušené šunky kolečka ananasu koktailové třešně plátky goudy Hovězí jazyk s mandarinkami Vepřová pečeně s červeným rybízem 4 krajíčky selského chleba 2 plátky studené vepřové pečeně 2
Sladkosti pro malé i velké mlsouny Louskáček 4 krajíčky bílého slunečnicového chleba 2 ČL nugátového krému 2 ČL sekaných ořechů 2 ČL vaječného koňaku nebo Pomerančové trojhránky 4 krajíčky toustového chleba 4 kousky hořké čokolády 1 ČL pomerančové marmelády 1 ČL pomerančového likéru 2 plátky čerstvých pomerančů 1 ČL mandlových plátků Jahodový sen Opičí toast 4 krajíčky bílého chleba 2 ČL jahodové marmelády 4 čerstvé jahody na plátky ½ ČL čokoládového sypání 4 krajíčky bílého chleba ½ banánu 2 ČL nugát
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48470 DANE TECHNICZNE Moc: 1400 W, 230 V~, 50 Hz Uchwyt: Z izolacją cieplną Obudowa: Tworzywo sztuczne, odporne na wysokie temperatury Rozmiary: Ok. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (szer/gł/wys) Ciężar: Ok. 2,654 kg Przewód zasilający: Ok. 90 cm Wyposażenie: Zabezpieczenie przed przegrzaniem 2 lampki kontrolne dla WŁ./WYŁ.
znajduje się w swojej normalnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności dzieci i zagrożonych osób. 5. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 6.
19. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie opierał się o gorące urządzenie. 20. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów wrażliwych na wysoką temperaturę, jak spirytus – niebezpieczeństwo pożaru! 21. Urządzenie nagrzewa się podczas pracy, dlatego do przenoszenia urządzenia używać uchwytów lub łapek do garnków. 22. Gdy urządzenie jest gorące, nie zostawiać go bez nadzoru - niebezpieczeństwo oparzenia! 23.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA 1. Usunąć wszystkie materiały opakowania. 2. Obudowę urządzenia wytrzeć wewnątrz i zewnątrz wilgotną ścierką i dokładnie 3. Osuszyć. 4. Przed pierwszym użyciem lekko natłuścić płytki opiekające i zamknąć opiekacz. Podczas dalszego używania płytek opiekających nie trzeba natłuszczać. 5. Włożyć wtyczkę do gniazdka (zasilanie elektryczne 230 V~, 50 Hz). Zapali się czerwona lampka kontrolna. 6. Nagrzewać pusty opiekacz przez około 10 minut.
Kanapki z serem 4 kromki chleba tostowego, 2 plasterki sera (np. topionego) 2 plastry gotowanej szynki Taką kanapkę można urozmaicać przez dodanie, do smaku, korniszonów lub ananasa z puszki. Dwie kromki tostów posmarowane masłem (od spodu) obłożone plasterkiem sera, szynki i do wyboru ananasem lub ogórkami. Następnie nałożyć na nie pozostałe kromki tostów (posmarowane masłem na górze) i włożyć do podgrzanego tostera. Zamknąć urządzenie i tostować.
Do farszu cebulę podsmażyć na oleju, dodać curry i krótko dalej podgrzewać, następnie dodać groszek, imbir, posiekane chili i wodę i dalej i dalej dusić, aż groszek ugotuje się. Teraz posiekanego czosnku, 1 łyżeczka drobno posiekanego korzenia imbiru, 1 strączek chili bez ziaren drobno posiekany, 1 łyżka świeżej, drobno posiekanej kolendry, 2 łyżki wody, sok z dodać pozostałe składniki i ziemniaki i jeszcze 3-4 minuty pogotować.
Pizza pikantna Pizza salami z grzybami Pizza Salami 4 kromki białego chleba 2 łyżeczki koncentratu pomidorowego 2 plasterki kiełbasy kwadratowej trochę oregano 2 łyżki pieczarek (z puszki) 2 plasterki sera 4 kromki białego chleba 4 plasterki salami peperoni trochę oregano 2 plasterki sera 4 plasterki pomidorów Drób z kukurydzą Kurczak z ananasem Drób z marchewką 4 kromki białego chleba 50 g mięsa drobiowego 4 łyżeczki kukurydzy (z puszki) 2 łyżeczki koncentratu pomidorowego 4 kromki białego chleba 5
Wariacje serowe Ser owczy Twaróg Bułeczka z orzechami włoskimi 4 kromki białego chleba 75 g sera owczego 4 plasterki pomidorów 2 nadziewane oliwki w plasterkach oregano / bazylia 4 kromki chleba tostowego musli lub białego chleba 75 g twarogu (ze śmietaną) 12 połówek winogron bez pestek 4 kromki chleba z siemieniem lnianym 75 g sera orzechowego kilka kropli winiaku 2 łyżeczki marmolady wiśniowej Przekąski wegetariańskie - lekkie i smaczne Meksykańskie 4 kromki białego chleba lub chleba z kukurydzą 2 ł
Ryby i owoce morza Małże Kraby Tuńczyk 4 kromki białego chleba 8 małży z puszki trochę koncentratu pomidorowego trochę czosnku 4 plasterki pomidora trochę parmezanu 2 łyżeczki remulady ziołowej 4 kromki białego chleba 50 g krabów (z puszki) trochę koncentratu pomidorowego trochę czosnku chili, bazylia, kilka kropli soku z cytryny 4 kromki białego chleba 50 g tuńczyka 8 cebul marynowanych pociętych trochę keczupu trochę chrzanu Słodkości dla małych i dużych łakomczuchów Dziadek do orzechów 4 kromki bia
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
Aus dem Hause