SANDWICHTOASTER FAMILY Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Hotline Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin, Frau Blum, wenden: Montag und Dienstag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 17.00 Uhr Service-Hotline – Rufnummer 01805-941899 (derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen können abweichende Kosten anfallen) Dieser Service ist leider nur innerhalb von Deutschland möglich. This service can only be offered in Germany. Ce service ne peut être offert qu’en Allemagne.
Bedienungsanleitung Technische Daten Modell 48470 Leistung: Zuleitung: Gehäuse: Maße: Gewicht: Griffe: Geräteausstattung: Zubehör: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz ca. 90 cm Kunststoff mit Edelstahlblende, hochhitzebeständig ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm ca. 1,45 kg wärmeisoliert Überhitzungsschutz 2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“ und „Bereit“ Stellfläche für senkrechte Aufbewahrung Bedienungsanleitung Technische Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise 1.
inbetriebnahme und gebrauch 1. Alle Verpackungsmaterialien entfernen. 2. Das Gehäuse des Geräts innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen und sorgfältig abtrocknen. 7. Sobald die grüne Leuchte erlischt, ist die notwendige Temperatur erreicht und der vorbereitete Toast kann in das Gerät gelegt werden. 3. Fetten Sie die Backflächen vor der ersten Benutzung leicht ein und schließen Sie das Gerät. Bei der weiteren Benutzung müssen die Backplatten nicht mehr eingefettet werden. 8.
hinweise für den sandwichtioaster Achtung: Bei der Zubereitung von Sandwiches stets den Griffverschluss schließen! Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot. Schneiden Sie das Brot auf die Maße der Sandwichplatten zu. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Lassen Sie beim Belegen rundum einen Rand von etwa 1 cm.
4 Brotscheiben mit Butter bepinseln und auf die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters legen. Jeweils 1 Eßlöffel Füllung auf das Brot geben und mit einer gebutterten Scheibe Brot abdecken. Das Gerät schließen und toasten, bis der Toast goldbraun ist. Warm servieren.
exotische Kombinationen mit früchten Hawaii Kiwi-Roastbeef Johannisbeeren 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben gekochter Schinken 4 Scheiben Ananas 4 Cocktailkirschen 4 Scheiben Gouda 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Roastbeef 3 Kiwis in Scheiben etwas Mangosirup 8 Scheiben Bauernbrot 4 Scheiben kalter Schweinebraten 4 EL rote Johannisbeeren TK 4 TL Remoulade Mandarinen-Rinderzunge 8 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben geräucherte Putenbrust 4 EL entsteinte Sauerkirschen (Glas) 4 Scheiben Gouda 1 Prise Zimt 8 Sche
vegetarisch - leicht und lecker Mexikanisch Asiatisch Leipziger Allerlei 8 Scheiben Weißbrot oder Maisbrot 4 EL Maiskörner 4 TL Paprika gewürfelt 4 TL Zwiebeln, gewürfelt Worcester-Sauce Chili-Sauce 8 Scheiben Weißbrot 8 EL TK-Chinagemüse einige Spritzer Sojasauce 8 Scheiben Weißbrot 8 EL Mischgemüse (Erbsen, Möhren, Spargel,...
instructions for use Technical specification Model 48470 Power rating: Power cord: Housing: Dimensions: Weight: Handles; Features: Accessories: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz approx. 90 cm white plastic / insulated, with stainless steel decoration approx. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm approx. 1,45 kg insulated Overheat protection 2 control lights for „ON/OFF“ and „Ready“ Standing surface for vertical storage Instruction booklet Subject to technical modifications. important safeguards 1.
Use of the appliance 1. Before assembling the appliance remove all packing materials. 2. Wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Dry the parts carefully. 3. Grease the plates slightly and preheat the appliance for about 10 minutes. Then wipe the plates with a damp cloth. For further use the plates must not be greased any more (except if stated in the recipe). 4. Put the plug into the socket (power supply 230 V). Both control lamps are lighting. 5. Preheat the appliance for about 10 minutes.
delicious snack ideas Cheese sandwich 8 slices of white bread, 4 slices of cheese, 4 slices of cooked ham, You may vary this recipe by adding gherkins or pineapples (can). Place 1 slice of cheese, ham, and optionally pineapple or gherkins on the buttered toast slices (buttered side down). Then put the other toast slices (buttered side up) on the sandwich, lay it into the preheated sandwich toaster. Close the toaster and toast the sandwiches.
easy snacks Jam snack Minced porc sausage snack Meat loaf snack 8 slices of bread 4 tsp jam Make delicious snacks also with honey or chocolate/nut cream or peanut butter.
exotic fruit snacks Hawaii Tangerine – beef tongue Kiwi – roastbeef 8 slices of white bread 4 slices of cooked ham 4 slices of pineapple 4 cocktail cherries 4 slices of Gouda cheese 8 slices of white bread 4 slices of beef tongue 12-16 tangerine pieces (can) 4 tsp remoulade with herbs 8 slices of white bread 4 slices of roast beef 2 kiwia in slices of some mango syrup vegi food - light and tasty Mexican Asian 8 slices of white bread 8 tblsp frozen Chinese vegatables some dashes soy sauce German Vege
notice d‘utilisation Specification technique modèle 48470 Puissance: Cordon: Boîtier: Dimensions: Poids: Poignées: Caractéristiques: Accessoires: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz env 90 cm acier inox / plastique / isolé env. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm env. 1,45 kg isolées protection contre surchauffe 2 lampes de contrôle pour «MARCHE/ARRÊT» et «PRÊT» Surface plaine pour rangement verticale mode d‘emploi Sous réserve de modifications techniques. consignes de sécurité 1.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. mise en marche pérature a baissée et l’appareil commence à réchauffer. 1. Enlevez tous les matériaux d’emballage 2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Faites attention que l’eau ne peut pas pénétrer dans l’appareil. Séchez l’appareil. 3.
les sandwichs Croque Monsieur Chaussons boeuf – jambon 8 tranches de pain blanc, 4 tranches de fromage, 4 tranches de jambon cuit Variez ce sandwich en ajoutant des cornichons ou des ananas (conserve). Placez sur deux tranches de pain beurrées (côté beurré en bas) une tranche de fromage et de jambon et à votre choix des ananas ou des cornichons. Puis couvrez les sandwichs avec les tranches de pain restantes (côté beurré en haut) et faites griller les sandwichs dans l’appareil préchauffé .
des recettes simples À la confiture Au Salami 8 tranches de pain 4 CT de confiture Essayez aussi du miel, de la crème de nougat ou du beurre de cacahuettes! 8 tranches de pain 4-8 tranches de salami 8 tranches de tomates 8 tranches de pain 4 tranches de pâté 4 CT de moutarde des oignons grillés Aux saucisses Au fromage Au Pâté de Foie 8 tranches de pain 100 g de pâté de foie de veau un peu de moutarde À la saucisse de porc 8 tranches de pain 4-8 tranches de saucisse de porc 4 cuillerées de moutarde s
aux légumes (végétarien) À l‘asiatique 8 tranches de pain blanc 8 CS de légumes chinois (congélés) quelques gouttes de sauce de soja Leipziger Allerlei Asperge avec du jambon Asperge avec des oeufs brouillées 8 tranches de pain blanc 4 tranches de jambon cuit 4 asperges entières (conserve) 8 CT de sauce hollandaise, ou 4 tranches de fromage doux, ou 4 tranches de beurre aux fines herbes 8 tranches de pain blanc Preparez des oeufs brouillées: 2 oeufs 2 CS de crème fines herbes 4 asperges entières Asper
gebruiksaanwijzing technische specificatie model 48470 Vermogen: Voedingskabel: Behuizing: Afmetingen: Gewicht: Handvatten: Uitruisting: Toebehoren: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz env 90 cm Kunststoff / edelstaal, geïsoleerd ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm ca. 1,45 kg thermisch geïsoleerd oververhittingsbeveiliging 2 controlelampjes voor „In/Uit“ en „Gereed“ stelvlak voor verticale bewaring gebruiksaanwijzing Technische wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinstructies 1. Lees a.u.b.
Ingebruikname en bediening 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Veeg het apparaat met een vochtige doek af. Let erop dat geen water de behuizing binnendringen kan. 3. Olie de grillplaat voor het eerste gebruik iets in, het beste met kokosolie of een ander hittebestendig vet en verwarm het apparaat gedurende ca. 10 minuten, Gedurende het wijdere gebruik is het nie nodig de platen te vetten. 6. Zodra de noodzakelijke temperatuur bereikt is, gaat het groene signaallampje uit.
sandwich ideeen Kaas-sandwich 8 plakjes toastbrood 4 plakjes kaas (bijv. Scheibletten) 4 plakjes gekookte ham Deze sandwich kunt u variëren doordat u al naargelang de smaak augurken of ananas uit blik toevoegt. Twee met boter gesmeerde plakjes toastbrood (de kant met boter naar onderen) met elk 1 plakje kaas, ham en naar keuze ananas of augurk beleggen. Vervolgens de resterende plakjes toastbrood (kant met boter naar boven) erop plaatsen en de sandwiches in de voorverwarmde sandwichtoaster plaatsen.
Eenvoudige recepten Confiture-snack Weense worstjes-snack Leverkaas-snack 8 plakjes brood 4 TL confiture Met honing of nougatcrème kunnen ook heerlijke snacks worden getoverd.
asperges Asperges met ham Asperges met geklopt ei Asperges met kalkoenfilet en ei 8 plakjes wittebrood 4 plakjes gekookte ham 4 asperges (blik of rest) 8 TL sauce hollandaise, of 4 plakjes edammer, of 4 plakjes kruidenboter 8 plakjes wittebrood geklopt ei uit de volgende ingrediënten: 2 eieren, 2 EL room, kruiden 4 asperges 8 plakjes wittebrood 4 plakjes gerookte kalkoenfilet 2 hardgekookte eieren 8 TL sauce hollandaise Mexicaans Aziatisch Leipziger Allerlei 4 plakjes wittebrood of 4 plakjes maïsbr
Istruzioni per l‘uso Caratteristiche tecniche modello 48470 Potenza: Cavo: Corpo: Ingombro: Peso: Impugnature: Dotazione: Accessori: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz ca. 90 cm acero, resistente alle alte temperature ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm ca. 1,45 kg Isolanti • Protezione contro il surriscaldamento • 2 spie di controllo di ACCESO/SPENTO e PRONTO • Superficie per una comoda conservazione verticale Istruzioni per l‘uso Con riserva di modifiche tecniche Norme di sicurezza 1.
Messa in funzione 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Pulire il corpo dell’apparecchio internamente ed esternamente con un panno umido e asciugare con cura. 3. Ungere leggermente le superfici di cottura prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, quindi chiuderlo. 4. Inserire la spina in una presa di corrente (alimentazione 230 V, 50 Hz). Entrambe le spie di controllo si accendono. 5. Riscaldare l’apparecchio vuoto per circa 10 minuti. Pulire le piastre con un panno umido. 7.
Alcune idee per preparare dei panini deliziosi 8 fette di pane da toast, 4 fette di formaggio (p.e. sottilette), 4 fette di prosciutto cotto È possibile variare questo panino, aggiungendo cetrioli sottaceto o ananas in scatola a seconda dei gusti. Farcire due fette di pane da toast imburrate (la parte imburrata verso il basso) con una fetta di formaggio, prosciutto e ananas o cetrioli a scelta.
Pizze piccanti Pizza al salamino 8 fette di pane bianco 8 fette di salamino piccante Un po’ di origano 4 fette di formaggio 8 fette di pomodoro Pizza con salsiccia affumicata e funghi 8 fette di pane bianco 4 cucchiaini di polpa di pomodoro 4 fette di salsiccia affumicata Un po’ di origano 4 cucchiai di Champignon (barattolo) 4 fette di formaggio SUGGERIMENTO: Tutte le ricette sono abbinabili agli ingredienti classici della pizza: tonno, molluschi, carciofi, carne macinata arrosto, acciughe, ecc.
Pesce e frutti di mare Tonno Molluschi 8 fette di pane bianco 100 g di tonno 16 cipolle tagliate Un po‘ di ketchup al pomodoro Un po’ di rafano 8 fette di pane bianco 16 molluschi in scatola Un po‘ di polpa di pomodoro Un po’ d‘aglio 8 fette di pomodoro Un po’ di parmigiano 4 cucchiaini di rémoulade alle erbe Gamberi 8 fette di pane bianco 100 g di gamberi in scatola Un po‘ di polpa di pomodoro Un po’ d‘aglio Chili, basilico, qualche goccia di succo di limone Combinazioni esotiche di frutti Hawaii Lin
Instrucciones de uso Datos técnicos del modelo 48470 Potencia: Cable: Carcasa: Medidas: Peso: Mangos: Equipamiento del aparato: Accesorios: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz ca. 90 cm resistente a temperaturas elevadas ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm ca.
puesta en marcha 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Limpie la cubierta del aparato por dentro y por fuera con un paño húmero y séquela minuciosamente. 3. Engrase ligeramente las zonas de cocción antes del primer uso y cierre el aparato. 4. Conecte el enchufe a una toma de corriente (alimentación de corriente 230 V, 50 Hz). Las dos lámparas de control se encienden. 5. Caliente el aparato vacío durante 10 minutos aproximadamente. Limpie a continuación las placas de cocción con un trapo húmedo. 6.
Consejos y recetas para la sandwichera Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le recomendamos pan de molde. Unte ligeramente con mantequilla o margarina todas las caras del pan que se coloque en las placas de tostado. Incluso con unos pocos ingredientes (por ej. restos de comida) puede preparar snacks deliciosos, de forma sencilla y rápida.
Extienda el hojaldre hasta formar una hoja de 3 mm de grosor y corte cuadrados de masa de 13 cm de grandes. Pinte dos hojas de masa con mantequilla y póngalas sobre las cavidades precalentadas de la sandwichera. Añada 1 cucharada sopera de relleno sobre cada hoja de masa y cúbralas con otra hoja de masa untada con mantequilla. Cierre el aparato y tueste aprox. 4 min., hasta que el hojaldre esté de color marrón dorado. Sirva caliente.
aves Pollo y piña Ave y zanahorias Ave y maíz 8 rebanadas de pan blanco 100 g de carne de pollo 2 cs de piña de lata 4 cs de salsa remoulade 8 rebanadas de pan blanco 100 g de carne de ave ½ de zanahoria, finamente rallada 4 ct de salsa remoulade 8 rebanadas de pan blanco 100 g de carne de ave 8 ct de maíz tierno (lata) 4 ct de concentrado de tomate Pizza Salami Pizza Salami con setas CONSEJO: 8 rebanadas de pan blanco 8 rodajas de peperoni un poco de orégano 4 lonchas de queso 8 rodajas de tomate
Vegetariano – ligero y rico Mejicano 8 rebanadas de pan blanco 4 cs de granos de maíz 4 ct de pimiento cortado en daditos 4 ct de cebolla cortada en daditos salsa worcester salsa de chile Asiático 8 rebanadas de pan blanco 8 cs de verduras chinas congeladas unas chispas de salsa de soja Revuelto de Leipzig 8 rebanadas de pan blanco 8 cs de verduras mezcladas (gui-santes, zanahorias, espárragos) 4 ct de nata dulce un poco de condimento en polvo para sopas hierbas frescas picadas Dulces para golosos grande
Návod k obsluze Technická data pro model 48470 Výkon: Přívod: Kryt: Rozměry: Hmotnost: Úchyty: Přístrojové vybavení: Příslušenství: 1400 W / 230 V~ / 50 Hz ca. 90 cm odolný proti vysokým teplotám ca. 24,0 cm x 21,5 cm x 9,2 cm ca. 1,45 kg tepelně izolované ochrana před přehřátím 2 kontrolky pro „Zap/Vyp“ a „Připraven” odstavná plocha pro svislé skladování 1 návod k obsluze Technické změny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny 1.
Uvedeni do provozu a pouziti 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Kryt přístroje otřete vně i zevnitř vlhkým hadříkem a pečlivě osušte. 3. Před prvním použitím pečící plochy lehce namažte a přístroj zavřete. 4. Zástrčku zasuňte do zásuvky (proudové napájení 230 V, 50 Hz). Obě kontrolky se rozsvítí. 5. Prázdný přístroj nahřívejte po dobu cca 10 minut. Pečící desky otřete navlhčeným hadříkem. 6. Jakmile je dosaženo potřebné teploty, zhasne pravá kontrolka.
Sendvičové nápady Sýrový sendvič 8 krajíčků toustového chleba 4 plátky sýra (např. balené plátky) 4 plátky dušené šunky Tento sendvič můžete obměnit tak, že podle chuti přidáte nakládané okurky nebo ananas z plechovky. Dva plátky toastového chleba natřené máslem (natřenou stranou směrem dolů) obložte vždy 1 plátkem sýra, šunky a volitelně s ananasem nebo okurkou. Nakonec nahoru položte druhý plátek chleba (potřenou stranou směrem nahoru) a vložte sendviče do předehřátého sendvičovače.
Snack s játrovým sýrem 8 krajíčky chleba 4 kolečka játrového sýra 4 ČL hořčice trocha orestované cibule Sýrový snack Snack z čerstvého sýra 8 krajíčky chleba 100 g bylinkového čerstvého sýra Camembert snack 8 krajíčky chleba 8 plátky Camembertu Snack s míchanými vejci 8 půlky housek nebo 4 krajíčky chleba 2 vejce z nich míchaná vejce.
Exotické kombinace s ovocem Hawai Kiwi-Rostbíf 8 krajíčky bílého chleba 4 plátky dušené šunky 4 kolečka ananasu 4 koktailové třešně 4 plátky goudy 8 krajíčky bílého chleba 4 plátky rostbífu 2 kiwi na kolečka trocha sirupu z manga Hovězí jazyk s mandarinkami 8 krajíčky bílého chleba 4 plátky uzených krůtích prsíček 4 PL vypeckovaných višní (ze sklenice) 4 plátky goudy 2 špetka skořice 8 krajíčky bílého chleba 4 plátky hovězího jazyka 12-16 kousků mandarinek (plechovka) 4 ČL bylinkové remulády Krůtí pr
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Aus dem Hause