Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado 1/2″ High-Flow Bath-/Deck-Mount Valve Valve de baignoire haut débit 1/2″ à montage sur comptoir Válvula de alto flujo de 1/2″ de montaje en bañera/cubierta K-300 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1013511-2-D ©2007 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Important Information (cont.) Install water hammer arrestors in the supply lines near the valves. Provide an access panel for servicing the valves. Instructions are for installations with 8″ (20.3 cm) centers. For wider installations, adjust all roughing-in dimensions and copper tubing lengths accordingly. Products purchased separately may change valve placement and alignment.
Información importante (cont.) Instale amortiguadores de golpe de ariete en las líneas de suministro cerca de las válvulas. Provea un panel de acceso para el mantenimiento de las válvulas. Las instrucciones son para la instalación con centros a 8″ (20,3 cm). Para instalaciones con los orificios a mayor distancia, ajuste todas las dimensiones de instalación y la longitud de los tubos de cobre según corresponda.
Installation/Installation/Instalación 1 Determine the hole locations. Déterminer les emplacements d'orifice. Determine el lugar para los orificios. 4" 4" (10.2 cm) (10.2 cm) 1/2" (1.3 cm) Finished Material Matériau fini Material de acabado Deck Mount Installation Installation de montage sur comptoir Instalación de montaje en cubierta 2 Plan the installation to allow for the required valve height. Planifier l'installation pour permettre la hauteur requise de valve.
Installation/Installation/Instalación 3 Add reinforcing material if the finished deck or rim is less than 1/2" (1.3 cm) thick. Ajouter un matériau de renfort si l'épaisseur du comptoir fini ou du rebord est moins de 1/2" (1,3 cm). Agregue material de refuerzo si el borde o cubierta acabada tiene un espesor menor de 1/2" (1,3 cm). Less than 1/2" (1.3 cm) Min Rim Thickness Épaisseur de rebord moins de 1/2" (1,3 cm) Min. Espesor de borde menor de 1/2" (1,3 cm) Mín Less than 1/2" (1.
Installation/Installation/Instalación Install a 3/8" pipe plug. Wrench tighten. Installer un bouchon de tuyau de 3/8". Serrer à clé. Instale un tapón de tubo de 3/8". Apriete con una llave. 6 7 Insert the supply tube through the spout hole. Insérer le tube d'alimentation dans l'orifice du bec. Inserte el tubo de suministro a través del orificio para el surtidor. Keep the guard on the supply tube. Garder le renfort sur le tuyau d'alimentation. Mantenga el protector en el tubo de suministro.
Installation/Installation/Instalación 10 Notice: Do not solder the connections at this time. Notice: Ne pas souder les connexions à ce moment. Aviso: No solde las conexiones en este momento. For Finished Deck or Bath Rim Installation Only: 2-3/8" (6 cm) Copper Tubing Pour une installation de comptoir fini ou rebord de baignoire uniquement: tuyauterie en cuivre de 2-3/8" (6 cm) Sólo para instalaciones en borde de bañera o cubierta acabada: Tubería de cobre de 2-3/8" (6 cm) Insert 2-7/8" (7.
Installation/Installation/Instalación Finished Deck or Rim Installation Installation de comptoir fini ou rebord Instalación en borde o cubierta acabada 14 Thread the collar down the valve body 15 Tighten the nuts to to achieve the required valve height. Visser le collier sur la valve afin d'achever la hauteur requise de valve. Enrosque el collarín en el cuerpo de la válvula para lograr la altura requerida para la válvula. secure the valves. Serrer les écrous pour sécuriser les valves.
Installation/Installation/Instalación Rough Deck Installation Installation de comptoir fini Instalación en cubierta no acabada 18 Thread the collar down the valve body to allow for the required valve height and finished material thickness. Visser le collier sur la valve afin Sleeve/Manchon/Manga de permettre la hauteur requise Valve Height Hauteur de valve de valve et l'épaisseur de Altura de la válvula matériau fini. 1-13/16" (4.6 cm) Min/Min/Mín Enrosque el collarín en el 2-1/16" (5.
Installation/Installation/Instalación Rough Deck Installation cont. Installation de comptoir brut cont. Instalación en cubierta no acabada cont. 23Pivot the valve bodies onto the 24 a Verify the valve height copper tubing. Notice: Do not solder the connections at this time. Pivoter les corps de valve sur la tuyauterie en cuivre. Notice: Ne pas souder les connexions à ce moment. Pivotee los cuerpos de válvula sobre los tubos de cobre. Aviso: No solde las conexiones en este momento. (see step 18).
Preparation/Préparation/Preparación All Installations Toutes installations Todas las instalaciones Turn the cold valve counterclockwise to close. Tourner la valve d'eau froide vers la gauche pour fermer. Gire la válvula de agua fría hacia la izquierda para cerrarla. 26 Remove the guards. Retirer les renforts. Retire los protectores. Turn the hot valve clockwise to close. Tourner la valve d'eau chaude vers la droite pour fermer. Gire la válvula de agua caliente hacia la derecha para cerrarla.
Installation/Installation/Instalación Complete Rough Deck Installation Compléter l'installation de comptoir brut Termine la instalación en cubierta no acabada 31 Reinstall the pipe 32 plug. Réinstaller le bouchon de tuyau. Vuelva a instalar el tapón de tubo. 33 Install the guards. Installer les renforts. Instale los protectores. 34 Install finished deck material up to the guards. Installer le matériau de comptoir fini aux renforts. Instale el material de la cubierta acabada hasta los protectores.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos. Lifetime Limited Warranty Kohler Co.
Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1040043 Plug/Fiche/Tapón 74619 Tube/Tuyau/Tubo 1018346 Tube/Tuyau/Tubo 77005** (Clockwise Close Fermeture vers la droite Cierre a la derecha) 77006** (Counterclockwise Close Fermeture vers la gauche Cierre a la izquierda) Valve/Valve/Válvula 1038556 Plate/Plaque/Placa 73072 Nut Écrou Tuerca 74645 Washer Rondelle Arandela 73070 Washer Rondelle Arandela 33505 Nut Écrou Tuerca 29266 Washer Rondelle Arandela 73071 Collar Collier Collarín 50903 Nut Écr
Kohler Co.
1013511-2-D