Philips Sonicare PowerUp HX3100 Series
1
HX3100 Series English 4 Dansk 10 Deutsch 16 Ελληνικα 24 Español 32 Suomi 39 Français 45 Italiano 52 Nederlands 58 Norsk 65 Português 71 Svenska 78 Türkçe 84
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Danger -- Do not immerse, place or store the charger over or near water. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.
English 5 -- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. -- This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless supervised or instructed in use by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This appliance complies with current standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Getting started Attaching the brush head 1 Align the front of the brush head with the front of the toothbrush handle. 2 Push the brush head onto the metal shaft. (Fig. 2) Note:When the brush head is attached, it is normal that there is a small gap between the brush head and the handle. Charging the Sonicare 1 Put the plug of the charger in the wall socket. 2 Place the handle on the charger.
English 7 7 You may also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. The toothbrush is safe to use on: -- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) -- Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Notes -- Consult your dentist if you have had oral surgery in the previous 2 months, if excessive bleeding occurs right after using this appliance or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
English Storage If you are not going to use the toothbrush for a long time (a month or longer), unplug the charger, clean the appliance and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head -- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. -- Do not use a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. -- Use only Philips Sonicare brush heads.
English 9 Removing the rechargeable batteries 1 To deplete the rechargeable batteries of any charge, remove the handle from the charger, switch on the toothbrush and let it operate until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the toothbrush. 2 Insert a flat-head (standard) screwdriver into the slot located at the bottom of the handle. Turn the screwdriver anti-clockwise to release the bottom cap (Fig. 9).
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG Fare -- Opladeren må ikke placeres eller opbevares over eller i nærheden af vand. Tag ikke fat i en oplader, der er faldet i vand. Træk stikket ud øjeblikkeligt. Efter rengøring skal du sørge for, at opladeren er helt tør, inden du tilslutter strømmen.
Dansk 11 -- Opladeren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme flader. -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
Dansk Kom godt i gang Montering af børstehovedet 1 Sæt børstehovedet på håndgrebet således, at fronten på både børstehoved og håndgreb vender samme vej. 2 Sæt børstehovedet på metalskaftet. (fig. 2) Bemærk: Når børstehovedet er sat på, er det normalt, at der er et lille mellemrum mellem børstehovedet og håndgrebet. Opladning af Sonicare 1 Sæt stikket til opladeren i stikkontakten. 2 Sæt håndtaget i opladeren.
Dansk 13 Det er sikkert at bruge tandbørsten på: -- Bøjler (børstehovedet slides hurtigere, når det bruges på tandbøjler) -- Tandrekonstruktioner (plomber, kroner, lakeringer) Bemærk -- Spørg din tandlæge til råds, hvis du er blevet opereret i munden inden for de seneste 2 måneder, hvis tandkødet bløder voldsomt umiddelbart efter brug af dette apparat, eller hvis der stadig forekommer blødninger efter 1 uges brug. -- Dette apparat er kun beregnet til rensning af tænder, tandkød og tunge.
Dansk Opbevaring Skal du ikke bruge tandbørsten i et stykke tid (en måned eller længere), skal du tage opladeren ud af stikkontakten, rengøre apparatet og opbevare det et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys. Udskiftning Børstehoved -- Udskift Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. -- Brug ikke et børstehoved med slidte eller bøjede børstehår. Udskift børstehovedet hver 3. måned eller før, hvis det er slidt. -- Brug kun Philips Sonicare-børstehoveder.
Dansk 15 2 Stik en almindelig skruetrækker med fladt hoved ind i rillen i bunden af håndtaget. Drej skruetrækkeren mod uret for at løsne bundkapslen (fig. 9). 3 Vend håndtaget på hovedet og skub skaftet nedad for at frigøre komponenterne i håndtaget (fig. 10). 4 Klip ledningerne over for at afbryde batteriernes forbindelse til kabinettet. 5 Placer en almindelig skruetrækker med fladt hoved på hver af de tre lukkemekanismer, og bank med en hammer for at ødelægge lukk emekanismerne. (fig.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH. Gefahr -- Stellen Sie das Ladegerät nicht über oder in die Nähe von Wasser auf, und tauchen Sie es nicht ein. Greifen Sie nicht nach dem Ladegerät, falls es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort das Netzkabel.
Deutsch 17 Warnhinweis -- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt werden. Ersetzen Sie ein defektes Ladegerät stets durch ein Original-Ersatzteil, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es Schäden irgendeiner Art (z. B. am Bürstenkopf, am Ladegerät oder am Handstück der Zahnbürste) aufweist. Kabel, Stecker und Akkus können nicht ausgetauscht werden.
Deutsch -- Dieses Gerät ist für Kinder oder Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Elektromagnetische Felder Dieses Gerät erfüllt aktuelle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Deutsch 19 Sonicare (Abb. 1) 1 2 3 4 5 Austauschbarer Bürstenkopf Ein-/Ausschalter Griff Hygienische Schutzkappe Ladegerät Vorbereitungen Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie die Vorderseite des Bürstenkopfs an der Vorderseite des Handstücks aus. 2 Schieben Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft. (Abb. 2) Hinweis:Wenn der Bürstenkopf befestigt ist, ist es normal, dass zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück eine kleine Lücke bleibt.
Deutsch Hinweis: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, putzen Sie alle Zähne gründlich. Putzen Sie dabei die Außen- und Innenseiten sowie die Kauflächen Ihrer Zähne und das Zahnfleisch. 5 Wenden Sie leichten Druck an, um die Wirksamkeit der Zahnbürste zu maximieren. Drücken Sie nicht zu hart auf. 6 Die Zahnbürste schaltet sich nach zwei Minuten automatisch aus. 7 Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Deutsch 21 Reinigung Reinigen Sie Bürstenköpfe, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler. 1 Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. Lassen Sie den Bürstenkopf nur lufttrocknen (Abb. 3). 2 Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. (Abb. 5) 3 Wischen Sie die Oberfläche des Handstücks regelmäßig mit einem feuchten Tuch und milder Seife ab (Abb. 6).
Deutsch Ersatz Bürstenkopf -- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. -- Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten. Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus, oder früher, wenn sich Abnutzungserscheinungen zeigen. -- Verwenden Sie nur Philips Sonicare Bürstenköpfe. Hinweis: Die Verwendung von Sonicare for Kids Bürstenköpfen wird bei dieser Zahnbürste nicht empfohlen.
Deutsch 23 3 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den Schaft, um die Komponenten im Handstück zu lösen (Abb. 10). 4 Durchtrennen Sie die Drähte, um die Akkus vom Gehäuse zu trennen. 5 Setzen Sie einen (Standard-)Schlitzschraubendreher auf jede der drei Arretierungen, und klopfen Sie mit einem Hammer darauf, um zu zerbrechen. (Abb. 11) 6 Trennen Sie die untere Kappe vom Gehäuse, und entfernen Sie die Akkus.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κίνδυνος -- Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την τοποθετείτε/αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό. Αν η βάση φόρτισης πέσει στο νερό, μην επιχειρήσετε να την βγάλετε. Αποσυνδέστε την αμέσως από την πρίζα.
Ελληνικα 25 -- Αν το προϊόν υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, βάση φόρτισης, λαβή οδοντόβουρτσας), σταματήστε να το χρησιμοποιείτε. Το καλώδιο, τα βύσματα και οι μπαταρίες δεν αντικαθίστανται. Η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. -- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες.
Ελληνικα Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τα τρέχοντα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Είναι ασφαλής αν χρησιμοποιηθεί σωστά. Η οδοντόβουρτσα Sonicare (Εικ.
Ελληνικα 27 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης. Σημείωση: Για να διατηρείτε τις μπαταρίες πλήρως φορτισμένες συνέχεια, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα πάνω στη βάση φόρτισης όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Χρειάζονται περίπου 30 ώρες για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας. Όταν η οδοντόβουρτσα χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. Χρήση της οδοντόβουρτσας Sonicare 1 Βρέξτε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας (Εικ. 3).
Ελληνικα -- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις) Σημειώσεις -- Αν χειρουργηθήκατε στο στόμα τους δύο προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας στην περίπτωση που παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή αν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. -- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην την χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό.
Ελληνικα 29 2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος με ζεστό νερό. (Εικ. 5) 3 Ανά τακτά χρονικά διαστήματα, να καθαρίζετε την επιφάνεια της λαβής με ένα βρεγμένο πανί και λίγο ήπιο σαπούνι (Εικ. 6). 4 Ανά τακτά χρονικά διαστήματα, να αποσυνδέετε επίσης τη βάση φόρτισης από την πρίζα και να καθαρίζετε την επιφάνειά της με ένα νωπό πανί.
Ελληνικα Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 7). -- Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής.
Ελληνικα 31 6 Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα από το περίβλημα και μετά αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 7 Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε τις μπαταρίες και να απορρίψετε κατάλληλα την υπόλοιπη συσκευή. Εγγύηση και επισκευή Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/ support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Peligro -- No sumerja, coloque ni guarde el cargador encima o cerca del agua. No intente coger un cargador que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
Español 33 -- Deje de utilizar el producto si presenta algún daño (en el cabezal del cepillo, el cargador o en el mango del cepillo dental). El cable, los conectores y las baterías no se pueden sustituir. Este aparato no contiene piezas que el usuario pueda sustituir. -- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
Español El cepillo Sonicare (fig. 1) 1 2 3 4 5 Cabezal de cepillo reemplazable Botón de encendido/apagado Mango Capuchón higiénico Cargador Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte frontal del mango del cepillo. 2 Presione el cabezal del cepillo en el eje metálico. (fig. 2) Nota: Cuando está colocado el cabezal del cepillo, es normal que haya un pequeño hueco entre este y el mango.
Español 35 4 Cepíllese como lo haría habitualmente. (fig. 4) Nota: Para obtener unos resultados óptimos, cepíllese bien toda la boca. Cepille las superficies exteriores, interiores y de masticación de los dientes, así como las encías. 5 Presione ligeramente para maximizar la eficacia del cepillo dental. No presione demasiado. 6 El cepillo dental se apaga automáticamente después de dos minutos. 7 También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Español Limpieza No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el cargador en el lavavajillas. 1 Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas después de cada uso. Deje secar el cepillo al aire (fig. 3). 2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. (fig. 5) 3 Limpie periódicamente la superficie del mango con un paño húmedo y jabón suave (fig. 6).
Español 37 Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 7). -- Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial.
Español Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Suomi 39 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ Vaara -- Älä upota laturia veteen, äläkä pidä tai säilytä sitä veden lähellä. Älä kosketa veteen pudonnutta laturia. Irrota pistoke pistorasiasta heti. Varmista puhdistamisen jälkeen, että laturi on kunnolla kuivunut, ennen kuin liität sen verkkovirtaan. Varoitus -- Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
Suomi -- Älä käytä laturia ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite vastaa sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia nykyisiä standardeja.
Suomi 41 Käyttöönotto Harjaspään kiinnittäminen 1 Aseta harjaspää ja kädensijan etuosa samaan suuntaan. 2 Työnnä harjaspää metalliseen kädensijaan kiinni. (Kuva 2) Huomautus: Kun harjaspää on kiinni laitteessa, rungon ja harjaspään väliin jää pieni aukko. Sonicare-hammasharjan lataaminen 1 Laita laturin pistoke pistorasiaan. 2 Aseta runko laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi täyteen ladattu, suosittelemme, että säilytät hammasharjaa laturissa, kun et käytä sitä.
Suomi 7 Voit halutessasi harjata myös kielen joko käynnistetyllä tai sammutetulla hammasharjalla.
Suomi 43 4 Irrota laturi pistorasiasta ja pyyhi sen pinta ajoittain kostealla liinalla. Huomautus: Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai muuta bikarbonaattia (yleisiä etenkin valkaisevissa hammastahnoissa), puhdista harjaspää huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen. Muuten muovi voi vahingoittua.
Suomi Akkujen irrottaminen 1 Voit purkaa akkujen varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista, kunnes hammasharja ei enää käynnisty. 2 Aseta tasakantainen ruuvitaltta rungon pohjassa olevaan aukkoon. Irrota alasuojus kääntämällä ruuvitalttaa vastapäivään (Kuva 9). 3 Pidä runkoa ylösalaisin ja irrota rungon sisäosat työntämällä vartta alaspäin (Kuva 10). 4 Irrota akut kotelosta katkaisemalla johdot.
Français 45 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important LISEZ CE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION Danger -- N’immergez pas, ne placez pas et ne rangez pas le chargeur dans, sur ou à proximité de l’eau. Ne touchez jamais un chargeur tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Français -- Cessez d’utiliser cet appareil si vous constatez une quelconque détérioration de la tête de la brosse, du chargeur ou du manche de la brosse à dents). Le cordon, les fiches et les batteries ne peuvent pas être remplacés. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. -- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
Français 47 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme aux normes actuelles relatives aux champs électromagnétiques (CEM). S’il est utilisé conformément aux instructions, cet appareil est sans danger. Sonicare (fig. 1) 1 2 3 4 5 Tête de brosse remplaçable Bouton marche/arrêt Manche Capuchon de protection hygiénique Chargeur Pour démarrer Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la partie inférieure de la tête de brosse avec la partie supérieure du manche.
Français Utilisation de la brosse à dents Sonicare 1 Humidifiez les poils de la brosse à dents et appliquez une petite quantité de dentifrice (fig. 3). 2 Pour éviter les éclaboussures, placez la tête de brosse dans votre bouche avant d’allumer la brosse à dents. 3 Allumez la brosse à dents en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Brossez-vous les dents comme d’habitude. (fig. 4) Remarque : Pour obtenir des résultats optimaux, brossez soigneusement toute votre bouche.
Français 49 Caractéristiques Minuteur de 2 minutes -- Au bout de 2 minutes, le minuteur arrête automatiquement la brosse à dents. Nettoyage Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle. 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation et laissez sécher à l’air libre uniquement (fig. 3). 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude. (fig.
Français Remplacement Tête de brosse -- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. -- N’utilisez pas une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure. -- Utilisez exclusivement les têtes de brosse Philips Sonicare. Remarque : L’utilisation de têtes de brosse Sonicare for Kids (pour enfants) n’est pas recommandée avec cette brosse à dents.
Français 51 3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche (fig. 10). 4 Coupez les fils pour débrancher les batteries du logement. 5 Placez un tournevis (standard) à tête plate sur chacun des trois fermoirs et tapez avec un marteau pour casser les fermoirs. (fig. 11) 6 Séparez le couvercle inférieur du logement et retirez les batteries rechargeables.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante LEGGETE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO Pericolo -- Non immergete e non posizionate il caricabatterie vicino all’acqua. Non tentate di prendere il caricabatterie se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente.
Italiano 53 cavo, le spine e le batterie non possono essere sostituiti. Questo prodotto non contiene parti che possono essere riparate dall’utente. -- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. -- Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate, a meno che non siano seguite o istruite in merito all’uso da una persona responsabile della loro sicurezza.
Italiano Messa in funzione Inserimento della testina 1 Allineate la parte anteriore della testina al lato frontale del manico dello spazzolino. 2 Spingete la testina sul perno di metallo. (fig. 2) Nota: Quando la testina dello spazzolino è collegata, è normale che vi sia un piccolo spazio tra la testina e l’impugnatura. Ricarica del Sonicare 1 Collegate la spina del caricabatterie nella presa di corrente. 2 Posizionate la base sul caricabatterie.
Italiano 55 7 Potete anche passare la testina sulla lingua, con l’apparecchio acceso o spento, in base alle vostre preferenze.
Italiano Conservazione Se prevedete di non utilizzare lo spazzolino per un lungo periodo (un mese o più), rimuovete il caricabatterie, pulite l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina -- Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. -- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
Italiano 57 2 Inserite un cacciavite a testa piatta (standard) nella scanalatura sulla base del manico. Ruotate il cacciavite in senso antiorario per rilasciare il cappuccio inferiore (fig. 9). 3 Tenete l’impugnatura al contrario e premete la parte metallica per rilasciare i componenti interni (fig. 10). 4 Tagliate i cavi per scollegare le batterie dal rivestimento.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN. Gevaar -- Dompel, plaats of bewaar de oplader niet in of nabij water. Als de oplader in het water valt, trek dan direct de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader uit het water haalt.
Nederlands 59 oplader, handvat van de tandenborstel). Snoer, stekkers en accu’s kunnen niet worden vervangen. Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. -- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.
Nederlands De Sonicare (fig. 1) 1 2 3 4 5 Vervangbare opzetborstel Aan/uitknop Handvat Hygiënisch beschermkapje Oplader Het apparaat in gebruik nemen De opzetborstel bevestigen 1 Houd de opzetborstel zo vast dat de voorzijde zich op één lijn bevindt met de voorzijde van het handvat. 2 Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas. (fig. 2) Opmerking:Wanneer de opzetborstel is bevestigd, is het normaal dat er een kleine opening tussen de opzetborstel en het handvat zit.
Nederlands 61 4 Poets zoals u normaal zou doen. (fig. 4) Opmerking: Poets uw hele mond grondig om optimaal resultaat te bereiken. Poets de buitenkant, de binnenkant en de kauwvlakken van uw tanden en kiezen, evenals uw tandvlees. 5 Druk de tandenborstel lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal resultaat. Druk niet te hard. 6 De tandenborstel schakelt na twee minuten automatisch uit. 7 U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
Nederlands Schoonmaken Maak de opzetborstels, het handvat of de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. 1 Spoel de opzetborstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af. Laat de opzetborstel uitsluitend aan de lucht drogen (fig. 3). 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water schoon. (fig. 5) 3 Veeg het oppervlak van het handvat regelmatig af met een vochtige doek en milde zeep (fig. 6).
Nederlands 63 -- Gebruik alleen Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Het gebruik van Sonicare for Kids-opzetborstels wordt bij deze tandenborstel niet aangeraden. Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 7).
Nederlands 5 Plaats een gewone platkopschroevendraaier op elk van de drie klikverbindingen en tik er met een hamer op om de verbindingen open te breken. (fig. 11) 6 Maak het onderste afdekplaatje los van de behuizing en verwijder de accu’s. 7 De accu’s en de rest van het apparaat kunnen gescheiden worden ingeleverd op een daartoe bestemde plaats en volgens de geldende lokale voorschriften voor afvalverwijdering.
Norsk 65 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR BRUK Fare -- Ikke dypp laderen i vann, og ikke plasser eller oppbevar den over eller i nærheten av vann. Ikke ta på en lader som har falt i vann. Trekk ut støpselet umiddelbart. Etter rengjøring må du sørge for at laderen er helt tørr, før du kobler den til strømnettet.
Norsk -- Ikke bruk laderen utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater. -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av barn eller personer som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet, av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Norsk 67 Komme i gang Sette på børstehodet 1 Still fronten på børstehodet riktig mot fronten på tannbørstehåndtaket. 2 Trykk børstehodet ned på metallstangen. (fig. 2) Merk: Når børstehodet er koblet til, er det normalt at det er et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Lade Sonicare-tannbørsten 1 Sett støpselet på laderen inn i stikkontakten. 2 Plasser håndtaket på laderen Merk: Hvis du vil holde batteriene fulladet hele tiden, kan du la tannbørsten stå i laderen når den ikke er i bruk.
Norsk Tannbørsten er trygg å bruke på: -- tannregulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på regulering) -- rekonstruerte tenner (fyllinger, kroner, skallfasetter) Merknader -- Ta kontakt med tannlegen din hvis du har hatt operasjoner i munnen i løpet av de siste to månedene, hvis sterke blødninger oppstår når du har brukt apparatet, eller hvis blødninger fortsatt oppstår etter at du har brukt tannbørsten i en uke.
Norsk 69 Oppbevaring Hvis du ikke skal bruke tannbørsten på en stund (en måned eller mer), kobler du fra laderen, rengjør apparatet og oppbevarer det på et kjølig og tørt sted uten direkte sollys. Utskiftning Børstehode -- Bytt Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få optimale resultater. -- Ikke bruk et børstehode med bøyde eller knekte børstehår. Bytt ut børstehodet hver tredje måned, eller oftere ved tegn på slitasje. -- Bruk kun Philips Sonicare-børstehoder.
Norsk Fjerne de oppladbare batteriene 1 Hvis du vil tømme de oppladbare batteriene for strøm, tar du håndtaket ut av laderen, slår på tannbørsten og lar den gå til den stopper. Gjenta dette trinnet til du ikke lenger kan slå på tannbørsten. 2 Sett en flat skrutrekker (vanlig) inn i sporet som er plassert nederst på håndtaket.Vri skrutrekkeren mot klokken for å åpne bunnlokket (fig. 9). 3 Hold håndtaket opp ned og trykk metallstangen ned for å utløse de indre komponentene i håndtaket (fig. 10).
Português 71 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Perigo -- Não imerja, coloque ou guarde o carregador sobre ou próximo de água. Não tente agarrar um carregador que caiu em água. Desligue a ficha de imediato. Depois da limpeza, assegure-se de que o carregador está completamente seco antes de o ligar à alimentação.
Português -- Pare de utilizar o produto, se este ficar danificado de qualquer forma (cabeça da escova, carregador, pega da escova). O cabo, as fichas e as baterias não podem ser substituídos. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. -- Não utilize o carregador no exterior ou próximo de superfícies aquecidas.
Português 73 A Sonicare (fig. 1) 1 2 3 4 5 Cabeça da escova substituível Botão ligar/desligar Pega Tampa de protecção Carregador Começar a usar o seu aparelho Colocação da cabeça da escova 1 Alinhe a parte da frente da cabeça da escova com a pega da escova. 2 Coloque a cabeça da escova no veio metálico. (fig. 2) Nota: Quando a cabeça da escova é encaixada, é normal haver uma pequena folga entre a cabeça da escova e a pega. Carregar a Sonicare 1 Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica.
Português Nota: Para obter os melhores resultados, escove cuidadosamente a boca. Escove as faces exteriores, interiores e superiores dos seus dentes, bem como as gengivas. 5 Aplique uma leve pressão para maximizar a eficácia da escova de dentes. Não exerça demasiada pressão. 6 A escova de dentes desligar-se-á automaticamente dois minutos depois. 7 Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir.
Português 75 Limpeza Não lavar as cabeças da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar louça. 1 Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização. Deixe a cabeça da escova secar apenas ao ar livre (fig. 3). 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxagúe a ligação da cabeça da escova pelo menos uma vez por semana com água morna. (fig. 5) 3 Limpe periodicamente a superfície da pega com um pano húmido e um detergente suave (fig. 6).
Português Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 7). -- As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre as baterias antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias.
Português 77 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING Fara -- Sänk inte ned laddaren i vatten, och placera eller förvara den inte heller över eller i närheten av vatten. Försök inte plocka upp en laddare som ramlat ned i vatten. Dra omedelbart ur den ur eluttaget.
Svenska 79 Sladd, kontakter och batterier kan inte bytas ut. Den här apparaten innehåller inga delar som kan repareras av användaren. -- Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. -- Den här apparaten är inte avsedd för användning av barn eller personer med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om dess funktioner, såvida de inte övervakas eller får instruktioner av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Svenska Så här gör du Sätta fast borsthuvudet 1 Rikta in borsthuvudets framsida mot handtagets framsida. 2 Tryck fast borsthuvudet på metallskaftet. (Bild 2) Obs! När borsthuvudet sitter på tandborsten finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Det är normalt. Ladda Sonicare 1 Sätt laddarens kontakt i vägguttaget. 2 Placera handtaget i laddaren. Obs! Du kan hålla batterierna fulladdade genom att ställa tandborsten i laddaren när du inte använder den.
Svenska 81 Tandborsten är säker för användning på: -- Tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställningar) -- Lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) Obs! -- Rådfråga en tandläkare om du har genomgått operation i munnen under de senaste två månaderna och kraftig blödning uppstår direkt efter användning av tandborsten eller om lättare blödningar fortfarande uppstår efter en veckas användning. -- Den här tandborsten är endast avsedd för rengöring av tänder, tandkött och tunga.
Svenska Förvaring Om du inte ska använda tandborsten under en längre tid (en månad eller längre) kopplar du från laddaren, rengör apparaten och förvarar den på en sval och torr plats där den inte utsätts för direkt solljus. Byten Borsthuvud -- Bäst resultat får du om du byter ut borsthuvudet på Sonicare var tredje månad. -- Använd inte ett borsthuvud som har skadade eller böjda borst. Byt ut borsthuvudet var tredje månad eller oftare om det ser slitet ut. -- Använd endast Philips Sonicare-borsthuvuden.
Svenska 83 2 För in en skruvmejsel (standard) i öppningen i handtagets botten. Ta bort locket genom att vrida skruvmejseln moturs (Bild 9). 3 Lossa handtagets inre delar genom att hålla handtaget upp och ned och trycka skaftet nedåt (Bild 10). 4 Skär av sladdarna för att koppla bort batterierna från höljet. 5 Placera en vanlig skruvmejsel på var och en av de tre fästena och knacka med en hammare tills de knäcks. (Bild 11) 6 Skilj det nedersta locket från höljet och ta bort de laddningsbara batterierna.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN Tehlike -- Şarj cihazını suya sokmayın, ıslak olabilecek yerlere koymayın ve böyle yerlerde saklamayın. Suya düşmüş olan şarj cihazını almaya çalışmayın. Hemen fişini çekin.
Türkçe 85 değiştirilemez. Bu cihazın kullanıcı tarafından değiştirilebilecek parçası bulunmamaktadır. -- Şarj cihazını dış mekanda veya sıcak yüzeylerin yakınında kullanmayın. -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, düşük fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerilere sahip veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler veya çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. -- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Türkçe Başlangıç Fırça başlığının takılması 1 Fırça başlığının ön kısmını diş fırçası sapının ön kısmıyla hizalayın. 2 Fırça başlığını metal mile bastırın. (Şek. 2) Dikkat: Fırça başlığı takılıyken, fırça başlığı ile sapı arasında küçük bir boşluk olması normaldir. Sonicare’in şarj edilmesi 1 Şarj cihazının fişini prize takın. 2 Sapı şarj cihazına yerleştirin. Dikkat: Pillerin her zaman tamamen şarj edilmiş halde olması için diş fırçanızı kullanmadığınız zaman şarj cihazında bırakın.
Türkçe 87 Diş fırçasını güvenle kullanabileceğiniz yerler: -- Diş telleri (bu durumda fırça başlığı daha erken yıpranır) -- Dolgular, diş kronları, kaplamalar Notlar -- Son 2 ay içinde bir diş ameliyatı geçirdiyseniz, bu cihazı kullandıktan hemen sonra aşırı kanamayla karşılaşırsanız veya 1 hafta kullanımdan sonra kanama devam ediyorsa diş hekiminize danışın. -- Bu cihaz sadece diş, diş eti ve dil temizliği için tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanılmamalıdır.
Türkçe Saklama Diş fırçasını uzun bir süre kullanmayacaksanız (bir ay veya daha uzun bir süre), şarj cihazının fişini çekin, cihazı temizleyin ve serin ve kuru bir yerde, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın. Değiştirme Fırça başlığı -- En iyi sonuçlar için Sonicare fırça başlıklarını 3 ayda bir değiştirin. -- Kılları kırılan veya bükülen fırça başlığını kullanmayın. Fırça başlığını 3 ayda bir ya da yıpranmışsa daha erken değiştirin. -- Sadece Philips Sonicare fırça başlıklarını kullanın.
Türkçe 89 2 Sapın altındaki yuvaya düz uçlu (standart) bir tornavida yerleştirin. Alt kapağı çıkarmak için tornavidayı saat yönünün tersine çevirin (Şek. 9). 3 Sapı baş aşağı tutun ve sapın içindeki parçaları serbest bırakmak için çubuğa bastırın (Şek. 10). 4 Pilleri gövdeden ayırmak için kabloları kesin. 5 Her üç mandala bir düz uçlu (standart) tornavida yerleştirin ve tırnakları ayırmak için bir çekiçle vurun. (Şek. 11) 6 Alt kapağı gövdeden ayırın ve şarj edilebilir pilleri çıkarın.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
www.philips.com/Sonicare ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. InterCare, Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 4235.020.5354.