E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl HR-8TEC User’s Guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Guia do Usuário Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0602-A HR-8TEC_EU15_Cover_0214.p65 Printed in China Imprimé en Chine 2-3 06.2.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
English INDEX NOTICE ............................................................ 1 kHandling the Calculator ......................................... 1 kBattery Operation ................................................... 1 kAC Operation .......................................................... 2 kAbout the Input Buffer ........................................... 2 kRESET Button ......................................................... 2 kErrors ...........................................................
• Never mix batteries of different types. • Never mix old batteries and new ones. • Never leave dead batteries in the battery compartment. • Remove batteries if you do not plan to use the calculator for a long time. • Do not expose batteries to heat, let them become shorted, or try to take them apart. Should batteries leak, clean out the battery compartment immediately. Avoid letting the battery fluid come into direct contact with your skin.
• Integer of a result is longer than 12 digits. Shift the decimal place of the displayed value 12 places to the right for approximate result. Press A to clear the calculation. • Integer of total in memory is longer than 12 digits. Press A to clear the calculation. Memory protection: The contents of the memory are protected against errors and that is recalled by the U key after the overflow check is released by the A key.
• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. HINWEIS kHandhabung des Rechners • Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen. • Wenn Papier verwendet wird, dieses unbedingt richtig einsetzen. • Papierstau wird durch ‘‘P’’ angezeigt. Das Problem möglichst bald korrigieren. kBatteriebetrieb Jedes der folgenden Probleme weist auf niedrige Batteriespannung hin. Die Stromversorgung ausschalten und die Batterien erneuern, um wiederum normalen Betrieb sicherzustellen.
Modells AD-A60024 kann Ihren Rechner beschädigen. kÜber den Eingabepuffer Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu 15 Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe fortsetzen können, während eine andere Operation verarbeitet wird. kRESET-Knopf • Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der Inhalt des unabhängigen Speichers, die eingestellten Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze usw. gelöscht.
Français INDEX NOTICE ............................................................ 6 kA propos de la calculatrice .................................... 6 kA propos des piles ................................................. 6 kAlimentation secteur .............................................. 7 kA propos du tampon d’entrée ............................... 7 kBouton RESET ........................................................ 7 kErreurs .....................................................................
Important! Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice. • Ne mélangez jamais des piles de type différent. • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. • Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles. • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la calculatrice pendant une longue période. • N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas se court-circuiter et n’essayez pas de les démonter.
bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche. kErreurs Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. • La partie entière d’un nombre est supérieure à 12 chiffres. Décalez la place du point décimal de la valeur affichée de 12 chiffres vers la droite pour obtenir un résultat approximatif. Appuyez sur A pour effacer le calcul. • La partie entière d’un total en mémoire est supérieur à 12 chiffres.
Español ÍNDICE AVISO ............................................................... 9 kManejo de la calculadora ....................................... 9 kOperación por pilas ................................................ 9 kOperación por CA ................................................. 10 kAcerca de la memoria intermedia de entrada .... 10 kBotón RESET ........................................................ 10 kErrores ...................................................................
¡Importante! Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de las pilas y daños a la unidad. • No mezcle pilas de diferentes tipos. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas. • Saque las pilas si tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período de tiempo. • No exponga las pilas al calor, no permita que se pongan en cortocircuito ni tampoco trate de desarmarlas.
operación normal, comuníquese con su vendedor original o concesionario más cercano. kErrores Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como se indica y continúe. • El número entero de un resultado tiene una longitud mayor de 12 dígitos. Desplace el lugar decimal del valor visualizado 12 lugares hacia la derecha para aproximar el resultado. Presione A para borrar el cálculo.
Italiano INDICE INFORMAZIONI .............................................. 12 kModo d’impiego della calcolatrice ...................... 12 kFunzionamento a pile ........................................... 12 kFunzionamento a corrente alternata (CA) .......... 13 kCenni sul buffer di immissione ........................... 13 kPulsante di azzeramento (RESET) ...................... 13 kErrori ...................................................................... 14 kFunzione di spegnimento automatico ........
Importante! Per prevenire fuoriuscite di fluido dalle pile e danni alla calcolatrice attenersi alle seguenti precauzioni. • Non mescolare pile di tipo diverso. • Non usare pile scariche e pile nuove insieme. • Non lasciare pile scariche nel comparto pile. • Togliere le pile se si pensa di non usare la calcolatrice per un periodo di tempo lungo. • Non sottoporre le pile al calore, non cortocircuitarle e non tentare di smontarle.
kErrori A seguire sono indicate le cause della comparsa dell’avvertimento di errore ‘‘E’’ sul display. Correggere l’errore come indicato e continuare. • Il numero intero di un risultato supera le 12 cifre. Spostare la virgola decimale (punto sul display) del numero visualizzato di 12 posti verso destra; in questo modo il risultato ottenuto è approssimativo. Premere il tasto A per annullare il calcolo. • Il numero intero di un totale in memoria supera le 12 cifre. Premere il tasto A per annullare il calcolo.
Svenska INNEHÅLL ATT OBSERVERA .......................................... 15 kRäknarens hantering ............................................ 15 kBatteridrift ............................................................. 15 kNätanslutning ....................................................... 16 kInmatningsbuffert ................................................. 16 kNollställningsknapp RESET ................................ 16 kFel .........................................................................
Viktigt! Ge noga akt på det följande för att undvika batteriläckage och skador på räknaren. • Blanda inte olika typer av batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier. • Låt inte urladdade batterier ligga kvar i batterifacket. • Ta ur batterierna om du inte tänker använda räknaren under en längre tid. • Utsätt inte batterierna för hög värme, låt dem inte kortslutas och försök aldrig att ta isär dem. Rengör batterifacket omedelbart om batterierna skulle läcka.
kFel Det följande gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan beräkningen. • Heltalsdelen i ett resultat överstiger 12 siffror. Skifta decimalen för det uppvisade värdet 12 steg åt höger för att få fram det ungefärliga resultatet. Tryck på A för att ta bort beräkningen. • Heltalsdelen i ett slutsvar i minnet överstiger 12 siffror. Tryck på A för att ta bort beräkningen.
Nederlands INDEX OPMERKING .................................................. 18 kHanteren van de calculator ................................. 18 kWerking op batterijen ........................................... 18 kWerking op netspanning ..................................... 19 kBetreffende de invoerbuffer ................................. 19 kTerugsteltoets (RESET) ....................................... 19 kFoutlezingen .........................................................
Belangrijk! Merk het volgende op om lekken van de batterijen en schade aan het toestel te voorkomen. • Gebruik batterijen van verschillende types niet door elkaar. • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. • Laat lege batterijen niet in het batterijvak zitten. • Verwijder de batterijen als u de calculator voor langere tijd niet gaat gebruiken. • Stel de batterijen niet bloot aan hitte, sluit ze niet kort en probeer ze niet uit elkaar te halen.
kFoutlezingen In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’ in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als aangegeven en ga daarna verder. • Als de integer van een resultaat langer dan 12 cijfers is. Verschuif de decimale plaats van de aangegeven waarde 12 plaatsen naar rechts voor een afgerond resultaat (benadering). Druk op A om de berekening te wissen. • De integer van het totaal in het geheugen is langer dan 12 cijfers. Druk op A om de berekening te wissen.
Norsk INDEKS MERKNADER ................................................. 21 kHåndtering av kalkulatoren ................................. 21 kHåndtering av batteriet ........................................ 21 kTilkopling til nettet ............................................... 22 kAngående innmatingsbufferen ........................... 22 kNullstillingsknappen RESET ............................... 22 kFeil .........................................................................
Viktig! Ta iakt følgende punkter slik at kalkulatoren ikke utsettes for batterilekasjer. • Bland aldri forskjellige typer batterier. • Bland aldri nye og gamle batterier. • La aldri utladete batterier bli liggende i batteriavlukket. • Ta batteriene ut av kalkulatoren dersom kalkulatoren ikke skal betjenes over en lengre tidsperiode. • Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, kortsluttes eller tas fra hverandre. Dersom batteriene lekker må batteriavlukket rengjøres umiddelbart.
kFeil Følgende situasjoner vil forårsake feil (‘‘E’’ vises i displayet). Slett feilen som anvist nedenfor og fortsett. • Et svars heltall utgjør flere enn 12 sifre. Flytt den viste verdiens desimal 12 plasser til høyre for å oppnå et tilnærmet svar. Trykk A for å slette beregningen. • Summens heltall i minnet utgjør flere enn 12 sifre. Trykk A for å slette beregningen.
• Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. HUOMAUTUKSIA kLaskimen käsittely • Älä hajoita laskinta osiinsa. • Kun käytät paperia, aseta se oikein. • Paperin juuttuminen kiinni näkyy ‘‘P’’-merkkinä. Korjaa vika mahdollisimman pian. kKäyttö paristolla Seuraavat merkinnät tarkoittavat, että paristot ovat heikot. Sammuta virta ja vaihda paristot, jotta toiminta palaisi normaaliin.
kNollausnäppäin (RESET) • Kun painat RESET-näppäintä, tyhjenevät itsenäisen muistin tiedot, vaihtoarvosäädöt, veroarvosäädöt jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi tahattomat tietojen häviämiset. • Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESETnäppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä painettaessa normalisoidu, tulee ottaa yhteyttä myyjään tai paikalliseen edustajaan.
Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE BEMÆRK ....................................................... 26 kHvordan regnemaskinen skal behandles ........... 26 kAnvendelse med batterier ................................... 26 kAnvendelse med lysnettet ................................... 27 kOm indlæsningsbufferen ..................................... 27 kNulstillingsknap (RESET) .................................... 27 kFejl ......................................................................... 28 kAutomatisk slukning ..
Vigtigt! Vær opmærksom på følgende, så batterilækage og beskadigelse af regnemaskinen undgås. • Bland aldrig batterier af forskellig type. • Bland aldrig gamle og nye batterier. • Lad aldrig udbrændte batterier sidde i batterirummet. • Tag batterierne ud, hvis du ikke agter at anvende regnemaskinen i længere tid. • Udsæt ikke batterierne for varme, sørg for at de ikke kortsluttes, og forsøg ikke at skille dem ad. I tilfælde af batterilækage skal batterirummet straks rengøres.
kFejl Følgende vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. • Et helt tal i et facit er længere end 12 cifre. Flyt decimalpladsen for den angivne værdi 12 pladser til højre for at få det omtrentlige facit. Slet udregningen ved at trykke på A. • Det hele tal for summen i hukommelsen er længere end 12 cifre. Slet udregningen ved at trykke på A.
Português SUMÁRIO AVISO ............................................................. 29 kManuseio da Calculadora .................................... 29 kOperação com Pilhas ........................................... 29 kOperação com Corrente Alternada ..................... 30 kSobre a Memória Intermediária de Entrada ....... 30 kBotão RESET ........................................................ 30 kErros ......................................................................
Importante! Repare o seguinte para evitar uma fuga do líquido das pilhas e danos à unidade. • Nunca misture pilhas de tipos diferentes. • Nunca misture pilhas usadas com pilhas novas. • Nunca deixe pilhas gastas no compartimento de pilhas. • Retire as pilhas se não for utilizar a calculadora durante um longo período de tempo. • Não exponha as pilhas ao calor, não deixe-as entrar em curto-circuito, e nem tente desmontá-las. Se houver fuga do líquido das pilhas, limpe o compartimento de pilhas imediatamente.
kErros O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. • O número inteiro de um resultado é mais longo que 12 dígitos. Desloque a casa decimal do valor exibido 12 casas para a direita para obter um resultado aproximado. Pressione A para cancelar o cálculo. • O número inteiro do total na memória é mais longo que 12 dígitos. Pressione A para cancelar o cálculo.
Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ .................................... 32 kОбращение с калькулятором .......................... 32 kРабота на батареях ............................................ 32 kРабота от сети ..................................................... 33 kО входном буфере .............................................. 33 kКнопка «RESET» .................................................. 33 kОшибки .................................................................
Внимание! Во избежание протечки батарей и повреждения аппарата имейте в виду следующее. •Не использовать одновременно батареи разных типов. •Не использовать новые батареи вместе со старыми. •Не оставлять разрядившиеся батареи в отделении для батарей. •Если предполагается, что калькулятор долгое время не будет использоваться, вынимать из него батареи. •Не подвергать батареи воздействию высокой температуры, не допускать их закорачивания и не пытаться разбирать.
магазин, в котором приобретен калькулятор, или к ближайшему торговому агенту. kОшибки В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление. •Целая часть результата содержит больше 12 цифр. Для получения приблизительного результата переместить десятичную запятую в отображенном значении на 12 цифр вправо. Для удаления всего вычисления нажать на клавишу A. •Целая часть итогового значения в памяти содержит больше 12 цифр.
Magyar TARTALOMJEGYZÉK MEGJEGYZÉS ............................................... 35 kA számológép kezelése ....................................... 35 kElemes működés .................................................. 35 kMűködtetés hálózatról ......................................... 36 kA beviteli tárolóról ................................................ 36 kRESET gomb ......................................................... 36 kHibák .....................................................................
Fontos! Jegyezze meg a következőket az elemfolyás és a készülék sérülésének elkerüléséhez. • Soha ne keverjen különböző típusú elemeket. • Ne keverjen régi elemeket újakkal. • Soha ne hagyjon lemerült elemeket az elemtartóban. • Távolítsa el az elemeket, ha sokáig nem tervezi használni a számológépet. • Ne tegye ki az elemeket hőnek, ne zárja rövidre, és ne próbálja szétszedni azokat. Amennyiben az elemek szivárognak, azonnal tisztítsa meg az elemtartót.
kHibák A következők az ‘‘E’’ hibajelnek a kijelzőn való megjelenését okozzák. Törölje a hibát, ahogy látható, és folytassa. • Egy eredmény egész része hosszabb, mint 12 számjegy. Közelítő eredményhez tolja el a megjelenített érték tizedes helyét jobbra 12 hellyel. Nyomja meg az A gombot a számítás törléséhez. • A memóriában lévő összeg egész része hosszabb, mint 12 számjegy. Nyomja meg az A gombot a számítás törléséhez.
âesky OBSAH POZNÁMKA ................................................... 38 kZacházení s kalkulátorem .................................... 38 kNapájení z baterií .................................................. 38 kNapájení ze sítě .................................................... 39 kVstupní buffer (vyrovnávací paměť) ................... 39 kTlačítko RESET ..................................................... 39 kChyby ....................................................................
• Nikdy společně nepoužívejte baterie různých typů. • Nikdy společně nepoužívejte staré a nové baterie. • Nikdy nenechávejte zcela vybité baterie v prostoru pro baterie. • Vyjměte baterie, pokud nebudete kalkulátor po delší dobu používat. • Nevystavujte baterie teplu, nezkratujte je a nerozebírejte je. Pokud došlo k vytečení elektrolytu, vyčistěte okamžitě prostor pro baterie. Dbejte na to, aby se elektrolyt nedostal do přímého kontaktu s Vaší kůží.
kChyby Symbol ‘‘E’’ se objeví na displeji z následujících důvodů. Vymažte chybu dle uvedeného postupu a pokračujte dál. • Integerová část výsledku je delší než 12 míst. Posuňte desetinné místo zobrazeného výsledku o 12 míst doprava pro přibližný výsledek. Stiskněte A pro vymazání výpočtu. • Integerová část paměti celkové hodnoty je delší než 12 míst. Stiskněte A pro vymazání výpočtu.
Polski INDEKS UWAGA .......................................................... 41 kObsługiwanie kalkulatora .................................... 41 kDziałanie baterii .................................................... 41 kZasilanie prądem zmiennym ............................... 42 kOdnośnie bufora wejściowego ............................ 42 kPrzycisk RESET .................................................... 42 kBłędy ......................................................................
Ważne! Zapamiętaj to, co następuje, aby uniknąć przeciekania baterii i uszkodzenia urządzenia. • Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu. • Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi. • Nigdy nie pozostawiaj zużytych baterii w pomieszczeniu na baterie. • Usuń baterie, jeśli nie planujesz używać kalkulatora przez dłuższy okres czasu. • Nie narażaj baterii na nagrzewanie, skrócenie ich żywotności, lub też próbę rozbierania ich na części. Gdyby baterie przeciekały, oczyść natychmiast pomieszczenie na baterie.
kB∏´dy To, co następuje, powoduje ukazanie się na wyświetlaczu symbolu błędu ‘‘E’’. Skasuj błąd jak zostało wskazane i kontynuuj. • Liczba całkowita wyniku jest dłuższa niż 12 cyfr. Przesuń miejsce dziesiętne wyświetlonej wartości dla wyniku przybliżonego o 12 miejsc w prawo. Naciśnij A, aby skasować obliczenie. • Liczba całkowita sumy w pamięci jest dłuższa niż 12 cyfr. Naciśnij A, aby skasować obliczenie.
SETTINGS EINSTELLUNGEN OPERATIONS AJUSTES REGOLAZIONI INSTÄLLNINGAR INSTELLINGEN INNSTILLINGER KÄYTTÖKUNTOON LAITTAMINEN INDSTILLINGER AJUSTES НАСТРОЙКА BEÁLLÍTÁSOK NASTAVENÍ NASTAWIENIA kTo Load Batteries kEinsetzen der Batterien kChargement des piles kPara colocar las pilas kPer sostituire le pile kIsättning av batterier kVervangen van de batterijen kIsetting av batteriene kParistojen asetus kHvordan batterierne sættes i kColocação das Pilhas kУстановка батарей kAz elemek behelyezése kVloÏení baterií kA
4 2 1 3 5 Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction. Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung (k und l) eingesetzt werden. Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction. Asegúrese que los polos k y l de cada pila se orientan en la dirección adecuada. Accertarsi che i poli k e l delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
Important! • Replacing batteries causes independent memory contents to be cleared, and also returns the tax rate and conversion rates to their initial defaults. Wichtig! • Durch das Austauschen der Batterien werden der Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre anfänglichen Vorgaben zurückgestellt.
Importante! • Trocar as pilhas faz que o conteúdo da memória independente seja apagado, e também retorna a taxa de imposto e taxas de conversão a seus valores originais predefinidos. Внимание! •Замена батарей приводит к очистке независимой памяти и восстанавливает исходные значения ставки налога и обменных курсов. Fontos! • Az elemek cseréjekor a független memória tartalma törlődik, és az adókulcs, valamint az árfolyamok visszaállnak kiindulási értékükre.
AD-A60024 kReplacing the Ink Roller (IR-40) • The ink roller (IR-30) installed in this product when you purchase it is used at the factory for test purposes. When ink roller replacement is necessary, use an IR-40 (not IR-30) ink roller purchased from your nearest CASIO dealer. kAustauschen der Farbrolle (IR-40) • Die beim Kauf in dieses Produkt eingesetzte Farbrolle (IR-30) wird im Werk für Prüfzwecke verwendet.
usare un rullo inchiostratore IR-40 (non un IR-30) acquistato presso il più vicino rivenditore CASIO. kByte av färgbandet (IR-40) • Färgbandet (IR-30) som är isatt i enheten vid inköpet har använts på fabriken för teständamål. När färgbandet behöver bytas bör du använda färgbandet IR-40 (inte IR-30). Detta färgband kan köpas hos närmaste CASIOhandlare. kVervangen van de inktrol (IR-40) • De inktrol (IR-30) die bij aankoop in dit product was aangebracht is bij de fabriek gebruikt voor testdoeleinden.
нужно заменять на красочный валик IR-40 (а не IR30), который можно приобрести у ближайшего торгового агента «Касио». kA festékhenger (IR-40) cseréje • A termékbe gyárilag behelyezett festékhenger (IR-30) ellenőrzési célokat szolgál. Amikor a festékhenger cseréjére van szükség, használjon a legközelebbi CASIO kereskedőtől vásárolt IR-40-et (nem IR-30 ) típust.
kLoading the Paper Roll kEinsetzen der Papierrolle kChargement du rouleau de papier kColocación del rollo de papel kCaricamento del rotolo di carta kIsättning av pappersrullen kInleggen van de papierrol kIsetting av papirrullen kPaperirullan asetus kIsætning af papirrullen kColocação do Rolo de Papel kУстановка рулона бумаги kA papírtekercs betöltése kNasazení papírové rolky kWk∏adanie rolki papieru • External Roll • Externe Papierrolle • Rouleau extérieur • Rollo externo • Rotolo esterno • Yttre rulle • Ui
4 5 6 7 FEED 58mm × 80mm φ • Internal Roll 58 mm 25 mmø roll paper can be enclosed in the calculator’s case. • Interne Papierrolle 58 mm 25 mmø Papierrolle kann in das Rechnergehäuse eingesetzt werden. • Rouleau interne Le rouleau papier de 58 mm 25 mmø peut se ranger dans l’étui de la calculatrice. • Rollo interno El papel de 58 mm 25 mmø puede estar encerrado en la caja de la calculadora.
• Innvendig rull En papirrull på 58 mm 25 mmø kan legges inn. • Sisärulla Paperirulla (58 mm 25 mmø) sopii laskimen koteloon. • Indvendig rulle 58 mm 25 mmø rullepapir kan anbringes i regnemaskinen. • Rolo Interno Um rolo de papel de 58 mm 25 mmø pode ser colocado na caixa da calculadora. • Внутренний рулон В корпус калькулятора вмещается рулон бумаги размером 58 мм 25 мм ø. • Belső tekercs 58 mm 25 mm-es tekercspapír tehető be a számológép tokjába.
GENERAL GUIDE ALLGEMEINE ANLEITUNG GUIDE GENERAL GUÍA GENERAL GUIDA GENERALE ALLMÄN ÖVERSIKT ALGEMENE GIDS GENERELL VEILEDNING YKSITYISKOHTAISET TIEDOT GENEREL VEJLEDNING GUIA GERAL ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ V·EOBECN¯ PRÒVODCE PORADNIK OGÓLNY – 54 – HR-8TEC P.51_0214.p65 54 06.2.
M C 84 + 153 + 138 100 3 75 84 22 4 M + 153 40 8 M + 138 36 8 M 100 + M 9 0 1 2 6 7 ON OFF PRT DEC M/EX M/ EX OFF SELL MAR TAX– TAX+ SET Euro Local 1 Local 2 % ON 3 4 5 F 0-2- 5/4 FEED COST MRC M M P# / 7 8 9 C 4 5 6 AC 1 2 3 0 00 . = 8 – 55 – HR-8TEC P.51_0214.p65 55 06.2.
1 Print ON/OFF switch key 2 Paper feed key 3 Print key 4 Clear key 5 Power ON/All Clear key 6 Decimal Mode key 7 OFF key 8 RESET button 9 Memory indicator 0 Constant indicator 1 Drucker-Ein/Aus-Schaltertaste 2 Papiervorschubtaste 3 Druckausgabetaste 4 Löschtaste 5 Strom-Ein/Gesamtlöschtaste 6 Dezimalmodustaste 7 Ausschalttaste 8 RESET-Knopf 9 Speicheranzeige 0 Konstantenanzeige 1 Touche activation/désactivation d’impression (ON/OFF) 2 Touche d’avance papier 3 Touche d’impression 4 Touche d’effacement 5 Touc
1 Tasto di attivazione/disattivazione stampa 2 Tasto di avanzamento carta 3 Tasto di stampa 4 Tasto di annullamento 5 Tasto di accensione/annullamento completo 6 Tasto di modo decimale 7 Tasto di spegnimento 8 Pulsante di azzeramento (RESET) 9 Indicatore di memoria 0 Indicatore di costante 1 Utskriftsomkopplare ON/OFF 2 Pappersmatartangent 3 Utskriftstangent 4 Raderingstangent 5 Tillslagstangent ON/komplett radering 6 Decimallägestangent 7 Frånslagstangent OFF 8 Nollställningsknapp RESET 9 Minnesindikator 0
1 Tulostuksen kytkentä/katkaisu (ON/OFF)-näppäin 2 Paperin syöttönäppäin 3 Tulostusnäppäin 4 Poistonäppäin 5 Virran kytkentä (ON)/kaikkien tietojen poisto (AC)-näppäin 6 Desimaalimoodin näppäin 7 Virran katkaisunäppäin (OFF) 8 Nollausnäppäin (RESET) 9 Muistin ilmaisin 0 Vakion ilmaisin 1 Tast til aktivering/deaktivering af udskrivning 2 Papirfremføringstast 3 Udskrivningstast 4 Annulleringstast 5 Tænde/hukommelsesannullerings-knap 6 Decimalfunktionstast 7 Afbrydertast (OFF) 8 Nulstillingsknap (RESET) 9 Indi
1 Nyomtatás BE/KI kapcsológomb 2 Papíradagolás gomb 3 Nyomtatás gomb 4 Törlés gomb 5 Bekapcsolás/Összes törlése gomb 6 Tizedes mód gomb 7 OFF gomb 8 RESET gomb 9 Memória jelző 0 Konstans jelző 1 Klávesa tisku ZAP/VYP 2 Klávesa posuvu papíru 3 Klávesa tisku 4 Klávesa mazání 5 Klávesa zapnutí kalkulátoru ZAP/celkového mazání 6 Klávesa režimu desetinné čárky 7 Klávesa vypnutí kalkulátoru 8 Tlačítko RESET 9 Indikace paměti 0 Indikce konstanty 1 Klawisz włączania/wyłączania drukowania (ON/OFF) 2 Klawisz posuwani
kSwitching between Printing and Non-Printing kUmschalten zwischen Drucken und Nicht-Drucken kPour activer/désactiver l’impression kCambio entre modo de impresión y no impresión kPer attivare e disattivare il modo di stampa kAtt skifta mellan utskrift och ickeutskrift kOverschakelen tussen afdrukken en niet-drukken kSkifting mellom utskrifts- og ikkeutskriftsinnstilling kTulostuksen kytkentä ja katkaisu kSkift mellem udskrivning og ikkeudskrivning kComutação entre Impressão e sem Impressão kПереключение межд
Printing Udskrivning Drucken Impressão Impression с печатью Impresión Nyomtatás Stampa Tisk Utskrift Drukowanie Afdrukken Utskrift Tulostuksen kytkentä Non-Printing Nicht-Drucken Pas d’impression No impresión Non stampa Icke utskrift Niet afdrukken Ikke-utskrift Tulostuksen katkaisu Ikke-udskrivning Sem impressão без печати Nem nyomtatás Bez tisku Niedrukowanie ON OFF FEED PRT DEC M/EX M/ EX OFF kPrinting Results Only kAusdrucken nur der Ergebnisse kImpression des résultats seulement kImpresión de
Example: Beispiel: Exemple: Ejemplo: Esempio: Exempel: Voorbeeld: Eksempel: Esimerkki: Eksempel: Exemplo: Пример: Példa: Příklad: Przykład: 123 456 - ) 389 260 450 “F” 123+ 456389+ P { 260= P { 123. 579. 190. 190. 450. 450. kDate and Reference Number Printing kAusdrucken von Datum und Referenznummern kImpression des numéros de référence et de la date kImpresión de número de referencia y fecha kPer stampare data e numeri di riferimento – 62 – HR-8TEC P.51_0214.p65 62 06.2.
kUtskrift av datum och referensnummer kAfdrukken van datum en referentienummer kDato- og referansenummerutskriving kPäivämäärän ja viitenumeron tulostaminen kUdskrivning af dato og henvisningsnumre kImpressão da Data e do Número de Referência kРаспечатка даты и номеров для ссылок kCsak a dátum és a hivatkozási szám nyomtatása kTisk data a referenãního ãísla kDrukowanie numeru odnoÊnika i daty 115/08/2006 2 #10022 P 1 1508.2#6{ P 2 1#22{ 1´ 508.2006 10´022. – 63 – HR-8TEC P.51_0214.p65 63 06.2.
kDecimal Mode Floating decimal F: 0-5/4: Round off results to 0 or 2 decimal places, apply2-5/4 ing floating decimal for input and intermediate results. kDezimalmodus F: Fließender Dezimalpunkt 0-5/4: Rundung der Ergebnisse auf 0 oder 2 Dezimalstellen, 2-5/4 wobei ein fließender Dezimalpunkt für Eingabe und Zwischenergebnisse verwendet wird.
kDesimalinnstilling F: Flytende desimal 0-5/4: Avrunder svarene til 0 eller 2 desimaler med 2-5/4 flytende desimal for innmating og midlertidige svar. kDesimaalimoodi F: Kelluva desimaalipilkku 0-5/4: Pyöristä tulokset 0:aan tai kahdeksi kymmenyssijaksi 2-5/4 käyttämällä kelluvaa desimaalipilkkua syöttöön ja väliaikaistuloksiin. kDecimalfunktion F: Flydende decimal 0-5/4: Afrund facitter til 0 eller 2 med anvendelse af 2-5/4 flydende decimal for indlæsning og mellemfacitter.
kTryb dziesi´tnych Dziesiętna zmiennopozycyjna F: 0-5/4: Wyniki zaokrąglone do 0 lub 2 miejsc dziesiętnych, 2-5/4 stosując dziesiętną zmiennopozycyjną dla wejścia i wyników pośrednich. DEC (F) F 0-2- 5/4 FEED PRT DEC M/EX M/ EX OFF “F” indicator does not appear on the display. Der “F”-Indikator erscheint nicht am Display. Le voyant “F” n’apparaît pas sur l’afficheur. El indicador “F” no aparece sobre la presentación. L’indicatore “F” non appare sul display. Indikeringen “F” visas inte på skärmen.
Example: Beispiel: Exemple: Ejemplo: Esempio: Exempel: Voorbeeld: Eksempel: Esimerkki: Eksempel: Exemplo: Пример: Példa: Příklad: Przykład: 7894÷ ÷6=1315.666666... “PRT” “F” 7894/ 6= 7´894. 1´315.66666666 “0-5/4” 7894/ 6= = 7´ 894. 1´ 316. = 7´ 894. 1´ 315.67 “2-5/4” 7894/ 6= – 67 – HR-8TEC P.51_0214.p65 67 06.2.
kCalculations kBerechnungen kCalculs kCálculos kCalcoli kBeräkningar kBerekeningen kBeregninger kLaskutoimenpiteet kUdregninger kCálculos kВычисления kSzámítások kV˘poãty kObliczenia • Basic calculations • Grundrechnungsarten • Calculs de base • Cálculos básicos • Calcoli fondamentali • Grundläggande beräkningar • Basisberekeningen • Grunnleggende beregninger • Peruslaskutoimenpiteet • Grundlæggende udregninger • Cálculos básicos • Основные вычисления • Alapvető számítások • Základní výpočty • Obliczenia po
+ (-45) 89+12=-3993 “F” C 45* 89+ 12= - 0. -45. -4´ 005. -3´ 993. + A + = • Constant calculations • Konstantenrechnungen • Calculs avec constantes • Cálculos con constante • Calcoli con costanti • Beräkningar med konstanter • Constanteberekeningen • Konstantberegninger • Vakiolaskut • Konstantudregninger • Cálculo de constantes • Вычисления с константой • Konstansszámítások • Výpočty s konstantami • Obliczenia ze stałymi 3+1.2=4.2 6+1.2=7.2 “F” 1.2+ + + + K 1.2 1.2 3= = K 4.2 6= = K 7.
+ + 2.3 12=27.6 4.5 12=54 2.3= 4.5= K 12. 12. = K 27.6 = K 54. 2.5* * + + + + “F” 12* * K 2.5 2.5 = = K 6.25 = = K 15.625 = = K 39.0625 2.52=6.25 2.53=15.625 2.54=39.0625 “F” – 70 – HR-8TEC P.51_0214.p65 70 06.2.
• Memory calculations • Speicherrechnungen • Calculs en mémoire • Cálculos con memoria • Calcoli con la memoria • Minnesräkning • Geheugenberekeningen • Minneberegninger • Muistilaskut • Hukommelsesudregninger • Cálculos da memória • Вычисления с памятью • Memóriaszámítások • Výpočty s pamětí • Obliczenia w pamięci + 53+6= 59 23- 8= 15 56 2=112 +) 99÷4= 24.75 210.75 M/EX – 71 – HR-8TEC P.51_0214.p65 71 06.2.
M/EX “F” A C UU M M C + = M + – = M + 53+ 6l 238l + 56* 2l = M + 99/ 4l 0. M M M M M M = M + M U M M 53. 59. 23. 15. 56. 112. 99. 24.75 210.75 + + 7+7- 7+(2 3)+(2 3)=19 “F” A C UU M M C M + M + M – 7l l m + 2* 3l = M + M + M l U 0. M 7. M 7. M 7. M 2. 6. M M 6. M 19. – 72 – HR-8TEC P.51_0214.p65 72 06.2.
• Percentage calculations • Prozentrechnungen • Calculs de pourcentages • Cálculos de porcentaje • Calcoli di percentuale • Procenträkning • Percentageberekeningen • Prosentberegninger • Prosenttilaskut • Procentudregninger • Cálculos de porcentagem • Вычисления с процентами • Százalékszámítások • Výpočty s procenty • Obliczenia procentów 100% 12% 1500 ?(180) “F” % 1´ 500. 180. % 660. 75. + 15#* 12& 100% 880 660 ?(75)% “F” 660/ 880& – 73 – HR-8TEC P.51_0214.p65 73 06.2.
15% 100% (375) 2500 ?(2875) + “F” 25#* 15& + + % 2´ 500. 375. 2´ 875. 100% 3500 ?(2625) (875) (100-25)% 25% 35#* 25& + “F” - – % 3´ 500. 875. 2´ 625. • Mark-ups • Preisaufschläge • Majoration • Alzas • Rialzi • Prishöjning • Winstmarge • Prisforhøyelser • Korotukset • Prisforhøjelser • Remarcações para cima • Маржи • Áremelések • Povýšení • Zwyżka – 74 – HR-8TEC P.51_0214.p65 74 06.2.
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/ Precio de compra/Prezzo d’acquisto/ Inköpspris/Inkoopprijs/Innkjøpspris/ Ostohinta/Købspris/Preço de Compra/ Закупочная цена/Vételár/Nákupní cena/ Cena zakupu $480 Profit/Gewinn/Bénéfice/Ganancia/ Profitto/Vinst/Winst/Fortjeneste/Voitto/ Profit/Lucro/Прибыль/Haszon/Zisk/Zysk 25% ? ($160) Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/ Precio de venta/Prezzo di vendita/ Försäljningspris/Verkoopprijs/Salgspris/ Myyntihinta/Salgspris/Preço de Venda/ Продажная цена/Elad
• Increase/Decrease • Erhöhung/Verminderung • Augmentation/diminution • Aumento/disminución • Aumento/diminuzione • Ökning/minskning • Verhoging/verlaging • Forhøyelse/nedsettelse • Lisäys/vähennys • Øgning/formindskelse • Aumento/Diminuição • Увеличение, уменьшение • Növelés/csökkentés • Zvýšení/snížení • Podwyżka/Obniżka Amount 1/Betrag 1/Montant 1/Monto 1/ Importo 1/Summa 1/Hoeveelheid 1/ Beløp 1/Näärä 1/Beløb 1/Quantidade 1/ Сумма 1/1.
• Pro-rating • Anteilsverteilung • Pro-rating • Prorrateo • Proporzioni • Proportionsräkning • Verhouding • Pro rata • Suhteellinen jako • Pro-rating • Rateio • Пропорциональное распределение • Arányos osztás • Procentuální ohodnocení • Dzielenie proporcjonalne 84 153 138 ?(22.4%) ?(40.8%) 100% (375) ?(36.8%) “F” A C UU M 0. M C + + 84+ 153+ 138/ 1#/ / 84l = M + = M + = M + M 153l 138l U K 84. 237. 375. 3.75 3.75 M K 22.4 M K 40.8 M K 36.8 M K 100. – 77 – HR-8TEC P.51_0214.
• Cost, selling price, and margin calculations • Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspannenberechnungen • Coût, prise de vente et calculs de marge • Cálculos de costo, precio de venta y margen • Calcoli del costo, prezzo di vendita e margine • Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal • Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening • Beregninger av kostnad, salgspris og margin • Kustannusten, myyntihinnan ja voiton laskutoimitukset • Udregninger med omkostning, salgspris, fortjeneste • Cálculos de custo, pr
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000) / Myyntihinta ($2000) Salgspris (2000 $) / Preço de venda ($2000) / продажная цена (2000 дол.
Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) ¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200) / Myyntihinta? ($200) / Salgspris? (200 $) / Preço de venda? ($200) / продажная цена? (200 дол.
Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150) / Myyntihinta ($150) Salgspris (150 $) / Preço de venda ($150) / продажная цена (150 дол.
kSpecifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: AC: AC adaptor (AD-A60024) DC: Four AA-size manganese batteries provide approximately 390 hours of continuous display (540 hours with type R6P (SUM-3)); or printing of approximately 3,100 consecutive lines of ‘‘555555M+’’ with display (8,500 lines with type R6P (SUM-3)). Dimensions: 41.1mmH 99mmW 196mmD (15/8"H 37/8"W 711/16"D) excluding roll holder. Weight: 340 g (12.0 oz) including batteries. kTechnische Daten Zul.
kEspecificaciones Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C Fuente de alimentación: CA: Adaptador de CA (AD-A60024) CC: Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA proporcionan aproximadamente 390 horas de presentación continua (540 horas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)); o impresión de aproximadamente 3.100 líneas consecutivas de ‘‘555555M+’’ con presentación (8.500 líneas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)) Dimensiones: 41,1 mm (Al) 99 mm (An) 196 mm (Pr) sin el soporte de rollo. Peso: 340 g con las pilas.
kTechnische gegevens Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C Stroomvoorziening: Wisselspanning: Netadapter (AD-A60024) Gelijkspanning: De 4 mangaanbatterijen maat AA geven ca. 390 uren stroom voor het display bij doorlopend gebruik (540 uren bij type R6P (SUM-3)) of het afdrukken van 3.100 achtereenvolgende regels met ‘‘555555M+’’ inclusief het aangeven via de display (8.500 lijnen met type R6P (SUM-3)) Afmetingen: 41,1mm 99mm 196mm (H B D) zonder rolhouder. Gewicht: 340g inclusief batterijen.
kSpecifikationer Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C Strømforsyning: AC: Lysnetadapter (AD-A60024) DC: Fire manganbatterier af AA-størrelse giver ca. 390 timers uafbrudt angivelse (540 timer med type R6P (SUM-3)); eller udskrivning af ca. 3100 på hinanden følgende ‘‘555555M+’’ linier med angivelse (8500 linier med type R6P (SUM-3)) Mål: 41,1 mm (H) 99 mm (B) 196 mm (D), eksklusive rulleholder. Vægt: 340 g inklusive batterier.
kMıszaki adatok Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig Tápellátás: Hálózatról: Hálózati adapter (AD-A60024) Elemről: Négy AA méretű mangánelem körülbelül 390 óra folyamatos kijelzést biztosít (540 órát R6P (SUM3) típusnál); illetve körülbelül 3 100 egymást követő “555555M+” sort kijelzéssel (8 500 sort R6P (SUM-3) típusnál).
MEMO MEMO_p65 1 06.2.
MEMO MEMO_p65 2 06.2.
MEMO MEMO_p65 3 06.2.
MEMO MEMO_p65 4 06.2.
MEMO MEMO_p65 5 06.2.
MEMO MEMO_p65 6 06.2.
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl EURO Currency Conversion and Tax Calculations EURO-Währungsumwandlung und Steuerberechnungen Conversion en EUROS et Calculs de taxe Conversión de divisa EURO y cálculos de impuestos Conversione di valute in/da euro e calcoli di imposte EURO Valutaomvandling och skatteräkning EURO wisselkoers omrekeningen en BTW berekeningen EURO valutakonvertering og skatte-/avgiftsberegninger Euro-valuutan muuntaminen ja verolaskut Omregning af euro-valuta og skatte-udregninger Conver
English INDEX Euro Currency Conversion ......................................... 1 Tax Calculations .......................................................... 2 Currency Conversion Examples ............................... 31 k Local ➞ Euro ....................................................................... 31 k Euro ➞ Local ....................................................................... 35 k Local ➞ Local .....................................................................
3. Press the key (Local 1, Local 2) to which you want to assign it.*1 4. Input the conversion rate (1.95583) and then press SET. Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be specified). Examples: 0.123456 0.0123456 0.
Deutsch INHALT Euro-Währungsumrechnung ...................................... 3 Steuerberechnungen .................................................. 4 Beispiele für die Währungsumrechnung .................. 31 k Örtliche Währung ➞ Euro ................................................... 31 k Euro ➞ Örtliche Währung ................................................... 35 k Örtliche Währung ➞ Örtliche Währung ............................. 39 Formeln für die Währungsumrechnung ....................
SET SET #---------------- 0. 3. Drücken Sie die Taste (Local 1, Local 2), der Sie den Wechselkurs zuordnen möchten.*1 4. Geben Sie den Wechselkurs (1,95583) ein und drücken Sie die SET-Taste. Local 1 1.95583 SET L1 #1--------1•95583 1.95583 *1 Für Wechselkurse von 1 oder größer können Sie bis zu sechs Stellen eingeben.
Français INDEX Conversion en euros ................................................... 5 Calculs de taxe ........................................................... 6 Exemples de conversion de devise ......................... 31 k Devise locale ➞ Euro .......................................................... 31 k Euro ➞ Devise locale .......................................................... 35 k Devise locale ➞ Devise locale ...........................................
3. Appuyez sur la touche (Local 1, Local 2) à laquelle vous voulez effectuer l’affectation.*1 4. Entrez le taux de conversion (1,95583) et appuyez ensuite sur SET. Local 1 1.95583 SET L1 #1--------1•95583 1.95583 *1 Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à six chiffres.
Español ÍNDICE Conversión de la divisa Euro ...................................... 7 Cálculos de impuesto ................................................. 8 Ejemplos de conversión de divisa ........................... 31 k Local ➞ Euro ....................................................................... 31 k Euro ➞ Local ....................................................................... 35 k Local ➞ Local .....................................................................
SET #---------------- SET 0. 3. Presione la tecla (Local 1, Local 2) a la cual desea asignarla.*1 4. Ingrese la tasa de conversión (1,95583) y luego presione SET. Local 1 1.95583 SET L1 #1--------1•95583 1.95583 *1 Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos.
Italiano INDICE Conversione della valuta euro .................................... 9 Calcoli di imposte ..................................................... 10 Esempi di conversione di valute .............................. 31 k Valuta locale ➞ Euro ........................................................... 32 k Euro ➞ Valuta locale ........................................................... 35 k Valuta locale ➞ Valuta locale .............................................
SET SET #---------------- 0. 3. Premere il tasto (Local 1, Local 2) a cui si desidera assegnare il tasso.*1 4. Introdurre il tasso di conversione (1,95583), e quindi premere SET. L1 Local 1 1.95583 #1--------1•95583 SET 1.95583 *1 Per i tassi di 1 o superiori, è possibile introdurre fino a sei cifre.
Svenska INNEHÅLL Omvandling av Euro-valuta ...................................... 11 Skatteräkning ............................................................ 12 Exempel på valutaomvandling ................................. 31 k Lokal ➞ Euro ....................................................................... 32 k Euro ➞ Lokal ....................................................................... 35 k Lokal ➞ Lokal .....................................................................
3. Tryck på den tangent (Local 1 eller Local 2) som ska tilldelas den nya omvandlingskursen.*1 4. Mata in växelkursen (1,95583) och tryck därefter på SET. Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 För en växelkurs på 1 eller högre går det att mata in upp till sex siffror.
Nederlands INDEX Euro koersberekeningen ........................................... 13 BTW berekeningen ................................................... 14 Koersomrekenvoorbeelden ...................................... 31 k Lokaal ➞ Euro ..................................................................... 32 k Euro ➞ Lokaal ..................................................................... 35 k Lokaal ➞ Lokaal ................................................................. 40 Koersomrekening .....
#---------------- SET SET 0. 3. Druk op de toets (Local 1, Local 2) waaraan u de koers wilt toewijzen.*1 4. Voer de wisselkoers (1,95583) in en druk vervolgens op SET. Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 Bij wisselkoersen die groter dan 1 zijn kunt u maximaal zes cijfers invoeren.
Norsk INDEKS Konvertering av eurovaluta ...................................... 15 Beregning av skatt/avgift ......................................... 16 Eksempler på valutakonvereteringer ....................... 31 k Lokal ➞ Euro ....................................................................... 32 k Euro ➞ Lokal ....................................................................... 36 k Lokal ➞ Lokal .....................................................................
3. Trykk på tasten som kursen skal lagres under (Local 1, Local 2).*1 4. Tast inn konverteringskursen (1,95583), og trykk deretter SET. Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 For kurser som er lik 1 eller høyere kan seks sifre tastes inn. For kurser som er mindre enn 1 kan opp til 8 sifre tastes inn inklusive 0 for heltallet og etterfølgende nuller (kun seks signifikante sifre kan imidlertid spesifiseres, startende med første tall som ikke er null).
Suomi SISÄLTÖ Euro-valuutan muuntaminen .................................... 17 Verolaskut .................................................................. 18 Esimerkkejä valuutan muuntamisesta ..................... 31 k Paikallisvaluutta ➞ Euro ..................................................... 32 k Euro ➞ Paikallisvaluutta ..................................................... 36 k Paikallisvaluutta ➞ Paikallisvaluutta ................................. 40 Valuutanvaihtokaavat ........................
3. Paina näppäintä (Local 1, Local 2), jolle haluat määrätä sen.*1 4. Syötä vaihtoarvo (1,95583) ja paina sitten SETnäppäintä. Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 Lukua 1 isommille arvoille voidaan syöttää maksimi kuusi numeroa. Lukua 1 pienemmille arvoille voidaan syöttää maksimi 8 numeroa, mukaanlukien kokonaisluku 0 ja etunollat (vaikka on mahdollista määrätä ainoastaan kuusi merkittävää lukua laskien vasemmalta ja aloittaen ensimmäisestä ei-nollanumerosta).
Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE Omregning af Euro valuta ......................................... 19 Skatteudregninger .................................................... 20 Eksempler på valutaomregning ................................ 31 k Lokal ➞ Euro ....................................................................... 32 k Euro ➞ Lokal ....................................................................... 36 k Lokal ➞ Lokal ....................................................................
SET #---------------- SET 0. 3. Tryk på den tast (Local 1, Local 2) til hvilken den skal tildeles.*1 4. Indtast omregningskursen (1,95583) og tryk derefter på SET. Local 1 1.95583 #1--------1•95583 SET L1 1.95583 *1 For omregningskurser på 1 eller højere, kan du indtaste op til seks cifre.
Português SUMÁRIO Conversão de moeda Euro ....................................... 21 Cálculos de imposto ................................................. 22 Exemplos de conversão de moeda ......................... 31 k Local ➞ Euro ....................................................................... 32 k Euro ➞ Local ....................................................................... 36 k Local ➞ Local .....................................................................
SET #---------------- SET 0. 3. Pressione a tecla (Local 1, Local 2) para a qual deseja designar a taxa.*1 4. Introduza a taxa de conversão (1,95583) e pressione SET. Local 1 1.95583 SET L1 #1--------1•95583 1.95583 *1 Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos.
Русский СОДЕРЖАНИЕ Пересчет евро .......................................................... 23 Налоговые вычисления ........................................... 24 Примеры пересчета валют ..................................... 31 k Местная валюта ➞ евро ................................................... 32 k Евро ➞ местная валюта ................................................... 36 k Местная валюта ➞ местная валюта ................................ 40 Формулы пересчета .....................................
SET #---------------- SET 0. 3. Нажать на клавишу («Local 1», «Local 2»), которой вы хотите присвоить обменный курс.*1 4. Ввести обменный курс (1,95583) и нажать на клавишу «SET». Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 Если курс 1 и выше, можно ввести до 6 цифр. Если курс ниже 1, можно ввести до 8 цифр, включая 0 в качестве целого и начальные ноли (но не более 6 значащих цифр, считая слева с первой цифры, отличной от ноля).
Magyar TARTALOMJEGYZÉK Euró valuta átváltása .................................................. 25 Adószámítások ........................................................... 26 Valutaátváltási példák ................................................ 31 k Helyi ➞ Euró ........................................................................ 32 k Euró ➞ Helyi ........................................................................ 36 k Helyi ➞ Helyi ...............................................................
3. Nyomja meg azt a gombot (Local 1, Local 2), amelyhez hozzá akarja rendelni.*1 4. Adja meg az átváltási árfolyamot (1,95583), majd nyomja meg a SET gombot. Local 1 1.95583 SET #1--------1•95583 L1 1.95583 *1 1 vagy nagyobb árfolyamoknál legfeljebb hat számjegyet adhat meg. 1-nél kisebb értékeknél legfeljebb 8 számjegyet adhat meg, beleértve az egész számjegyhez való 0-t és a vezető nullákat (csak hat értékes jeggyel, balról számítva és az első nem nulla számjeggyel kezdve adható meg).
âesky OBSAH Převod měny Euro ..................................................... 27 Daňové výpočty .......................................................... 28 Příklady převodu měny .............................................. 31 k Místní měna ➞ Euro ............................................................ 32 k Euro ➞ Místní měna ............................................................ 36 k Místní měna ➞ Místní měna ................................................
3. Stiskněte klávesu (Local 1, Local 2), ke které chcete provést přiřazení.*1 4. Vložte kurz (1,95583) a poté stiskněte SET. Local 1 1.95583 SET L1 #1--------1•95583 1.95583 1 * Pro kurzy 1 a vyšší lze vložit až šest míst. Pro kurzy menší než 1 lze vložit až 8 míst včetně 0 na integerovém místě (před desetinnou čárkou) a nuly na čele za desetinnou čárkou (lze specifikovat pouze šest platných míst počítáno zleva a započato na prvním nenulovém místě).
Polski INDEKS Konwersja na walutę euro .......................................... 29 Obliczanie podatków .................................................. 30 Przykłady konwersji walut .......................................... 31 k Waluta lokalna ➞ Euro ........................................................ 32 k Euro ➞ Waluta lokalna ........................................................ 36 k Waluta lokalna ➞ Waluta lokalna ......................................... 41 Formułki obliczania konwersji ...
SET SET #---------------- 0. 3. Naciśnij klawisz (Local 1, Local 2) do którego chcesz to przyporządkować*1 4. Wprowadź kurs konwersji (1,95583), a następnie naciśnij SET. Local 1 1.95583 SET L1 #1--------1•95583 1.95583 *1 Dla kursów z 1 lub większych, możesz wprowadzać do sześciu cyfr.
Currency Conversion Examples Beispiele für die Währungsumrechnung Exemples de conversion de devise Ejemplos de conversión de divisa Esempi di conversione di valute Exempel på valutaomvandling Koersomrekenvoorbeelden Eksempler på valutakonvereteringer Esimerkkejä valuutan muuntamisesta Eksempler på valutaomregning Exemplos de conversão de moeda Примеры пересчета валют Valutaátváltási példák Pfiíklady pfievodu mûny Przyk∏ady konwersji walut kLocal ➞ Euro To convert DM100 to euros (conversion rate = 1.
kValuta locale ➞ Euro Per convertire 100 DM (marchi tedeschi) in euro (tasso di conversione = 1,95583, assegnato a Local 1) kLokal ➞ Euro Omvandla 100 DM till Euro (växelkurs = 1,95583, tilldelad Local 1) kLokaal ➞ Euro Om DM100 om te rekenen naar euro’s (wisselkoers = 1,95583, toegewezen aan Local 1) kLokal ➞ Euro Hvordan konvertere 100 tyske mark (konverteringskurs = 1,95583 lagret under Local 1) kPaikallisvaluutta ➞ Euro Muunnetaan 100 DM (Saksan markkaa) euroiksi (vaihtoarvo = 1,95583, määrätty näpp
“EXCH, PRT” AC 0• C 1# Local 1 Euro 100• L ÷ #1--------1•95583= 51•13C = 100• L ÷ Local 1 *2 0. 100. *1 51.13 100. *2 *1 The conversion result is rounded off to two decimal places. *1 Das Umrechnungsergebnis wird auf zwei Dezimalstellen gerundet. *1 Le résultat obtenu est arrondi à deux décimales. *1 El resultado de conversión se redondea por defecto a dos lugares decimales. *1 Il risultato della conversione viene arrotondato a due cifre decimali.
ursprungliga lokala valutan. *2 Door nogmaals op de Local 1 toets te drukken wordt teruggerekend naar de oorspronkelijke lokale munteenheid. 2 Et * nytt trykk på Local 1 vil konvertere tilbake til den opprinnelige lokale valutaen. Local 1-näppäintä uudelleen palataan takaisin alkuperäiseen paikallisvaluuttaan. af Local 1 igen omregner tilbage til den * oprindelige, lokale valuta. 2 Pressionar Local 1 de novo converte o valor de volta * para a moeda local original.
* Kun indtastningsværdien og omregningsfacittet vil blive vist på displayet. Detaljer for hele udregningen vil blive inkluderet i udskrivningen. * Somente o valor introduzido e o resultado da conversão aparecem no mostrador. Os detalhes do cálculo inteiro serão incluídos na impressão. * На дисплее появляются только введенное значение и результат перевода. Подробности вычисления включаются в распечатку. * Csak a bevitt érték és az átváltás eredménye jelenik meg a kijelzőn.
kEuro ➞ Lokal Konver tering av 110 euro til franske franc (konverteringskurs = 6,55957 lagret under Local 2) kEuro ➞ Paikallisvaluutta Muunnetaan 110 euroa Ranskan frangeiksi (vaihtoarvo = 6,55957, määrätty näppäimelle Local 2) kEuro ➞ Lokal Omregning af 110 euro til franske franc (omregningskurs = 6,55957, tildelt Local 2) kEuro ➞ Local Para converter 110 euros para francos franceses (taxa de conversão = 6,55957, designada para Local 2) kЕвро ➞ местная валюта Перевести 110 евро во французские франки (о
Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Euro ➞ Евро ➞ Euró ➞ Euro ➞ Euro ➞ French francs Französische Franken Francs français Francos franceses Franchi francesi Franska Francs Franse franken Franske franc Ranskan frangi Franske franc Francos franceses французские франки Francia frank Francouzský frank Franki francuskie “EXCH, PRT, 2-5/4” 0 •C 0. 110 • C = 110 Euro Local 2 #2--------6•55957= 110. AC 721•55L 721.
*3 Het aangegeven omrekenresultaat wordt afgerond in overeenstemming met de instellingen van de decimale functie. Gewoonlijk dient de instelling van de decimale functie in de 5/4 stand te staan voor het berekenen van omrekeningen. 3 Konverteringsresultatet vil avrundes i henhold til * desimalinnstillingen. Normalt bør desimalinnstillingsvelgeren stilles på 5/4 ved konverteringsberegninger. 3 Muunnostulos pyöristyy desimaalimoodin valitsimen * säädön mukaan.
* Sobre el display solamente aparecen el valor ingresado y el resultado de conversión. Los detalles del cálculo entero serán incluídos en la impresión. * Soltanto il valore introdotto e il risultato della conversione appaiono sul display. I dettagli dell’intero calcolo vengono inclusi sullo stampato. * Enbart det inmatade värdet och omvandlingsresultatet visas på skärmen. Detaljer om hela beräkningen återfinns på utskriften. * Alleen de ingevoerde waarde en het omrekenresultaat verschijnen in de display.
kDevise locale ➞ Devise locale Pour convertir 10.000 DM en francs français en utilisant les réglages suivants kLocal ➞ Local Para convertir 10.000 DM a francos franceses usando los ajustes siguientes kValuta locale ➞ Valuta locale Per convertire 10.000 DM (marchi tedeschi) in franchi francesi usando le seguenti impostazioni kLokal ➞ Lokal Omvandla 10.000 DM till franska Francs med hjälp av följande inställningar kLokaal ➞ Lokaal Om 10.000 DM om te rekenen naar Franse franken m.b.v.
kMístní mûna ➞ Místní mûna Převedení 10 000 DM na Francouzské franky pomocí následujícího nastavení kWaluta lokalna ➞ Waluta lokalna Aby przeliczyć 10,000 marek niemieckich na franki francuskie używając następujących nastawień Key / Taste/ Touche /Tecla / Tasto /Tangent / Toets /Tast/ Näppäin /Tast / Tecla/Клавиша/ Gomb/Klávesa/ Klawisz Current Setting/ Derzeitige Einstellung/ Réglage actuel/ Ajustes actuales/ Impostazione attuale/ Nuvarande inställning / Huidige instelling/ Nåværende innstillinger/Tämänh
*4 El resultado de conversión utilizado se redondea de acuerdo con los ajustes del modo decimal. Normalmente, el ajuste del modo decimal debe ajustarse a 5/4 para los cálculos de conversión. 4 Il risultato della conversione viene arrotondato secondo * le impostazioni di modo decimale. Normalmente, l’impostazione di modo decimale deve essere regolata su 5/4 per i calcoli di conversione. 4 Det uppvisade omvandlingsresultatet avrundas i * enlighet med decimallägestangentens inställing.
*4 Wyniki konwersji są zaokrąglane stosownie do nastawień tryb dziesiętnych. Zazwyczaj, tryb dziesiętnych powinien być nastawiony na 5/4 dla obliczeń konwersji. * Only the input value and conversion result appear on the display. Details of the entire calculation will be included on the printout. * Nur der Eingabewert und das Umrechnungsergebnis erscheinen in dem Display. Einzelheiten der gesamten Umrechnung sind in dem Ausdruck enthalten.
* Jedynie wprowadzona wartość i wynik konwersji ukazują się na wyświetlaczu. Szczegóły całego obliczenia będą zawarte na wydruku.
1. D’une devise locale (Local 1, Local 2) en euros Montant en euros = A / B A = Valeur saisie ou affichée B = Taux • Les résultats sont calculés jusqu’à 12 chiffres. Les montants fractionnaires sont arrondis à deux chiffres. L’afficheur indique jusqu’à douze chiffres. 1. Desde una divisa local (Local 1, Local 2) a euros. Importe en euros = A / B A = Valor de presentación o ingreso B = Tasa • Los resultados se calculan hasta 12 dígitos. Los importes con fracciones se redondean a dos lugares.
• Svarene beregnes med opptil 12 sifre. Brøktall vil avrundes til to desimaler. Displayet vil vise opptil 12 sifre. 1. Paikallisvaluutasta (Local 1, Local 2) euroiksi Euromäärä = A / B A = Syöttö- tai näyttöarvo B = Kurssi • Tulokset näkyvät maksimi 12:na lukuna. Murtoluvut pyöristetään kahdeksi kymmenyssijaksi. Näytössä näkyy maksimi 12 numeroa. 1. Fra en lokal valuta (Local 1, Local 2) til euro Eurobeløb = A / B A = Indtastet eller vist værdi B = Kurs • Facit udregnes med op til 12 cifre.
1. Z místní měny (Local 1, Local 2) na Eura Částka v Eurech = A / B A = vložená nebo zobrazená hodnota B = kurz • Výsledky jsou vypočítány až na 12 míst. Desetinné hodnoty jsou zaokrouhleny na dvě desetinná místa. Displej zobrazuje až 12 míst. 1. Z waluty lokalnej (Local 1, Local 2) na euro. Kwota w euro = A / B A = Wartość wprowadzona lub wyświetlona B = Kurs • Wyniki są obliczane do 12 cyfr. Kwoty ułamkowe są zaokrąglane do dwóch miejsc dziesiętnych. Wyświetlacz przedstawia do 12 cyfr. 2.
2. Euro naar een lokale munteenheid Lokale munteenheid bedrag = A × B A = Ingevoerde of aangegeven waarde B = Wisselkoers 2. Fra euro til en lokal valuta Beløp i lokale valuta = A × B A = innmatet eller vist verdi B = kurs 2. Euro paikallisvaluutaksi Paikallisvaluutan määrä = A × B A = Syöttö- tai näyttöarvo B = Kurssi 2. Euro til en lokal valuta Beløb i lokal valuta = A × B A = Indtastet eller vist værdi B = Kurs 2.
3. Von einer örtlichen Währung in eine andere örtliche Währung Betrag in örtlicher Währung = (A / B) × C A = Eingegebener oder angezeigter Wert B = Local (X) Kurs C = Local (Y) Kurs 3. Devise locale en une autre devise locale Montant en devise locale = (A / B) × C A = Valeur saisie ou affichée B = Taux Local (X) C = Taux Local (Y) 3. Divisa local a otra divisa local Importe en divisa local = (A / B) × C A = Valor de presentación o ingreso B = Tasa Local (X) C = Tasa Local (Y) 3.
3. Lokal valuta til en anden lokal valuta Beløb i lokal valuta = (A / B) × C A = Indtastet eller vist værdi B = Local (X) kurs C = Local (Y) kurs 3. Moeda local para uma outra moeda local Quantia da moeda local = (A / B) × C A = Valor introduzido ou exibido B = Taxa Local (X) C = Taxa Local (Y) 3. Из одной местной валюты в другую Сумма в местной валюте = (A / B) × C A – значение введенное или отображенное на дисплее B – курс Local (X) C – курс Local (Y) 3.
überschreiten, kann unter Umständen Fehlermeldung ausgegeben werden. eine Conforme au règlement (CE) No. 1103/97 Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 11. Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous. Cumple con el reglamento (CE) Nº 1103/97 El número de dígitos significantes de este producto es 11.
som giver resultater, der er større end værdierne vist herunder. Cumpre com a Regra (CE) N° 1103/97 O número de dígitos significativos deste produto é 11. Podem ocorrer erros nos cálculos de conversão de moeda que produzem resultados maiores do que os valores mostrados abaixo. Соответствует правилу СЕ № 1103/97 Число значащих цифр для этого изделия — 11. Если при пересчете валют получаются результаты, превышающие значения, приведенные ниже, возможно возникновение ошибок. Megfelel a 1103/97 sz.
1.00 = DEM FRF ITL ESP NLG BEF PTE ATS FIM IEP LUF GRD 1.95583 6.55957 1936.27 166.386 2.20371 40.3399 200.482 13.7603 5.94573 0.787564 40.3399 340.750 Local*→ 1,955,830,000.00 6,559,570,000.00 999,999,999,999 166,386,000,000 2,203,710,000.00 40,339,900,000 200,482,000,000 13,760,300,000.00 5,945,730,000.00 787,564,000.00 40,339,900,000 340,750,000,000 → → → → → → → → → → → → 1,000,000,000.00 1,000,000,000.00 516,456,899.09 1,000,000,000.00 1,000,000,000.00 1,000,000,000.00 1,000,000,000.
Esimerkki verolaskutoimenpiteistä (veroarvo = 5%) Eksempler på skatteudregning (skatterate = 5%) Exemplos de cálculo de imposto (Taxa de imposto = 5%) Примеры налоговых вычислений (ставка налога 5 %) Adószámítási példák (Adókulcs = 5%) Pfiíklady daÀov˘ch v˘poãtÛ (v˘‰e danû = 5%) Przyk∏ady obliczeƒ podatku (stopa podatkowa = 5%) 1. Original cost = $150 Calculate the price-plus-tax. 1. Originalpreis = $150 Berechnen Sie den Preis plus Steuer. 1. Coût original = 150 $ Calculer le prix taxe comprise. 1.
1. Custo original = $150 Calcule o preço mais imposto. 1. Первоначальная цена 150 дол. Вычислить цену с налогом. 1. Eredeti ár = $150 Ár + adó számítása. 1. Původní cena = 150 $ Vypočítejte cenu s daní. 1. Cena pierwotna = $150 Oblicz cenę z podatkiem. “PRT, 2-5/4” AC 0 •C 0. 150 TAX+ 150 • T 5 •T % 7• 50T 157.
2. Pris-plus-skatt = $100 Beräkna pris-utan-skatt och skattebelopp. 2. Prijs-plus-BTW = $100 Bereken de prijs-min-BTW en de hoeveelheid BTW. 2. Pris-pluss-avgift = $100 Beregn pris-minus-avgift og skattebeløp. 2. Verollinen hinta = $100 Laske veroton hinta ja veromäärä. 2. Pris-plus-skat = $100 Udregn pris-uden-skat og skattebeløb. 2. Preço mais imposto = $100 Calcule o preço menos imposto e a quantia do imposto. 2. Цена с налогом 100 дол. Вычислить цену без налога и сумму налога. 2.
MEMO MEMO.p65 1 06.2.
MEMO MEMO.p65 2 06.2.
MEMO MEMO.p65 3 06.2.
MEMO MEMO.p65 4 06.2.