Zubehör / Accessories • Schutzgitter / protective grilles • 100-V-Übertrager / 100-V-transformers • Zubehör für den Selbstbau / accessories for DIY Zubehör / Accessories • Miniaturverstärker / miniature amplifiers
Zubehör / Accessories Inhaltsverzeichnis Zubehör / Item List Accessories Air-core coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AK 10.13 ADK-F 4777 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frequenzweichen & Universalplatinen / Frequency Crossovers & Universal Circuit Boards HW-Weichen / HW-frequency crossovers VISATON-Frequenzweichen werden aus hochwertigen Kupferspulen, MKT-Folienkondensatoren sowie verlustarmen Tonfrequenz-Elkos aufgebaut und auf Epoxidharz-Platten montiert. Danach werden sie Stück für Stück geprüft: auf Funktion, Flankensteilheit und Übernahmefrequenz.
Frequenzweichenbauteile / Crossover Components MKT-Folienkondensatoren /MKT foil capacitors Folienkondensatoren für professionelle Frequenzweichen, verlustarm und hochbelastbar, 250-V-Gleichspan nungsfestigkeit. Foil capacitors for professional crossovers, low loss and high power handling, 250 volts DC strength. MKP-Folienkondensatoren / MKP foil capacitors Folienkondensatoren für High-End-Boxen. 250-V-Gleichspannungsfestigkeit. Extrem verlustarm durch Polypropylen-Dielektrikum.
Frequenzweichenbauteile / Crossover Components MKT-Folienkondensatoren / MKT foil capacitors Werte * Values * 1,0 µF 1,5 µF 2,2 µF 3,3 µF Art.-Nr. Art. No. 5319 5321 5323 5325 4,7 µF 5327 Abmessungen Dimensions 26 x 9 x 17 mm 26 x 10 x 19 mm 33 x 11 x 22 mm 33 x 11 x 22 mm 32 x 14 x 25 mm Werte * Values * 6,8 µF 8,2 µF 10 µF 15 µF 22 µF Art.-Nr. Art. No.
Frequenzweichenbauteile / Crossover Components FC-Ferritspulen / FC ferrite core coils Jede Spule mit verzinnten Drahtenden. Each coil with tinned wire ends. 3,3 mH 3698 0,4 Ω 0,9 mm 40 mm Ø 30 mm 6,6 A Values* Art. No. Internal resistance Wire diameter Diameter Height Saturation current Werte * Art.-Nr.
Zubehör / Accessories Art. No. 1803 TR 10.16 100-V-Übertrager für Lautsprecher in ELA-Anlagen. 100 V transformer for loudspeakers in PA systems. Technische Daten / Specifications: Primär / Primary: 10 W 1 kOhm 5W2 kOhm 2,5 W 4 kOhm 1,25 W 8 kOhm 0,625 W 16 kOhm Sekundär / Secondary: 4; 8; 16 Ohm Frequenzbereich/ Frequency Range: 50-19000 Hz (–3 dB) Gewicht netto / Net weight: 0,285 kg Art. No. 1801 TR 84 100-V-Übertrager für Lautsprecher in ELA-Anlagen.
Zubehör / Accessories LC 57 Art. No. 5186 Pegelregler Lautsprecher-Pegelregler (L-Regler) für Höhen und Mitten (bis zu 20 W belastbar), off-Position bei Linksanschlag. Inkl. Schrauben zur Befestigung. Level Control Loudspeaker level control (L-pad) for treble and midrange, (up to 20 watts continuous power), left stop position equals “Off”. Incl. mounting screws. LC 95 Art. No. 5185 Lautsprecher-Pegelregler, (L-Regler / L-Pad) für den ProfiEinsatz in hochbelastbaren Kombinationen, 100 W Dauerlast.
Zubehör / Accessories LK 2 NG Art. No. 5189 Lautsprecher-Anschlussklemme mit stabiler Klemm leiste und Schaumstoffdichtung zum luftdichten Einbau. Für Kabelquerschnitte bis 10 mm2, 2-polig, je 1 roter und 1 schwarzer Druckhebel, inkl. Schrauben zur Befestigung. Loudspeaker terminal with solid terminal board an foam sealing for air-tight installation. For cable diameters of up to 10 mm2, 2-pole, 1 red and 1 black lever each, incl. mounting screws. Art. No.
Zubehör / Accessories ADK-F Art. No. 4777 Adapterkabel für den Einbau von Standardlautsprechern in den Türen des Fiat Ducato (Modelle ab 2006). Adapter cable for fitting standard speakers into the door of Fiat Ducato (as from 2006). Technische Daten / Technical Data Kabellänge / Length of cable Anschluss / Terminal 0,135 m 1. 4,8 x 0,8 mm (+) 2,8 x 0,8 mm (–) 2. Fiat Ducato FDA Art. No. 50127 Adapter zum Funktionserhalt.
Zubehör / Accessories XXXXXXX Art. No. 5176 WG 148 R 14,8 cm Waveguide (Wellenleiter) aus hochwertigem Kunststoff für 25-mm-Hochtonkalotten. Die exponentielle Aufweitung sorgt für einen hohen Pegelgewinn im unteren Hochtonbereich, wodurch der Hochtöner entlastet werden kann. Des Weiteren werden die Bündelung und die Ankopplung an einen weiteren Lautsprecher verbessert, da die Schallentstehungsebenen näher aneinander rücken.
Zubehör / Accessories BR 15.34 Art. No. 5214 Bassreflexrohr, ohne Schrauben zu befestigen. Rohrlänge: 14,7 cm Einbauöffnung: 73 mm Ø Öffnungsfläche: 34 cm2 Bass reflex tube screws. Tube length: Cutout diameter: Surface of opening: BR 25.50 which can be mounted without 14,7 cm 73 mm Ø 34 cm2 Art. No. 5216 Gekrümmtes Bassreflexrohr mit zwei strömungsgünstigen trompetenförmigen Mündungsöffnungen zur Vermeidung von Luftgeräuschen und Reibungsverlusten.
Zubehör / Accessories Art. No. 5095 Rahmendübel / Frame dowels Rahmendübel zur Befestigung von Bespannrahmen auf der Schallwand. Ein Satz bestehend aus Lochstück und Steckstück. Verpackungseinheit: 100 Satz Frame dowels for mounting the cover frame to the speaker baffle. One set consists of male and female connectors. Packing unit: 100 sets Schrauben (Zylinderkopf) / Screws (cylinder head) Art. No. 5089 – 4 x 25 mm Art. No. 5082 – 5 x 30 mm Holzschrauben.
Zubehör / Accessories Boxenschilder / Logos for speaker boxes Art. No. 5100 - 36 x 10 mm Art. No. 5101 - 49 x 13 mm Boxenschilder aus schwarzem Kunststoff mit goldenem Schriftzug zur Verzierung von VISATON-Boxen. Erhältlich in 2 verschiedenen Größen. Verpackungseinheit: 10 Stück/Beutel Logos for speaker boxes (black plastic, gold type) obtainable in two different dimensions. Packing uint: 10 pieces/sac Boxenfüße / Speaker stands Art. No.
Zubehör / Accessories Art. No. 5070 Dämpfungsmaterial / Damping material Dämpfungsmaterial aus gesundheitlich unbedenklicher Polyesterwolle mit ausgezeichneten Dämpfungseigen schaften, sauber zu verarbeiten. Verpackungseinheit: 2 Matten; ausreichend für ein Volumen bis zu 20 l. Maße: ca. 60 x 33 cm pro Matte. Damping material made of polyester wool with excellent damping properties. Can be handled and fitted easily. Packing unit: 2 mats; enough for a volume of up to 20 l. Dimensions: ca.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Schutzgitter / Protective grilles Schutzgitter aus Lochblech, schwarz lackiert. Materialstärke: 0.5 mm. Protective grille made of punched steel sheet, black. Material thickness: 0.5 m. Center 80: Effekt 80: 85 x 220 x 9 mm 85 x 85 x 9 mm Art. No. 8200 Art. No.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Art. No. 2312 Gitter / Grille FRS 7 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. • Kunststoff: ABS Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. • Plastics: ABS Passend für/Suitable for: FRS 7, FRS 7 S, FRS 7 W, FR 7 Art. No.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Gitter / Grille 4 x 6 “ Art. No. 4645 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FR 9.15, DX 4 x 6 Gitter / Grille 9 x 15 PL Art. No. 4745 Schutzgitter aus schwarzem Kunststoff.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Art. No. 4670 – schwarz; black Gitter / Grille 10 R/134 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FR 10, R 10 S, R 10 SC, FX 10, PX 10 Art. No.
XXXXXXX Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Gitter / Grille FR 12 Art. No. 2062 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FR 12 Gitter / Grille 13 RS Art. No. 4643 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Art. No. 4644 Gitter / Grille 16 RS Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FX 16 Art. No. 4662 Gitter / Grille 16 R/177 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff.
Zubehör / Accessories Bespannstoff / Material for speaker covers Art. No. 80930 - schwarz / black Art. No. 80935 - schwarz / black Stretch-Stoff, mit sehr guter Schalldurchlässigkeit, Meterware von der Rolle. Art. No. 80930 50 cm breit. Art. No. 80935 150 cm breit. Made of stretch material. Excellent sound permeability, cut goods. Art. No. 80930 Width 50 cm. Art. No. 80935 Width 150 cm.
Bandpass-Subwoofer / Band-pass subwoofers Die Form des Gehäuses spielt keine Rolle. Nur das Nettovolumen, die Tunnelfläche und Tunnellänge sind von Bedeutung. Bei den kleineren Gehäusen muss der Tunnel um 90° geknickt werden. Die effektive Länge l wird dann in der Mitte des Tunnels gemessen. Die Subwoofer sollten mit einem Verstärkermodul mit aktiver Frequenzweiche kombiniert werden. Die Einstellung des Basspegels sowie die Anpassung an die Raumakustik ist damit leicht und unproblematisch möglich.
Tabelle zur Gehäusedimensionierung / Tables of Cabinet Dimension Bemerkung: Diese Tabelle gibt für VISATON-Tieftonlautsprecher das Einbauvolumen, die Resonanzfrequenz im eingebauten Zustand und (bei Baßreflexboxen) die notwendigen Tunnelabmessungen an. Durch Zwischenwerte sind auch andere Gehäuseabmessungen möglich. Comments: This table will inform you about the enclosure volume (whether “closed box” or “bassreflex box”) that is necessary for operation of VISATON woofers.
Tabelle zur Gehäusedimensionierung / Tables of Cabinet XXXXXXX Dimension Gehäusevolumen Encl.
NennGleichstrom-Resonanz- Mechanischer Elektrischer Impedanz Widerstand frequenz Q-Faktor Q-Faktor Typ GesamtQ-Faktor Äquivalentes Effektive LuftnachMembrangiebigkeits- fläche volumen Nominal D.C.
Typ NennGleichstrom-Resonanz- Mechanischer Elektrischer Impedanz Widerstand frequenz Q-Faktor Q-Faktor Type Nominal D.C.
BoxSim Boxsim – Simulations-Software für Lautsprecher Version 1.20 Boxsim ist eines der leistungsfähigsten Programme zur Simulation von Hifi-Lautsprechern. Zielgruppe ist der ambitionierte LautsprecherSelbstbauer, der bereits über grundlegende Kenntnisse zur Berechnung von Lautsprechern verfügt, aber auch der Anfänger, der anhand dieses Programms viel über dieses Thema lernen kann.
VISATON-Diskussionsforum/Forum for Discussion VISATON-Diskussionsforum/Forum for Discussion (only in german language available): Technische Servicestunde / Technical Support Bei technischen Fragen geben Ihnen unsere Fachleute werktäglich zwischen 14.00 und 15.00 Uhr telefonisch Auskunft unter: 02129 552-47.
Literatur / Literature spezialist t tsprecher Specialis Der Lau dspeaker The Lou 2011/2012 ge vorschlä speakers cher-Bau Lautspre ggestions for Loud Su g in ild Bu Boxen-S elbstbau führlic • mit aus individue ividua ll / DIY ind leit hen Bauan l Stückliste ungen und n s parts-list ctions and bly instru e assem prehensiv ing com • includ 0117 Art.-No. 5,00 E n.de www.visato n.com www.visato D/E HiFi-Bauvorschläge 2011/2012 Art. No.
Artikelverzeichnis / Item list 4777 1020 1301 – 8 Ω 1305 – 8 Ω 1302 – 8 Ω 1281 – 8 Ω 7100 7102 4775 1350 – 6 Ω 1261 – 8 Ω 80930 – s/b 80935 – s/b BF 32 2242 – 8 Ω BF 45 2240 – 4 Ω BG 13 P 3011 – 8 Ω BG 17 3017 – 8 Ω BG 20 3020 – 8 Ω BGS 40 3040 – 8 Ω Bipolar electrolytic capacitors Boxenfüße 5092 Boxenschilder 5100/5101 176 172 178 134 135 129 125 174 174 182 126 144 188 188 54 51 24 20, 133 17, 128 119 170-171 180 180 178 177 178 177 65, 159 65 175 170-171 CP 13 4454 – 4 Ω 63, 155 Dämpfungsmaterial 5070
Artikelverzeichnis / Item list Lamb‘s wool 5069 LC 57 5186 LC 95 5185 LK 2 NG 5189 Logos for speaker boxes 5100/5101 LR-Ferrite-core-coils LR-Ferritspulen LTS 50 5209 Luftspulen M 10 9089 – 8 Ω M 300 6056 Material for speaker covers MHT 12 1080 – 8 Ω MKP foil capacitors MKP Folienkondensatoren MKT foil capacitors MKT Folienkondensatoren ML 10 T 50143 ML 16 A 50133 – 100 V MOX-resistors MOX-Widerstände MR 130 9016 – 8 Ω PL 13 50351 – 100 V 181 174 174 175 180 172 172 181 172 63, 148 157 188 150 170-
VISATON online Besuchen Sie uns im Internet Besuchen Sie uns im Internet, oder bestellen Sie in unserem Online-Shop für Endkunden: www.visaton.de Please visit our homepage: Please visit our homepage: Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Internetseite unter www.visaton.de. Sollten Sie den für Ihre Anwendung passenden Artikel nicht im vorliegenden Katalog finden, sprechen Sie uns bitte an. Wir modifizieren ein vorhandenes Modell (z.B.
VISATON® GmbH & Co. KG Postfach 10 16 52 D - 42760 Haan Ohligser Straße 29–31 D - 42781 Haan Germany Telefon: +49 (0) 21 29 / 5 52 -0 Telefax: +49 (0) 21 29 / 5 52 10 e-mail: visaton@visaton.