用户使用手册 User Manual 取扱説明書 Bedienungsanleitung Rokid Max
扫描二维码下载电子版用户使用手册 Scan the QR Code to watch online user guide QRコードをスキャンしてオンラインユーザーガイドを見る Scannen Sie den QR-Code, um die Online-Bedienungsanleitung aufzurufen 中国大陆 Overseas 400-113-0099 global-support@rokid.
下载安装Rokid AR App,支持手机端Station 设备管理,并配合适配手机进入AR模式 Download and install Rokid AR App Rokid ARアプリをダウンロードしてインストールする Laden Sie die Rokid AR-App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Mobilgerät 请确保手机系统为Android 10及以上版本 Support Android Phones running on Android 10 or later
包装内容 What’s in the Box 同梱品 Verpackungsinhalt 这是打开包装后,应该有的设备清单: After unpacking the box, you shall see the following items: 次の製品が同梱されています: Vergewissern Sie sich, dass sämtliche der nachstehend aufgeführten Komponenten in der Verpackung enthalten sind: 1. 遮光镜片 2. Rokid Max 3. Type-C线 4. 鼻托 5. 便携包 6. 说明书 7. 眼镜布 1. 遮光カバー 2. Rokid Max 3. USB-Cケーブル 4. 鼻パッド 5. 携帯用ケース 6. 取扱説明書 7. クリーニングクロス 1. Blackout Cover 2. Rokid Max 3. USB-C Cable 4. Nose Pads 5. Carrying Case 6. User Manual 7. Cleaning Cloth 1.
1 2 3 5 6 7 4
产品介绍 Product Introduction 製品紹介 Produktübersicht 1. 屈光度调节旋钮 2. 亮度调节键 3. 音量键 4. 距离传感器 5. 定向高保真扬声器 6. Type-C口 7. 鼻托 1. Diopter Knobs 2. Brightness Button 3. Volume Button 4. Proximity Sensor 5. Directional Speakers 6. USB-C Port 7.
1. 視野ノブ 2. 明るさボタン 3. 音量ボタン 4. 近接センサー 5. 指向性スピーカー 6. USB-Cポート 7. 鼻パッド 1. Einstellräder für Dioptrienanpassung 2. Taste für Helligkeitsanpassung 3. Tasten für Lautstärkeregelung 4. Annäherungssensor 5. Richtlautsprecher 6. USB-C-Anschluss 7.
快速引导 Quick Guide クイックガイド Kurzanleitung 如何使用 How to Use 使い方 Verwendung des Produkts 本产品是即插即用型产品,眼镜本身不含电池。眼镜需通过 Type-C数据线与支持DP输出功能的设备连接后使用。 Rokid Max is a plug-and-play product that has no built-in batteries. Connecting it to a device that supports DisplayPort over USB-C is recommended. Rokid Maxはバッテリーを内蔵していないプラグアンドプレ イの製品です。DisplayPort Over USB-C対応デバイスに接続 するようお勧めします。 Bei der Rokid Max handelt es sich um ein Plug-and-Play-Produkt, in dem sich keine integrierten Akkus befinden.
如何佩戴 How to Wear 装着方法 Benutzung des Produkts 1. 将眼镜和支持DP输出功能的设备通过Type-C数据线连接。 2. 镜腿打开后从头上往下配戴, 将眼镜上下左右微调。 3. 戴好后调整鼻托宽度,调整到舒适并且画面居中完整的位置。 1. Connect Rokid Max to a device that supports DisplayPort over USB-C. 2. Wear the glasses from your forehead down to your face. Make sure the glasses rest comfortably on the bridge of your nose. 3. Adjust the nose pads to a perfect point, which allows you to perfectly see the projected screen in the middle of your point of view. 1.
亮度调节 Adjust Brightness 明るさ調整 Anpassen der Helligkeit 点击亮度键调节亮度,亮度共6级。 Press the Brightness Button to adjust the brightness. The brightness has 6 levels of adjustment. 明るさボタンを押して明るさを調整します。明るさは6段階 調整できます。 Drücken Sie die Taste für die Helligkeitsanpassung, um die Helligkeit auf das gewünschte Niveau einzustellen.Es stehen Ihnen insgesamt sechs verschiedene Helligkeitsstufen zur Auswahl.
音量调节 Adjust Volume 音量調整 Anpassen des Lautstärkepegels 点击音量+ /- 键,调节音量。 Press the Volume “+” or Volume “-” Button to increase or reduce the volume. 音量「+」または音量「-」ボタンを押して、音量を 上げ下げします。 Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu verringern.
近视调节 Myopic Adjustment 近視調整 Anpassen der Dioptrien an die Myopie 本产品支持0度至600度的近视调节,无需额外佩 戴近视眼镜。 1. 佩戴好本设备之后,用手找到屈光度调节旋钮。 2. 拨动一侧的调节旋钮,调节到相应那侧的眼睛 能看清的位置。接着拨动另一侧的调节旋钮,调节 到另一侧的眼睛也能看清的位置,两只眼睛都能看 清时就调节完毕了。 Rokid Max supports myopia(nearsightedness) adjustment from 0.00 to -6.00 D without wearing extra prescription glasses. 1. After wearing the Rokid Max, find the two diopters by touching them. 2. Twisting one Diopter Knob at a time until you can see a clear image for the corresponding eye.
Die Rokid Max ermöglicht das Anpassen der Dioptrien (von 0,00 bis -6,00 D) an die Ausprägung der Myopie (Kurzsichtigkeit), wodurch Sie auf das Tragen einer zusätzlichen Korrektionsbrille verzichten können. 1. Tasten Sie nach dem Aufsetzen der Rokid Max nach den beiden Einstellrädern für die Dioptrienanpassung. 2. Drehen Sie an einem der Einstellräder, bis Sie für das entsprechende Auge ein scharfes Bild erhalten.
鼻托安装 Nose Pads Setup 鼻パッドのセットアップ Anbringen der Nasenplättchen
遮光镜片安装 Blackout Cover Setup 遮光カバーのセットアップ Anbringen der Abdeckung zur Verdunklung 可以通过给Rokid Max安装遮光片来遮挡外界环境 光,来获得更好的观影体验。 You can block the outside light by installing a Blackout Cover for Rokid Max to get a better viewing experience. Rokid Maxに遮光カバーを取り付けた場合、外光 を遮りより良い視聴を可能とします。 Für ein optimales Seherlebnis können Sie die Rokid Max mit einer speziellen Abdeckung zur Verdunklung bzw. zur Abschirmung gegen das Umgebungslicht versehen.
安全信息 1. 本产品自身不含电池,眼镜需通过Type-C数据线与支持DP输 出功能的设备连接后使用。 2. 本产品仅支持0度至600度的近视调节。如使用者近视度数超 出该范围,或存在远视、散光等其他视力问题的将导致无法看清 画面的问题,不建议使用本产品。 3. 由于视力未发育完全,13岁(以本国法律为准)以下儿童不 建议使用本产品。若您已年满13周岁(以本国法律为准),但 未达到法定成年年龄,则需在父母或法定监护人的监督下使用本 产品,且您的父母或法定监护人需同意遵守本服务条款。 4. 有癫痫病史,患有高血压、心脏病、恐高症,重度近视,孕 妇以及其他不适合3D沉浸式体验和刺激性体验的人群,不建议 使用本产品。如不是此类人群但在使用过程中发现有眩晕或眼睛 疲劳等情况,也请立即停止使用本产品。 5. 请勿在大音量下长时间使用,避免对听力造成损伤。 6. 请勿在驾驶时使用本产品。 7. 本产品会产生一定视野遮挡,戴上后会对行动有影响,容易 引起滑跌、碰撞等,请勿在运动中使用本设备。 8. 请保持设备干燥。请勿在多灰、肮脏、潮湿、高盐(如海边) 的环境中使用设备,以免引起设备内电路故障。 9.
法律声明 *版权所有© 灵伴科技2014 ~ 2023.
壳体和配件 数据线 印刷电路板组件 o o o o o 铅(Pb)及其化合物 o o o o o o o 镉(Cd)及其化合物 o o o o o o o o 汞(Hg)及其化合物 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 有害物质 摄像头模组 o o 部件名称 玻璃镜片 o o 多溴二苯醚(PBDE) 黑色塑料镜片 o 六价铬(Cr(VI)) 及其化合物 多溴联苯(PBB) 三极管 透明镜片 本表格依据SJ/T 11364-2014的规定编制。 o:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572-2011规定的限量要求以下。 x:表示该有害物质至少在该部件的某一匀质材料中的含量超出GB/T 26572-2011规定的限量要求,表中标“X”的部件,皆因全球技术发展水平限制而 无法实现有害物质的替代。 印刷电路板组件*:包括印刷电路板及其零部件,电子元器件等。 根据产品型号不同,您所购买的产品可能不会含有以上所
Safety Precaution 1.Rokid Max is a plug-and-play product that has no built-in batteries. Connecting it to a device that supports DisplayPort over USB-C is recommended. 2.This product supports myopia adjustment from 0.00 to -6.00 D. If the user's myopia degree exceeds the above range, or suffers from other vision symptoms such as hyperopia, astigmatism, etc., the user cannot see the screen clearly. Therefore, it is not recommended for such users to use the product. 3.
the high temperatures, such as strong sunlight, the heaters, the microwave or the conventional ovens. If the device overheats it may cause the battery to explode. 12. Do not disassemble or modify the equipment, insert foreign matters, or immerse in water or other liquids. 13. Do not put the device on the fire as it may catch fire. 14. Please dispose of the device in accordance with local regulations. Do not dispose of the device as the normal household waste.
Disclaimer * This product is not a toy and is not suitable for children under the age of 18. Adults should keep this product out of the reach of children and exercise caution when using it in the presence of children. * This product is a smart glasses product that provides a smart wearable device experience when the power supply is working properly and no components are damaged. Lingban Technology reserves the right to update this disclaimer.
FCC Statement 15.19 Labeling requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device mustaccept any interterence recelved , inc udina interterence that may cause undesired operation. . 15.21 Information to user. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliancecould void the user's authority to operate the equipment. 15.
1. Important Safety Warning Never wear the headset in situations that require attention, such as running, jumping or bicycling.
3. Health and Hygiene Caution Prolonged use should be avoided, as this could negatively impact hand-eye coordination, balance, and multi-tasking ability. To reduce the risk of discomfort, adjust the inter-pupillary distance (IPD) for each user before use of the headset. Take at least a 10 to 15 minute break every 30 minutes, even if you don’t think you need it. Each person is different, so take more frequent and longer breaks if you feel discomfort. You should decide what works best for you.
the symptoms described in these health and safety warnings (including those described under the Discomfort and Repetitive Stress Injury sections), and should limit the time children spend using the headset and ensure they take breaks during use. VR device is not suggested for old people; VR device is not suggested for sick people, except for the usage with special medical guidance; VR device is not suggested for people with dioptric lower than (0.5). 5.
o (Cd) o o o (Hg) o o o o o Chromium(Cr(VI)) o o o o o o o Biphenyls(PBB) o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o Di-iso-butyl (Pb) o o o o Di-n-butyl o o o o Benzyl-n-butyl o o o o Di-2-ethylhexyl PCB o o o Polybrominated Battery o o o Polybrominated Toxic or Hazardous Substances and Elements Hoursings and Accessories o o Hexavalent Camera o o Lead Cadmium Mercury Glass Bl
安全上のご注意 1. Rokid Maxはバッテリ�を内蔵していないプラグアンド プレイの製品です。DisplayPort Over USB-C対応デバイ スに接続するようお勧めします。 2. 本製品は、0.00~-6.00 Dの近視調整に対応します。ユ �ザ�の近視度数が上記の範囲外の場合、または遠視や乱 視などの視覚症状がある場合、画像を鮮明に見ることはで きません。そのため、このような症状をお持ちのユ�ザ� にはお勧め致しません。 3. 13歳未満の未成年者 (各国の法規により異なる) は視力 が十分に発達していないため、本製品の使用をお勧めしま せん。13歳以上 (各国の法規により異なる) だが法定成年 に達していない場合、両親または親権者がいる環境下で当 社のサ�ビスを利用する必要があります。また、両親また は親権者は、利用規約を遵守することに同意する必要があ ります。 4. てんかん、高血圧、心臓病、高所恐怖症、重度の近視 の方、妊婦、3D没入体験や刺激的な体験に適していない 方は、本製品の使用をお勧めしません。使用中にめまいや 目の疲れを感じた場合、直ちに使用を中止してください。 5.
に浸さないでください。 13. 発火する恐れがありますので、火中に投入しないでく ださい。 14. 本製品を廃棄する際は、各地域の条例に従ってくださ い。本機は通常の家庭ごみとして廃棄しないでください。 本製品および付属品の廃棄については、お住まいの地域の 法律やサイクリングポリシ�を尊重してください。 15. お子様やペットが本体や付属品を噛んだり吸ったりし ないようご注意ください。破損の原因となります。 16. 本製品を落としたり、押しつぶしたり、突き刺したり しないでください。本製品に過度の圧力をかけ他場合、破 損や故障、短絡の原因となる恐れがあります。 17. 本機とその付属品には小さな部品が含まれている場合 があります。誤って破損させたり、小さな部品を飲み込ん だ場合、窒息などが発生する危険がありますので、お子様 の手の届かないところに保管してください。 法的通知 Copyright ©Lingban Technology 2014 ~ 2023. All rights reserved.
免責事項 * 本製品は玩具ではありませんので、18歳未満の未成年者 には適しません。本製品を子供の手の届かないところに保 管し、未成年者の前で使用する場合は十分注意してくださ い。 * 本製品は、電源が正常に動作し部品が破損していない場 合、スマ�トなウェアラブル機器体験を提供するスマ�トグ ラス製品です。Lingban Technologyでは、本免責事項を 更新する権利を留保します。本製品の公式サイトにアクセ スすることや定期的に電子メ�ルを確認するなどを行い、 最新バ�ジョンをご確認ください。 * 本製品を使用する前に、本書全文を熟読し、法的権利、 責任、および安全に関する注意事項を理解してください。 本書に記載の指示や警告を読まなかったり従わなかった場 合、物的損害、安全に関する事故、人身事故が発生する可 能性があります。本製品を使用することにより、本免責事 項を熟読し、本書に記載の条件を理解し、遵守することに 同意したと見なされます。お客様は、本製品を使用してい る間のご自身の行為、およびその結果に関して、全ての責 任を負うことに同意するものとします。お客様は、本製品 を適切な目的のみに使用し、Li
Sicherheitshinweise 1. Bei der Rokid Max handelt es sich um ein Plug-and-Play-Produkt, in dem sich keine integrierten Akkus befinden. Wir empfehlen, das Produkt an ein Gerät anzuschließen, das den DisplayPort-Verbindungsstandard über USB-C unterstützt. 2. Das Produkt ermöglicht das Anpassen der Dioptrien (von 0,00 bis -6,00 D) an die Ausprägung der Myopie.
8. Halten Sie das Produkt stets trocken. Verwenden Sie es nicht in Umgebungen, die hohe Mengen Staub, Schmutz, Feuchtigkeit oder einen hohen Salzgehalt aufweisen (z. B. am Strand oder Meer). Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann einen Kurzschluss sowie irreparable Schäden am Produkt nach sich ziehen. 9. Verwenden Sie das Produkt nicht während eines Gewitters.Gewitter können nicht nur Fehlfunktionen verursachen, sondern erhöhen auch das Risiko eines elektrischen Schlags. 10.
Kleinteile enthalten. Bewahren Sie daher sowohl das Produkt als auch dessen Zubehör stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um versehentlichen Beschädigungen, dem Verschlucken dieser kleinen Teile und u. a. auch der Erstickungsgefahr vorzubeugen. Rechtliche Hinweise Copyright © 2014 - 2023 – Lingban Technology Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument dient ausschließlich zu Referenzzwecken und begründet weder Verpflichtungen noch etwaige Zusagen.
dieses Produkts das gesamte Dokument sorgfältig durch, um sich mit Ihren Rechten, Pflichten und den Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen bzw. befolgen Sie die in diesem Dokument aufgeführten Anweisungen und Warnhinweise nicht, kann dies Sachschäden, Unfälle und Verletzungen nach sich ziehen.
Rokid Max 售后服务保修条款 一、我们将为购买Rokid Max产品的终端消费者,凭购机发票 提供整机一年保修服务。对于存在质量问题的产品,从购买之 日起凭购机发票,提供15天换机服务。 二、请注意,存在下列情况之一者,不属于保修范围内: 1. 超过保修有效期的; 2. 未按产品使用说明的要求使用、维护、保管而造成损坏的; 3. 非授权保修的修理者私自拆机造成损坏的; 4. 无有效保修凭证及有效发票的(能够证明该商品在保修有效 期内的除外); 5. 擅自涂改保修凭证的; 6. 保修凭证上的产品型号或编号与商品实物不符合的; 7. 使用过程中感染病毒造成损坏的; 8. 因不可抗力造成损坏的; 9.
保修卡 用户信息 姓名: 联系方式: 电子邮箱: 地址: 邮政编码: 产品信息 名称: 商标: 主机序列号: 生产地址: 销售商信息 销售商名称: 联系电话: 地址: 邮政编码: 发票号码: 销售日期:
Rokid Max 型号:RA201 输入:5V 1A 浙江省杭州市余杭区仓前街道良睦路1288号8幢101 Room 101, Building 8, No.1288, Liangmu Road, Cangqian Street, Yuhang District, Hangzhou, Zhejiang, China Neobution GmbH Heinz-Neuhaus-Str.