GEBLÄSEPUMPE 1 KH 4256 GEBLÄSEPUMPE Originalbetriebsanleitung MINI COMPRESSEUR D’AIR Mode d’emploi d’origine COMPRESSORE Manuale di istruzioni originale KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4256-08/10-V4 IAN: 53356 CV_53356_KH4256_LB1.indd 1-3 OPBLAASPOMP Originele gebruiksaanwijzing 09.02.
KH 4256 1 2 3 5 6 CV_53356_KH4256_LB1.indd 4-6 4 7 09.02.
DE AT CH Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung DE AT CH Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Gebläsepumpe KH 4256 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist.
Einführung DE AT CH Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Sicherheit DE AT CH Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Sicherheit ■ Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Gerätebeschreibung DE AT CH Gerätebeschreibung Luftaustrittsöffnung 2 Funktionsschalter 3 Luftdruckanzeige in - kg/cm2 (innere, rote Skala) - lb/in2 (äußere schwarze Skala) 4 Anschlussleitung mit Kfz-Adapter 5 Anschlussventil mit Verschlusshebel 6 Ventiladapter-Aufsätze für die Luftaustrittsöffnung 7 Ventiladapter-Einsätze für das Anschlussventil mit Verschlusshebel 5 Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftret
Aufstellen und Anschließen DE AT CH Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Bedienung und Betrieb DE AT CH Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Funktionsschalter 2 in Position „0“) und schließen Sie das Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder an. ACHTUNG ► Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 30 Minuten Gebläsebetrieb (10 Minuten Luftpumpenbetrieb) kann zu Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
Bedienung und Betrieb DE AT CH ♦ Prüfen Sie den steigenden Luftdruck auf der Luftdruckanzeige 3 . Sobald der gewünschte Wert erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus (Funktionsschalter 2 in Position „0“). ♦ Öffnen Sie den Verschlusshebel des Anschlussventils 5 und ziehen Sie das Anschlussventil (mitsamt Ventiladapter-Einsatz 7 , falls verwendet) vom Ventil des aufgepumpten Objekts ab.
Reinigung/Lagerung/Entsorgung DE AT CH Reinigung GEFAHR Gefahr durch elektrischen Schlag! ► Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Kfz-Adapter aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Diese könnten die Geräteoberfläche beschädigen.
Anhang DE AT CH Anhang Technische Daten Luftpumpe Nennspannung 12 V DC Stromaufnahme 6A Arbeitsdruck Luftfördermenge Max. Druckanzeigebereich Kurzzeitbetrieb 2,8 Bar / 40 PSI 4,5 l/min. 17 Bar / 250 PSI 10 min. EIN, 30 min. AUS Gebläse Nennspannung 12 V DC Stromaufnahme 5A Kurzzeitbetrieb 30 min. EIN, 30 min.
Anhang DE AT CH EG Konformitätserklärung Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Dokumentenverantwortlicher Semi Uguzlu, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC und der EMV-Richtlinie 2004/108/EC entspricht.
Anhang DE AT CH Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi FR CH Ce mode d'emploi fait partie intégrante du mini compresseur d'air KH 4256 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes pour l'usage en bonne et due forme de l'appareil, la sécurité, le raccordement ainsi que l'opération de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil.
Introduction Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER FR CH Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation éventuellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès ou de graves blessures. ► Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour éviter tout risque de décès ou de graves blessures de personnes.
Sécurité Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. FR CH Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Sécurité ■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. N'aspirez pas de vapeurs chaudes. En cas de non-respect, il y a un risque d'incendie ou d'explosion.
Présentation de l'appareil Présentation de l'appareil Ouverture de sortie d'air FR CH 2 Commutateur de fonctionnement 3 Affichage de la pression d'air en - kg/cm2 (échelle intérieure rouge) - lb/in2 (échelle noire extérieure) 4 Câble de raccordement avec adaptateur voiture 5 Valve de raccordement avec levier de blocage 6 Modules d'adaptateurs de valve pour l'ouverture de la sortie d'air 7 Inserts d'adaptateurs de valve pour la valve de raccordement avec levier de blocage 5 Installation et raccor
Installation et raccordement Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et les instructions d'utilisation. ♦ Retirer tous les matériaux d'emballage. FR CH Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Fonctionnement et opération Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint (commutateur de fonctionnement 2 en position "0") et branchez le câble de raccordement sur l'allume-cigare. FR CH ATTENTION ► L'appareil n'est pas adapté à la mise en service en continu.
Fonctionnement et opération ♦ Vérifiez la pression de l'air croissante sur l'écran d'affichage de la pression d'air 3 . Dès que la valeur souhaitée est atteinte, éteignez l'appareil (commutateur de fonctionnement 2 en position "0"). ♦ Ouvrez le levier de blocage de la valve de raccordement 5 et tirez la valve de raccordement (avec l'embout adaptateur 7 , le cas échéant) de la valve de l'objet qui a été gonflé.
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut Nettoyage DANGER FR CH Risque de choc électrique ! ► Eteignez l'appareil et retirez l'adaptateur automobile de l'allume-cigare, avant de commencer le nettoyage. ATTENTION Dégâts sur l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et de solvants. Ils pourraient en effet endommager la surface de l'appareil.
Annexe Annexe Caractéristiques techniques FR CH Pompe à air Tension nominale Consommation électrique Pression de service Volume d'air transporté Zone d'affichage de la pression max. Opération par intermittence 12 V DC 6A 2,8 bars /40 Psi 4,5 l/min. 17 bars /250 Psi 10 min. ALLUMÉ, 30 min. ÉTEINT Compresseur Tension nominale Consommation électrique Opération par intermittence 5A 30 min. ALLUMÉ, 30 min.
Annexe Déclaration de conformité CE Nous, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, responsable de documents Semi Uguzlu, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit est conforme à toutes les exigences de la directive machine 2006/42/EC et de la directive CEM 2004/108/EC.
Annexe Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. FR CH Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze . .
Introduzione Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del compressore KH 4256 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio. IT CH Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio.
Introduzione Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione minacciosamente pericolosa. IT CH Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a lesioni gravi. ► Seguire le indicazioni contenute nella presente sezione per evitare il rischio di morte o lesioni gravi per le persone.
Sicurezza Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e cose.
Sicurezza ■ Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. Non aspirare vapori bollenti. La mancata osservanza di tali indicazioni comporta il pericolo di incendio o esplosione.
Descrizione dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio Apertura di uscita dell'aria 2 Commutatore di funzione 3 Indicazione della pressione dell'aria in - kg/cm2 (interno, scala rossa) IT CH - lb/in2 (esterno, scala nera) 4 Cavo di connessione con adattatore per auto 5 Valvola di compressione con leva di chiusura 6 Inserti-adattatori valvola per l'apertura di uscita dell'aria 7 Inserti-adattatori valvola per la valvola di connessione con leva di chiusura 5 Installazione e collegamento Indica
Installazione e collegamento Estrazione dalla confezione ♦ Rimuovere tutte le parti dell'apparecchio e le istruzioni per l'uso dal cartone. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Comandi e funzionamento Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento (commutatore di funzione 2 in posizione „0“) e connettere il cavo di connessione all'accendisigari. IT CH ATTENZIONE ► L'apparecchio non è indicato per l'uso continuativo.
Comandi e funzionamento ♦ Controllare la pressione dell'aria in salita sull'indicatore della pressione dell'aria 3 . Non appena ottenuto il valore desiderato, spegnere l'apparecchio (interruttore di funzione 2 in posizione „0“). ♦ Aprire la leva di chiusura della valvola di connessione 5 ed estrarre la valvola di connessione (con l'inserto adattatore per valvole 7 , se utilizzato) dalla valvola dell'oggetto gonfiato.
Pulizia/Conservazione/Smaltimento Pulizia PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! ► Spegnere l'apparecchio ed estrarre l'adattatore per auto dall'accendisigari, prima di cominciare a eseguire la pulizia. IT CH ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. ► Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi per la pulizia.
Appendice Appendice Dati tecnici Pompaggio di aria Tensione nominale Assorbimento di corrente Pressione di lavoro Flusso d'aria 12 V DC IT CH 6A 2,8 bar /40 Psi 4,5 l/min. Intervallo max. di indicazione della pressione 17 bar /250 Psi Tempo di esercizio abbreviato 10 min. ON, 30 min. OFF Soffiaggio Tensione nominale Assorbimento di corrente Tempo di esercizio abbreviato 5A 30 min. ON, 30 min.
Appendice Dichiarazione di conformità CE Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, nella persona del responsabile per la documentazione Semi Uguzlu, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto corrisponde a tutti i requisiti della Direttiva macchine 2006/42/EC e della Direttiva EMV 2004/108/EC.
Appendice Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waarschuwingen . . . . . . .
Inleiding Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de opblaaspomp KH 4256 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.
Inleiding Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau betekent een dreigend gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om het gevaar van de dood of ernstig letsel van personen te vermijden.
Veiligheid Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan persoonlijke en materiële schade tot gevolg hebben.
Veiligheid ■ Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Geen hete dampen aanzuigen. Wordt hier niet op gelet, bestaat er brand- en explosiegevaar. ■ Zet het apparaat uit en trek de auto-adapter uit de sigarettenaansteker: - als u het apparaat niet gebruikt; - als u het apparaat onbeheerd laat; - als u het apparaat schoonmaakt; - als het netsnoer beschadigd is; NL - na het binnendringen van vreemde voorwerpen of in geval van ongewone geluiden.
Apparaatbeschrijving Apparaatbeschrijving Luchtuitlaat-opening 2 Functieschakelaar 3 Luchtdrukweergave in - kg/cm2 (binnenste, rode schaalverdeling) - lb/in2 (buitenste, zwarte schaalverdeling) NL 4 Netsnoer met auto-adapter 5 Aansluitventiel met vastzethendel 6 Ventieladapter-opzetstukken voor de luchtuitlaat-opening 7 Ventieladapter-inzetstukken voor het aansluitventiel met vastzethendel 5 Opstellen en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan
Opstellen en aansluiten Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval.
Bediening en bedrijf Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitgeschakeld is (functieschakelaar 2 in stand „0“) en sluit het netsnoer aan op de sigarettenaansteker. LET OP ► Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Een gebruik van langer dan 30 minuten opblaas-modus (10 minuten luchtpomp-modus) kan leiden tot oververhitting en beschadiging van het apparaat.
Bediening en bedrijf ♦ Controleer de stijgende luchtdruk op de luchtdrukweergave 3 . Zodra de gewenste waarde is bereikt, zet u het apparaat uit (functieschakelaar 2 in stand „0“). ♦ Open de vastzethendel van het aansluitventiel 5 en trek het aansluitventiel (samen met ventieladapter-inzetstuk 7 , indien gebruikt) van het ventiel van het opgepompte object af. Luchtdruk meten OPMERKING ► Om de luchtdruk te meten van een met lucht gevuld object heeft het apparaat geen stroomvoorziening nodig.
Reiniging/Opbergen/Afvoeren Reiniging GEVAAR Gevaar voor een elektrische schok! ► Zet het apparaat uit en trek de auto-adapter uit de sigarettenaansteker, voordat u begint met het schoonmaken. LET OP Beschadiging van het apparaat! NL ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. ► Gebruik geen agressieve schoonmaak-, resp. oplosmiddelen. Deze zouden het oppervlak van het apparaat kunnen aantasten.
Appendix Appendix Technische gegevens Luchtpomp Nominale spanning Stroomopname Werkdruk Lucht-output Max. bereik drukindicatie Kortstondig gebruik 12 V DC 6A 2,8 bar /40 Psi 4,5 l/min. NL 17 bar /250 Psi 10 min. AAN, 30 min. UIT Opblazen Nominale spanning Stroomopname Kortstondig gebruik 5A 30 min. AAN, 30 min.
Appendix EG Conformiteitsverklaring Wij, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, documentverantwoordelijke persoon Semi Uguzlu, verklaren geheel op eigen verantwoording, dat het product voldoet aan alle voorschriften van de machinerichtlijn 2006/42/EC en de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
Appendix Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
Buch_53356_LB1.indb Abs3:56 09.02.