IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER 1 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. TESTEUR DE BATTERIE ET D'ALTERNATEUR 5 Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER KH 4103 Verwendungszweck Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12 Volt Batterie. Zusätzlich kann auch die Ladefunktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! • Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr Achtung: Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung! Lichtmaschinen-Test • Schließen Sie das Gerät, wie unter “Anschließen” beschrieben, an die Batterie an. • Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbraucher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung, etc.) ein. • Erhöhen Sie bei neueren Fahrzeugen kurzzeitig die Motordrehzahl bis auf 2500 U/min.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr TESTEUR DE BATTERIE ET D'ALTERNATEUR KH 4103 Finalité de l'appareil L'appareil sert à contrôler le niveau de charge d'une batterie de 12 volts. Il permet par ailleurs également de vérifier que l'alternateur charge correctement. L'appareil n'est pas destiné à l'usage commercial.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr Ne regardez pas directement dans la batterie raccordée et portez des lunettes de protection, des vêtements et des gants résistants aux acides ! En cas de contact entre les yeux ou la peau et l'acide sulfurique, rincez la zone concernée du corps abondamment à l'eau claire et courante et consultez immédiatement un médecin ! • Evitez tout court-circuit électrique lorsque vous raccordez l'appareil à la batterie.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr • Si la DEL de 12,6 volts est également allumée, la batterie est pleinement chargée et prête au démarrage. Attention : Avant de procéder au chargement, informez-vous au sujet de la maintenance de la batterie à l'aide de son mode d'emploi ! Test d'alternateur • Raccordez l'appareil à la batterie, conformément à ce qui est décrit sous le point "Raccordement".
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr TESTER PER BATTERIE E ALTERNATORI KH 4103 Destinazione d'uso L'apparecchio serve per controllare lo stato di carica di una batteria da 12 Volt. È inoltre possibile controllare la funzione di carica della dinamo. L'apparecchio non è destinato a un uso commerciale.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr In caso di contatto dell'acido solforico con gli occhi o con la cute, sciacquare la parte del corpo interessata con abbondante acqua corrente pulita e consultare immediatamente un medico! • Evitare il corto circuito nel collegare l'apparecchio alla batteria. Collegare il morsetto del polo positivo esclusivamente al polo positivo della batteria. Collegare il morsetto del polo negativo esclusivamente al polo nega-tivo della batteria.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr Attenzione: prima del caricamento, informarsi sulla manutenzione della batteria in base alle relative istruzioni per l'uso! Test della dinamo • Collegare l'apparecchio alla batteria, come descritto alla voce “Collegamento”. • Avviare il motore e accendere tutti i dispositivi azionati elettricamente (fari, radio, lunotto termico, ecc.). • Per i veicoli più nuovi, aumentare brevemente il numero di giri del motore fino a 2500 g/min.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID No.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr ACCU- EN DYNAMOTESTER KH 4103 Gebruiksdoel Het apparaat is bestemd voor het controleren van de laadtoestand van een 12 Volt accu. Bovendien kan ook de laadfunctie van de dynamo worden getest. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 9:39 Uhr • Brandt ook de 12,6 Volt-LED, dan is de accu volledig opgeladen en bereid om de starten. Let op: vóór het opladen informatie inwinnen over het onderhoud van de accu aan de hand van de gebruiksaanwijzing ervan! Dynamo-test • Sluit het apparaat aan op de accu, zoals beschreven onder “Aansluiten”. • Start de motor en zet alle verbruikers (schijnwerpers, radio, achterruitverwarming, etc.) aan.
IB_KH4103_BN37925_LB1 07.10.2009 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND www.kompernass.com ID-NR.