Operator’s Manual 4-Cycle Backpack Blower TB4BP EC TABLE OF CONTENTS Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RULES FOR SAFE OPERATION SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
RULES FOR SAFE OPERATION WHILE OPERATING • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. • Never run the unit without the proper equipment attached. • To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), always wear ear/hearing protection when operating this unit. • Wear heavy long pants, boots, gloves, and a long sleeve shirt.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance,` and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT TOOLS REQUIRED: • T-20 Torx® Screwdriver • Flathead Screwdriver Choke Lever Air Filter Cover Starter Rope Handle Gas Cap Suspension System Shoulder Support Shoulder Support Buckle Stand Waist Support Waist Support Clip On/Off Control Throttle Grip Cruise Control Trigger Muffler Primer Bulb Blower Tube Oil Fill Plug Nozzle Gas Tank Electric Start Feature Elbow Tube 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE BLOWER TUBE WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing the blower tube. Installing the Flex Tube 1. Place a hose clamp over the end of the Flex Tube (Fig. 1A). 2. Slide the end of the Flex Tube with the clamp on it over the elbow tube (Fig. 1B). 3. Align the bump on the Flex Tube with the bump on the elbow tube (Fig. 1C). 4.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS The completed blower tube should look like Figure 6. Elbow Tube Hose Clamp WARNING: To avoid serious personal injury, make sure that the blower tubes are locked in place or firmly installed. Adjusting the Throttle Grip 1. Move the throttle grip to a location on the upper blower tube that is comfortable for you (Fig. 7). Flex Tube Throttle Cables Throttle Grip Upper Blower Tube Hose Clamp Fig. 7 2.
OIL AND FUEL INFORMATION WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use while the engine is cold and change it as needed. See Changing the Oil. RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Choke Lever WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 16). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. To avoid serious personal injury, make sure that the blower tube is locked in place or firmly installed.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release your hand from the trigger. Allow the engine to cool down by idling. 2. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 16).
OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTING THE SUSPENSION SYSTEM 1. Place the unit’s shoulder supports over the shoulders while the unit is behind you. 2. Close the suspension system’s waist support by sliding the waist support clips together (Fig. 17, A). B B A Fig. 20 Fig. 17 NOTE: Make sure the weight of the unit is supported on the hips by the waist support (Fig. 18, A). A A • If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust mask or face mask. • The unit is in good working condition.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. See Replacing the Spark Plug. MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Air Filter Cover Air Filter Back Plate Tab Fig. 25 IDLE SPEED ADJUSTMENT The idle speed of the engine is Idle adjustable. An idle adjustment screw Adjustment is between the air filter cover and the Screw engine starter housing (Fig. 26). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 8. If the clearance is not within specification: a. Turn the adjusting nut (Fig. 30) using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver. • To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise. • To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise. b. Recheck both clearances, and adjust as necessary. 9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m). 10. Check the spark plug and reinstall.
OPTIONAL ACCESSORY ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES This unit is designed to be started with an optional electric starter or Power Start Bit™ that are sold separately. If choosing to start the unit using one of these features or have questions, please contact your local retailer or call 1-800-828-5500 in the U.S (1-800-668-1238 in Canada) for more information and purchasing. You may also go to www.troybilt.com or www.troybilt.ca. Electric Start Feature Fig.
TROUBLESHOOTING CAUSE ACTION ENGINE WILL NOT START Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Old fuel (over 30 days) Drain fuel tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug ENGINE WILL NOT IDLE Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel (over 30 days) Drain fuel tank and add fresh fuel Improper idle speed Adjust according to the Idle Speed Adjustment section ENGINE WI
SPECIFICATIONS* Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.95 in.3 (32 cc) Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUFACTURERʼS LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de L'utilisateur Souffleur à dos à 4-temps TB4BP EC TABLE DES MATIÈRES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Informations sur l’huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION • Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. • Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des accessoires nécessaires. • Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau de bruit, toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation. • Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL OUTILS REQUIS : • Tournevis T-20 Torx® • Tournevis à tête plate Levier d’étranglement Couvercle du logement de filtre à air Poignée du cordon du démarreur Couvercle du réservoir d’essence Systeme de support Support d’epaule Boucle de la support d’epaule Pied Support de taille Commande Marche/Arrêt Clip de support de taille Poignée de la manette des gaz Régulateur de vitesse Gâchette Poire d'amorçage Silencieux Tube de soufflage Bouchon de remplissage Buse
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures et éviter d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de retirer ou d’installer le tube du souffleur. Installer le Flex Tube 1. Placer un collier de serrage à l’extrémité du tube flexible (Fig. 1, A). 2. Glisser l’extrémité du tube flexible avec le collier de serrage en place sur la sortie de la buse du logement de l’hélice (Fig. 1, B). 3.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le souffleur assemblé devrait ressembler à la figure 6. Tube en coude Collier de serrage AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures assurez-vous que les tubes du souffleur sont bien verrouillées et serrées en place. Ajuster la prise de la manette des gaz 1. Bougez la prise de la manette des gaz vers un endroit sur le tube de soufflage supérieur qui vous est confortable (Fig. 7).
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT AVERTISSEMENT : LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Levier d’étrangleur AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 16). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT SI VOUS UTILISEZ LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC STARTER OU POWER START BIT™ DISPONIBLE EN OPTION AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 16).
MODE D’EMPLOI AJUSTER LE SYSTEME DE SUPPORT 1. Placer les supports d’épaules de l’appareil sur les épaules et l'appareil sur le dos. 2. Fermer le support de taille du système de support en cliquant les deux attaches (Fig. 17, A). B B A Fig. 17 REMARQUE : Assurez-vous que le poids de l’appareil repose sur les hanches par le support de taille du système de support (Fig. 18, A). A A Fig. 20 des gants, des pantalons longs et une chemise à manches longues.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Les réparations et l’entretien doivent toujours être effectués lorsque l’appareil est froid. Déconnectez le fil de la bougie pour vous assurer que l’appareil ne se mette pas en marche. Voir Remplacement de la Bougie.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la fente sur le côté droite du boîtier du filtre (Fig. 25). Retirez les vis Couvre du filtre à air Logement de filtre á air Crochet Retirez les vis Fig. 27 Fig. 25 AJUSTEMENT DU RALENTI La vitesse de ralenti du moteur est Vis de réglage réglable à l’aide d’une vis de du ralenti réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 26).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE DE L’APPAREIL Écrou de réglage AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours le coupe-bordures et laissezla refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Culbuteur 0,076-0,0152 mm (0,003-0,006 po) Tige de soupape d'admission Jauge d'épaisseur Tige de soupape d'échappement Fig. 30 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie du numéro de la pièce 753-05784 de rechange ou de l'allumage de Champion® RDZ4H.
ACCESSOIRE EN OPTION FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™ Cet appareil est conçu pour être démarré avec un démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui sont vendus séparément. Si vous choisissez de démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez des questions, contactez votre distributeur local ou appelez le 1-800-828-5500 si vous résidez aux États-Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour plus d’informations ou connaître les points de vente.
DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Carburant trop ancien (de plus de 30 jours) Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
CARACTÉRISTIQUES* Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,95 po3) Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador Soplador de Mochila de 4 Ciclos TB4BP EC INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume. • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
CONOZCA SU UNIDAD SE NECESITAN HERRAMIENTAS: • Destornillador Torx® T-20 • Destornillador plano Palanca del obturador Cubierta de filtro de aire Manija de la cuerda de arranque Tapa del combustible Sistema de soporte Soporte para los hombros Hebilla del soporte para los hombros Soporte Soportes de la cintura Presilla de soportes de la cintura Control de encendido y apagado Mango de control del regulador Control de crucero Gatillo Bombilla del cebador Silenciador Tubo de la sopladora Tapón de
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLAJE DEL TUBO DE LA SOPLADORA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar el tubo de la sopladora. Instalación del tubo flexible 1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del tubo flexible (Fig. 1, A). 2. Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B). 3.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE El tubo terminado de la sopladora debe parecer como en la Figura 6. Tubo del codo Abrazadera de la manguera ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que los tubos de la sopladora estén fijadas en su lugar o firmemente instaladas. Ajuste del mango de control del regulador 1. Mueva el mango de control del regulador a un lugar en el tubo superior de la sopladora que le quede cómodo a usted (Fig. 7).
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Palanca del obturador ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 16). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO SI UTILIZA EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO OPCIONAL POWER BIT START™ ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 16).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DEL SISTEMA DE SOPORTE 1. Coloque los soportes de la unidad sobre los hombros mientras la unidad esté detrás de usted. 2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte uniendo las presillas de los soportes de la cintura (Fig. 17, A). B B A Fig. 17 NOTA: Asegúrese de que los soportes de la cintura soporten el peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 18, A). A A B Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los hombros (Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 7. 8. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado derecha de la placa posterior (Figs. 23 y 24). Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 25). Saque los tornillos Cubierta del filtro de aire Bastidor del filtro de aire Saque los tornillos Fig. 27 Ranura Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA Tuerca de ajuste ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Balancín .076–.152 mm (.003–.006 in.) Calibrador Vástago de la válvula Fig. 30 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra). 10.
ACCESORIO OPCIONAL ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™ Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-800-828-5500, en EE.UU.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con el combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Combustible viejo (más de 30 días) Vacíe el tanque de gasolina y añada combustible fresco La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie e
ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,95 pulgadas cúbicas) R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTES 54
NOTES 55
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.