D Batterie-Ladegerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise F Chargeur pour batterie Mode d'emploi et instructions de sécurité Acculader Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen P Carregador de bateria Instruções de utilização e de segurança Ładowarka do akumulatorów Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Akkulaturi Käyttö- ja turvaohjeet Συσκευ φ ρτισης µπαταρ ας S Batteriladdare Υποδε ξεις χειρισµο και ασφαλε ας E Cargador de baterías Instrucciones para el manejo y la seguridad Användar-
Rot Rouge Rood κ κκινο rojo rosso Vermelho czerwony punainen röd červená red Schwarz Noir Zwart µα ρο negro nero Preto czarny musta svart černá black D Batterie-Ladegerät..................................................4-6 Bedienungs- und Sicherheitshinweise F Chargeur pour batterie ..........................................7-9 Mode d'emploi et instructions de sécurité Acculader ............................................................
D D Batterie-Ladegerät 1. Verwendungszweck 3. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! Dieses Batterie-Ladegerät stellt eine ungeregelte Gleichspannung zur Verfügung. Es ist daher ausschließlich vorgesehen – zum zeitüberwachten Aufladen von handelsüblichen Anlasser-Batterien (Bleibatterien für Kraftfahrzeuge) ... – mit einer Nennspannung von 12V und einer Kapazität von 36 - 200 Ah ... – für den privaten Hausgebrauch ... – in regen-geschützten Räumen.
D F Chargeur pour batterie ➋ Nehmen Sie nun erst das schwarze Ladekabel vom Minuspol ... ➊ ... und dann erst das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie ab! Mit dieser Reihenfolge verringern Sie die Gefahr eines Kurzschlusses, wenn beim Abnehmen das rote Ladekabel versehentlich das metallische Fahrgestell (Masse) berührt! Vorsicht! Öffnen Sie niemals das Gehäuse, es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
F F Le chargeur ne dispose pas d’un interrupteur et par conséquent il est sous tension immédiatement après le branchement, si les câbles ne sont pas fixés correctement alors il peut se produire un court circuit ! ➊ branchez en premier le câble rouge au pôle positif de la batterie, ➋ après seulement effectuer le branchement du câble noir sur le pôle négatif de la batterie.
Acculader 1. Gebruiksdoeleinden 3. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid! Deze acculader produceert een ongeregelde gelijkspanning. Het apparaat is daarom uitsluitend bestemd voor – het opladen van in de handel gebruikelijke startmotoraccu’s (loodaccu’s voor motorvoertuigen)... – gebruik met een nominale spanning van 12V en een vermogen van 36 - 200 Ah ... – huishoudelijk privé-gebruik... – gebruik in regendichte ruimtes.
Συσκευ φ ρτισης µπαταρ ας Voorzichtig! Open het apparaat nooit, hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Het is levensgevaarlijk (elektrische schokken) om onderdelen die onder spanning staan aan te raken! 7. Onderhoud Behalve als het apparaat zichtbaar vies is, is reiniging niet noodzakelijk. Als u de buitenkant reinigen wilt: • Controleer dan voor het reinigen dat in elk geval eerst de netstekker uit het stopcontact getrokken is ...
Η συσκευ φ ρτισης µπαταρ ας δεν διαθ τει διακ πτη λειτουργ ας - αυτ σηµα νει τι µ λις η συσκευ συνδεθε µε το ρε µα τα καλ δια φ ρτισης βρ σκονται υπ τ ση! Ε ν τα καλ δια κρ µονται στον α ρα υπ ρχει κ νδυνος βραχυκυκλ µατος! ➊ Συνδ στε πρ τα το κ κκινο καλ διο φ ρτισης µε τον θετικ π λο της µπαταρ ας, ➋ και στερα το µα ρο καλ διο φ ρτισης µε τον αρνητικ π λο της µπαταρ ας.
E E Cargador de baterías 1. Utilidad 3. Advertencias importantes para su seguridad Este cargador de baterías utiliza una corriente constante no regulada. De ahí que está diseñado exclusivamente: - para la carga de baterías de arranque comerciales (baterías de estancia para automóviles)...... - con un voltaje de 12 V y una capacidad de 36-200 Ah..... - para el uso doméstico....
E I Apparecchio ricaricabatterie 7. Mantenimiento 10. En caso de error: 1. Scopi d´uso 3. Importanti consigli per la Vostra sicurezza! Al no haber suciedad visible no es precisa la limpieza. Si quiere limpiar la caja: • Asegúrese antes de la limpieza, que el alimetador no está enchufado... • Y los cables de carga de la batería han sido retirados para evitar un cortocircuito. • Limpie la caja y los cables de carga con un paño un poco húmedo. Asegúrese que no entra ninguna humedad en el aparato.
I I ➊ Collegare prima il cavo di ricarica rosso al polo positivo della batteria, ➋ poi collegare il cavo nero al polo negativo della batteria. Seguendo questa sequenza si riduce il pericolo di cortocircuiti, nel caso che durante il collegamento il cavo di ricarica rosso tocchi accidentalmente il telaio metallico (massa)! ➌ Inserire solamente ora la spina nella presa per la corrente – inizia immediatamente la ricarica. 5.
P P Carregador de bateria 1. Finalidade 3. Indicações importantes para a sua segurança Este carregador de bateria dispõe de uma corrente contínua irregular. Por isso é exclusivamente previsto - para o carregamento monitorado do procedimento usual do accionador de baterias (baterias de chumbo para automóveis) ... - com uma corrente eléctrica de 12 V e uma capacidade de 36 – 200 Ah ... - para uso doméstico ... - em locais protegidos da chuva.
P Ładowarka do akumulatorów ➌ Desconecte primeiro o pino da tomada antes de retirar o cabo carregador! Com essa seqüência você evita um curto-circuito, se o carregador de baterias ainda estiver em funcionamento, quando o cabo carregador ainda tiver energia. ➋ retire primeiro o cabo carregador preto do pólo negativo... ➊ ... e então depois retire o cabo carregador vermelho do pólo positivo da bateria.
Uwaga! Nie podłączać ładowarki do prądu, zanim kable zostaną odpowiednio podłączone do akumulatora! Urządzenie nie posiada włącznika i wyłącznika – kable ładujące znajdują się zatem pod napięciem, natychmiast po podłączeniu urządzenia do prądu! Swobodnie wiszące kable ładujące mogą spowodować wystąpienie zwarcia! ➊ Najpierw podłączyć czerwony kabel do styku baterii z oznaczeniem plus, ➋ Następnie podłączyć czarny kabel do styku baterii z oznaczeniem minus.
Akkulaturi 1. Käyttötarkoitus 3. Tärkeitä turvallisuusohjeita! Tämä akkulaturi tuottaa yksisäätöistä tasajännitettä. Se on tarkoitettu ainoastaan: – kaupallisten käynnistysakkujen aikavalvottuun lataamiseen (moottoriajoneuvojen lyijyakut) ... – 12V:n nimellisjännitteellä ja 36 - 200 Ah:n kapasiteetilla... – kotikäyttöön ... – sateelta suojatuissa tiloissa.
S Batteriladdare 7. Huolto 10. Virhetapaukset: 1. Användningsområden 3. Viktiga säkerhetstips! Puhdistus on tarpeellista vain näkyvän lian poistamiseen. Jos haluat puhdistaa kuoren: • Varmista ennen puhdistusta, että pistoke on irrotettu pistorasiasta ... • ja latauskaapelit ovat irrotettu akusta, oikosulun välttämiseksi. • Puhdista kotelo ja latauskaapelit hieman kostutetulla liinalla. Varo, ettei kosteus pääse laitteen sisälle. • Puhdista latausliittimet, jos niissä on ruostetta tai muuta likaa.
S S ➊ Anslut först den röda laddningskabeln till pluspolen på batteriet, ➋ och sedan den svarta laddningskabeln till minuspolen på batteriet. Med den här turordningen minskas riskerna för en kortslutning ifall den röda kabeln oavsiktligt skulle beröra det metalliska chassiet! ➌ Anslut först nu nätkontakten till vägguttaget – laddningen börjar då med en gång. 5. Under laddningen Den här laddaren har ingen laddningstidsreglering! För länge laddade batterier kan överladdas och därigenom komma att skadas.
Nabíječka baterií 1. Účel použití 3. Důležité bezpečnostní pokyny! Tato nabíječka baterií dává k dispozici napětí stejnosměrného proudu. S toho důvodu je určena pouze - pro časově střežené nabíjení startérových baterií běžného typu (olověné baterie pro motorová vozidla)... - pro baterie s nominálním napětím 12V a kapacitou 36 – 200 Ah...
Battery charger 7.Údržba 10. V případu poruchy 1. Purpose 3. Important information for your safety Mimo viditelné zašpinění není nutné žádné čistění. Když chcete vyčistit kryt: • Přesvědčte se před čistěním, že je vždy vytažená zástrčka ze zásuvky.... • a nabíjecí kabely jsou sejmuté z baterie, abyste zabránili zkratu. • Kryt a nabíjecí kabely vyčistíte vlhkým hadrem. Při tom musíte dbát na to, aby se do přístroje nedostala vlhkost.
➊ First connect the red charging cable to the positive pole of the battery, ➋ and then the black charging cable to the negative pole of the battery. In this order the danger of a short-circuit is reduced, should the red charging cable accidentally touch the metal chassis (earth) on connecting! ➌ Now put the power plug into the socket – the charging process will begin immediately. 5.