Dowelling Jointer 710W TDJ 600 Operating & Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instrukcja obsługi i bezpieczestwa Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Kezelési és biztonsági utasítások Istruzioni per l’uso e la sicurezza Provozní a bezpečnostní pokyny Instrucciones de uso y de seguridad Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Instruções de Operação e Segurança Çalıma v
1 2 3 4 14 5 13 12 11 10 9 8 7 6 15 16 17 21 22 20 19 18 2 186171_Z1MANPRO1.
A B C D E F G H I J K GB 3 186171_Z1MANPRO1.
Original Instructions Introduction Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual. Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool. WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip.
Be aware of others around you • Use appropriate respiratory protection: Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When sanding, drilling, or cutting these materials extra care should be taken to avoid inhalation and minimise skin contact. a) Extension cable reels used with this tool must be completely unravelled.
Accessories supplied: 2 x 8mm diameter drill bits, hex key and dust adaptor Intended Use Portable mains-operated power tool that produces consistently spaced dowel holes for creating joints in wood. Before Use Fitting drill bits • NOTE: The Triton Double Dowelling Jointer produces holes spaced at exactly 32mm, making the tool compatible with ‘System 32’ cabinet making – ideal for creating neatly spaced rows of holes in cabinet walls.
Note: It may also be necessary to apply pressure if you are using a non-slip mat to secure the workpiece, which requires more downward pressure on the workpiece. Only do so if you are comfortable holding the tool with only one hand on the main body. Ideally both hands should be used to hold the tool during operation with the workpiece firmly clamped to the work surface for maximum safety. Accessories 5.
Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. date of original purchase, Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Introductie Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming. c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
WAARSCHUWING: Gebruik geen botte of beschadigde boor bits Bescherm uw gehoor WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of het beschermkapsysteem juist functioneert • Draag altijd geschikte gehoorbescherming bij gereedschap dat een geluidsniveau van meer dan 85 dB produceert Bescherm uw luchtwegen • Bij werk waarbij stof vrijkomt, moet altijd een geschikt gezicht- of stofmasker worden gedragen.
Onderdelenlijst 1. Geleider 2. Vizier 3. Hulphandvat 5. Oefen een laatste check uit om er zeker van te zijn dat boor bits evenwijdig aan het voorpaneel liggen wanneer de 0-indicator de 0-markering van de dieptemeter aanwijst. Plaats de stofpoort behuizing wanneer nodig terug Let op: De 0-indicator positie hoeft niet aangepast te worden totdat de boor bits vervangen worden 4. Behuizing Het aansluiten van een stof ontginningssysteem 5. Hoofdhandvat 1. Duw de stof adapter in de stofpoort (22) (Afb. B) 6.
Gebruik BELANGRIJK: Gebruik te allen tijde 2 handen bij het boren.
Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap Garantie Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Traduction des instructions originales Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Attention : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil. b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection.
• Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolantes lorsqu’il y a un risque de mises en contact entre l’outil de coupe et son cordon d’alimentation. Un contact entre un fil sous tension et les parties métalliques de l’outil entraînera une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et peut entraîner un risque de choc électrique pour l’utilisateur. • Ne laissez pas les personnes de moins de 18 ans utiliser cet outil.
• Faites particulièrement attention lors de la coupe du bois ou du métal à l’aide de machines électriques. Les étincelles provoquées par la coupe du métal sont une cause courante d’incendie des poussières de bois. 3. Déplacez la butée de profondeur (8) aussi loin que possible de la semelle frontale, et resserrez la molette de fixation toujours en restant dans la position décrite dans l’étape précédente.
Utilisation • Manipulation lors du perçage IMPORTANT : Tenez toujours l’appareil à deux mains lors du perçage. Tenez le corps de la machine (4) d’une main, en maintenant confortablement le pouce sur l’interrupteur marche/arrêt (21). Tenez la poignée auxiliaire (3) fermement de l’autre main (Image L). Mise en marche et arrêt 1. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l’arrière de l’interrupteur marche/ arrêt (21). 2. Relâchez l’interrupteur pour arrêter.
• Pour remplacer les balais, retirer les quatre vis maintenant le boîtier de la poignée principale (5). Détachez les deux côtés en faisant attention de ne pas endommager les fils. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les nouveaux. Réinstallez le boîtier et revissez.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Dübelmaschinen und Dübelfrässtationen WARNUNG! • Dübelfräser müssen mindestens auf die Nenndrehzahl des jeweiligen Gerätes ausgelegt sein. Über ihrer zugelassenen Drehzahl arbeitende Fräser können auseinanderfliegen und Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie stets die Schutzhaube und andere Schutzvorrichtungen des Gerätes. Diese schützen den Bediener vor abgebrochenen Fräserteilen und versehentlichem Kontakt mit scharfen Kanten oder Zähnen.
• Verwenden Sie nur für das Gerät empfohlenes Zubehör. • Versuchen Sie nicht, das Gerät oder sein Zubehör zu modifizieren. Vorschubrichtung • Führen Sie das Werkstück dem Sägeblatt oder Schneideinsatz nur gegen die Bewegungsrichtung von Sägeblatt oder Schneideinsatz zu. Vorsicht vor Hitzebildung • Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke während des Gebrauchs heiß werden können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge auszutauschen, bevor sie völlig abgekühlt sind.
1. Lösen Sie die Bohrtiefeneinstellung (6), so dass sich diese vor- und zurückschieben lässt. 2. Stellen Sie die Skala so ein, dass die benötigte Tiefe auf den mittigen Pfeil der Nullpunktmarkierung (7) ausgerichtet ist. 3. Ziehen Sie zum Fixieren der Bohrtiefeneinstellung den Befestigungsknopf in der gewünschten Position fest. Dies begrenzt den Verfahrweg des Gerätekörpers und damit die Bohrtiefe. Bohrhöhe einstellen 7.
• Falls das Netzkabel ersetzt werden muss, darf dies nur durch den Hersteller oder einen seiner zugelassenen Vertreter erfolgen, um Sicherheitsrisiken auszuschließen. Allgemeine Inspektion Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Befestigungsschrauben fest sitzen. Sie können sich mit der Zeit durch Vibration lösen. Bürstenwechsel • Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
Sicurezza durante l’uso della fresatrice a tasselli ATTENZIONE! P) Esaminare la fresa o la lama di montaggio regolarmente per segni di usura o danneggiamento.
Oggetti nascosti Azzeramento del profondimetro - Dopo aver montato le punte, è necessario re-impostare il profondimetro (8) e l’Indicatore di Azzeramento (7) in modo che lo strumento legge correttamente (Foto C) Attenzione di oggetti nascosti. Pareti possono nascondere cavi e tubazioni, pannelli di carrozzeria può nascondere tubi del carburante, e l’erba alta può nascondere pietre e vetro. Controllare sempre l’area di lavoro a fondo prima di procedere Controllo delle polveri / trucioli 1.
Regolazione altezza di perforazione 1. Allentare la vite di blocco regolazione altezza guida (17) NB: La molla di rientro (20) farà sì che il corpo si muove automaticamente alla posizione di riposo, il ritiro delle punte dal pezzo, pur applicando un po’ di pressione sulla faccia anteriore e sulla guida. L’operatore deve controllare attentamente l’uscita delle punte, avendo cura di mantenere l’utensile esattamente nella stessa posizione rispetto ai fori 2.
Lubrificazione Spazzole • • Nel corso del tempo le spazzole all’interno potrebbero usurarsi • Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potere, errore intermittente, o scintille visibili • Per sostituire le spazzole, rimuovere le quattro viti che fissano la maniglia principale (5). Rimuovere le due parti con cura facendo attenzione a non tirare o danneggiare i cavi. Rimuovere le spazzole usurate e sostituirle con un paio nuove.
Traducción del manual original Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
Instrucciones de seguridad para ensambladoras de espiga ¡ADVERTENCIA! • Utilice siempre brocas recomendadas por el fabricante o conformes a las especificaciones de su herramienta, incluida la compatibilidad en tamaño y velocidad. Las brocas incompatibles pueden ser peligrosa y salir despedidas violentamente. • Utilice siempre los protectores y elementos de seguridad de esta herramienta. Estos mecanismos de seguridad están diseñados para proteger al usuario durante el funcionamiento de la herramienta.
Control de polvo y residuos • No deje que se acumulen el polvo o las virutas. El aserrín supone un riesgo de incendio y algunas virutas metálicas pueden ser explosivas. • Tenga un cuidado especial cuando corte madera y metal. Las chispas que produce el corte de metal son causa habitual de incendios producidos donde hay serrín. • Siempre que sea posible, use un sistema de extracción de polvo para asegurarse de que trabaja en un entorno seguro. Características del producto 1. Guía de taladrado 2.
Instrucciones de funcionamiento IMPORTANTE: Utilice siempre ambas manos al perforar. Sujete el cuerpo de la herramienta (4) con una mano, con el pulgar apoyado cómodamente sobre el interruptor de encendido/apagado (21) y la empuñadura auxiliar (3) con la otra mano (Imagen l). • Uso de plantillas 1. Para activar la ensambladora, ariete el interruptor de encendido/apagado (21) y deslícelo hacia delante en la posición “ON”.
Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Tradução das instruções originais Introdução Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
AVISO: Use sempre proteção auditiva apropriada, quando o ruído da ferramenta ultrapassar 85dBA, e limite o tempo de exposição ao mínimo necessário. Caso os níveis de ruído se tornem desconfortáveis, mesmo com proteção auditiva, pare imediatamente de usar a ferramenta e verifique se a proteção auditiva está ajustada de forma correta, de modo prover a atenuação sonora correta, para o nível de ruído produzido pela ferramenta.
Segurança da fresadora de juntas AVISO! • As fresas e brocas da fresadora devem ter velocidade nominal no mínimo igual à velocidade recomendada para a ferramenta. Fresas e brocas girando acima de sua velocidade nominal poderão ser arremessadas e provocar ferimentos. • Use sempre o protetor e outros dispositivos de segurança que fazem parte da ferramenta. Estes protegem o operador de fragmentos quebrados da broca ou fresa e impedem o contato não intencional com bordas ou dentes afiados.
Tome cuidado com o calor • As ferramentas de corte e peças de trabalho podem ficar quentes durante o uso. Não tente trocar as ferramentas até que tenham esfriado completamente Controle a poeira / serragem • Não deixe que poeira ou serragem se acumulem. A representa um perigo de incêndio e alguns tipos de limalhas metálicas são explosivas. • Tome cuidado adicional quando estiver cortando madeira ou metal. As centelhas produzidas pelo corte de metais são uma causa comum de incêndios em madeiras.
Ajuste da altura de corte O mecanismo de pinhão e cremalheira de ajuste de altura da guia permite o ajuste da altura de corte de 9mm a 43mm (Image G). 1. Solte o botão de trava da altura da guia (17). 2. Gire o botão de ajuste da altura da guia (16) para erguer ou abaixar a guia. 3. Alinhe a seta preta do mecanismo de ajuste de altura com a altura desejada da régua de altura (18).
Lubrificação Escovas • • Com o tempo, as escovas de carbono do motor poderão ficar gastas. • Escovas excessivamente gastas, podem causar perda de potência, falhas intermitentes, ou centelhamento visível. • Para trocar as escovas, remova os quatro parafusos que prendem o alojamento da empunhadura principal (5). Remova os dois lados com cuidado, assegurando-se de não puxar ou danificar os cabos. Remova as escovas gastas, trocando-as por escovas novas.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć czas narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli poziom hałasu powoduje dyskomfort, nawet w przypadku zastosowania środków ochrony słuchu, należy niezwłocznie przestać korzystać z narzędzia i sprawdzić, czy środki ochrony słuchu są prawidłowo zamontowane i zapewniają odpowiedni poziom tłumienia dźwięku w odniesieniu do poziomu hałasu wytwarzanego przez narzędzie.
Bezpieczeństwo korzystania z frezarki do połączeń kołkowych OSTRZEŻENIE! • Bity i ostrza do frezarki do połączeń kołkowych muszą posiadać prędkość znamionową, przynajmniej odpowiadającej prędkości urządzenia. Ostrza i bity przekraczające prędkość znamionową mogą wylecieć z urządzenia i rozpaść się na kawałki powodując obrażenia. • Należy zawsze korzystać z osłony bądź funkcji bezpieczeństwa wbudowanych w urządzenie.
Kontrola odpadów • Nie wolno dopuścić do spiętrzania się kurzu i materiału odpadowego. Trociny są zagrożeniem pożarowym, zaś niektóre metalowe opiłki są wybuchowe • Należy zachować szczególną ostrożność podczas cięcia drewna i metalu. Wydobywające się iskry w trakcie cięcia elementów metalowych są częstą przyczyną pożarów pozostałych trocin i innych odpadów drewnianych • W miarę możliwości należy używać systemu odsysania pyłu w celu zapewnienia bezpiecznego środowiska pracy Przedstawienie produktu 1.
Obsługa WAŻNE: Zawsze korzystaj z obu rąk podczas obsługi urządzenia. Trzymaj korpus narzędzia (4) w jednej ręce, z palcami spoczywającymi na włączniku On/Off(21) oraz drugą ręką trzymającą rękojeść dodatkową (3), dzięki czemu urządzenie jest bezpiecznie obsługiwane.
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących.
Перевод исходных инструкций Введение Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то обязательно пользуйтесь средствами защиты органов слуха. При необходимости ограничивайте продолжительность работы. Если шум вызывает дискомфорт даже при использовании средств защиты, незамедлительно выключите инструмент и убедитесь, что защита надета правильно, а ее звукоизолирующие характеристики соответствуют уровню звука, вырабатываемого инструментом.
5) Ремонт 10) Не давите на инструмент: это сократит срок его службы. a) Ремонт электроинструмента должен производиться квалифицированным специалистом с использованием идентичных запчастей. Только в этом случае ремонт электроинструмента не скажется на его безопасности отрицательным образом. 11) Резцы и ножи разогреваются во время работы. Не касайтесь их, пока они не остынут.
Установка режущих инструментов • Следите за тем, чтобы режущие инструменты были установлены правильно и надежно. Перед началом работы проверяйте, что ключи / регулировочные приспособления удалены. • Используйте только те режущие инструменты, которые были рекомендованы для вашего устройства. • Не пытайтесь изменять конструкцию режущих инструментов. • Всегда подавайте заготовку на нож или резак в направлении, противоположном направлению движения ножа или резака.
3. Зафиксируйте глубиномер в требуемом положении с помощью ручки фиксации. Это ограничит перемещение корпуса инструмента и, соответственно, глубину сверления заданной максимальной величиной. Регулировка высоты сверления Реечная передача регулировки высоты направляющей позволяет изменять высоту сверления в диапазоне от 9 мм до 43 мм (рисунок G). 1. Ослабьте ручку фиксации высоты направляющей (17). 2. Поднимите или опустите направляющую с помощью ручки регулировки высоты направляющей (16). 3.
Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ! ВСЕГДА отсоединяйте инструмент от источника питания перед очисткой или обслуживанием. • Перед каждым использованием инструмента осматривайте шнур питания на предмет повреждений или износа. Эта рекомендация распространяется и на шнуры-удлинители, используемые с инструментом. • Замена поврежденного электрического шнура (в случае необходимости) должна выполняться производителем, его сервисным представителем или лицами аналогичной квалификации.
Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
FIGYELEM: Mindig viseljen hallásvédő eszközt, ha a zajszint meghaladja a 85 dB(A) értéket, és korlátozza a zajnak való kitettség időtartamát, amennyiben szükséges. Ha a zajszint még fülvédővel is kényelmetlen, azonnal hagyja abba a szerszám használatát, és ellenőrizze, hogy a fülvédő megfelelően illeszkedik-e, és biztosítja-e a szerszám által keltett hangszint megfelelő csökkentését.
A facsapozóra és a lapostiplimaróra vonatkozó munkavédelmi tudnivalók FIGYELEM! • A facsapozó fúrószárainak és a lapostiplimaró fejeinek legalább a szerszámhoz javasolt névleges fordulatszámmal kell rendelkezniük. A névleges fordulatszámnál gyorsabban forgó vágófejek és kések darabjai szétrepülhetnek és sérülést okozhatnak. • Mindig használja a védőelemet és a szerszámba beépített többi biztonsági eszközt.
A por és a forgácsok mennyiségének kontrollálása • Ügyeljen arra, hogy ne halmozódjon fel a por és a forgács. A vágáskor keletkező por tűzveszélyes, valamint egyes fémforgácsok robbanásveszélyesek. • Fokozott körültekintéssel járjon el fa és fém vágásakor. A fémmegmunkálás szikrái könnyen meggyújthatják a faport. • Amikor lehetséges, használjon porelszívó rendszert a biztonságosabb munkakörnyezet megteremtéséhez. A termék ismertetése 1. Vezetőlemez 2. Kémlelőablak 3. Segédmarkolat 4. Szerszámtest 5.
Használat FONTOS: Fúráskor a szerszámot mindig két kézzel fogja meg. A csapozó szerszám testét (4) fogja az egyik kezével úgy, hogy egyik ujja kényelmesen a Be/Ki kapcsolón (21) legyen, míg másik kezével fogja a segédmarkolatot (3), hogy a szerszámot biztonságosan tartsa. Be- és kikapcsolás • A facsapozó elindításához húzza meg a Be/Ki ravaszkapcsolót (21). • A gép leállításához engedje fel a Be/Ki ravaszkapcsolót.
Szénkefék • Idővel a motorban levő szénkefék elkophatnak. • A túlzottan kopott szénkefék teljesítménycsökkenést, szakaszos működést vagy látható szikrázást okozhatnak. • A szénkefék cseréjéhez távolítsa el a fő markolat (5) házát rögzítő négy csavart. Óvatosan távolítsa el a két oldalt, ügyelve arra, hogy ne húzza vagy sértse meg a kábeleket. Vegye ki a kopott szénkeféket, és helyezzen be újakat. Helyezze vissza a markolat házát, majd húzza meg a csavarokat.
Překlad originálního návodu Úvod Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu. Použité symboly Typový štítek na vašem nářadí může obsahovat symboly.
VAROVÁNÍ: Pokud hladina hluku přesáhne 85 dB(A), vždy noste chrániče sluchu a omezte dobu práce s elektronářadím. Pokud se hladina hluku stane nepříjemnou, I s chrániči sluchu, ihned přestaňte nářadí používat. Zkontrolujte, zda mate chrániče sluchu správně připevněné, aby mohly poskytovat potřebné snížení hladiny hluku, které elektronářadí vydává. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Sledujte své okolí • Používejte vhodnou respirační ochranu: Při používání tohoto nářadí může vznikat prach, který může obsahovat chemikálie, které jsou rakovinotvorné, způsobují poškození plodu a jiné potíže. Některá dřeva obsahují konzervanty jako např. anorganické soli typu CCA (měď-chrom-arzén), které mohou být jedovaté. Pokud takovéto materiály brousíte, vrtáte do nich nebo je řežete, vyvarujte se kontaktu s kůží a použijte vhodnou respirační ochranu.
Doporučené použití Přenosné elektrické nářadí, které vytváří otvory pro kolíky pro vytváření spojů ve dřevě. Před použitím Nasazení kolíkovacích vrtáků VAROVÁNÍ: Vrtací nástavce jsou velmi ostré, při manipulaci buďte opatrní a používejte ochranné rukavice. 1. Otáčejte jednou z upínacích kleštin kolíkovacího vrtáku (19), dokud nezískáte přístup k utahovacímu šroubu (viz. obr. A) 2. Pro povolení šroubu použijte šestihranný klíč (15) 3.
POZNÁMKA: Zpětné pružiny (20) způsobí, že se fréza automaticky vrátí do základní polohy. Vrtáky vysouvejte při stálém tlaku na doraz i svislý doraz. Pracovník by měl pozorně sledovat vyjíždění vrtáků a zejména dávat pozor na to, aby se nářadí nikam nepohnulo a zůstalo v přesné pozici vzhledem k vyvrtaným otvorům 9.
Záruka Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) a budou vám zasílány novinky. Vaše údaje neposkytneme žádné třetí straně.
Preklad originálneho návodu Tabuľka technických skratiek Úvod Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
VAROVANIE: Ak hladina hluku presiahne 85 dB(A), vždy noste chrániče sluchu a obmedzte dobu práce s elektronáradím. Pokiaľ sa hladina hluku stane nepríjemnou aj s chráničmi sluchu, ihneď prestaňte náradie používať. Skontrolujte, či máte chrániče sluchu správne pripevnené, aby mohli poskytovať potrebné zníženie hladiny hluku, ktoré elektronáradie vydáva. VAROVANIE: Vystavenie sa vibráciám elektronáradia môže spôsobiť stratu vnímania dotyku, necitlivosť rúk, mravčenie a/alebo obmedzenú schopnosť úchopu.
VAROVANIE: Nepoužívajte tupé alebo poničené vrtáky. VAROVANIE: Skontrolujte správnu funkciu krytu pred použitím. Sledujte svoje okolie • Je zodpovednosťou užívateľa náradia, aby okolostojace ľudia neboli vystavení nebezpečnému hluku alebo prachu a aby mali vhodné osobné ochranné pomôcky Skryté objekty Používajte vhodnú respiračnú ochranu: Pri používaní tohto náradia môže vznikať prach, ktorý môže obsahovať chemikálie, ktoré sú rakovinotvorné, spôsobujú poškodenie plodu a iné ťažkosti.
Odporúčané použitie Prenosné elektrické náradie, ktoré vytvára otvory pre kolíky pre vytváranie spojov v dreve. Před použitím Nasadenie kolíkovacích vrtákov VAROVANIE: Vŕtacie nástavce sú veľmi ostré, pri manipulácii buďte opatrní a používajte ochranné rukavice. 1. Otáčajte jednou z upínacích klieštin kolíkovacího vrtáka (19), kým nezískate prístup k sťahovacej skrutke (viď. obr. A) 2. Pre povolení skrutky použite šesťhranný kľúč (15) 3.
Náradie pri tom držte pevne oboma rukami. Akonáhle sú vrtáky vonku z dier, vypnite stroj uvoľnením spínača (12) POZNÁMKA: Spätné pružiny (20) spôsobí, že sa fréza automaticky vráti do základnej polohy. Vrtáky vysúvajte pri stálom tlaku na doraz aj zvislý doraz. Pracovník by mal pozorne sledovať vychádzaní vrtákov a najmä dávať pozor na to, aby sa náradie nikam nepohlo a zostalo v presnej pozícii vzhľadom k vyvŕtaným otvorom 9.
Záruka Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto možnosť nezakážete) a budú vám zasielané novinky. Vaše údaje nebudú poskytnuté žiadnej tretej strane. Záznam o nákupe Dátum obstarania: ___ / ___ / ____ Model: TDJ600 Doklad o kúpe uschovajte ako potvrdenie o zakúpení výrobku. CE Prehlásenie o zhode Dolu podpísaný: p.
Orijinal talimatların çevirisi Giriş Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
UYARI: Ses düzeyinin 85dB(A) değerini geçtiği yerlerde daima kulak koruyucu kullanın ve gerekirse maruz kalma süresini sınırlandırın. Kulak koruması kullanıldığı zaman bile ses düzeyleri rahatsız edici ise el aletini kullanmayı hemen bırakın ve kulak korumasının doğru takılıp takılmadığını ve el aletinizin ürettiği ses düzeyi için doğru miktarda ses zayıflatması sağlayıp sağlamadığını kontrol edin.
Kesme takımı güvenliği Uygun solunum koruması kullanın: Bu el aletinin kullanılması kansere, doğum kusurlarına veya diğer üreme sorunlarına yol açtığı bilinen kimyasal maddeler içeren tozlar üretebilir. Bazı ahşaplar zehirli olabilecek bakır krom arsenat (CCA) gibi koruyucular içerir. Bu malzemeleri zımparalarken, delerken veya keserken solumamak ve cilt ile teması en aza indirmek için daha fazla dikkat edilmelidir. a) Bu el aleti ile kullanılan uzatma kablosu makaraları tamamen açılmalıdır.
Ürünün Tanıtılması Bir toz emiş sisteminin bağlanması 1. Perde 2. Toz emiş sisteminden gelen hortumu toz adaptörüne takın ve sağlam takıldığını kontrol edin. 2. Vizör 3. Yardımcı Sap 4. El Aleti Gövdesi 1. Tedarik edilmiş olan toz adaptörünü Toz Deliğine iterek takın (22 ve Şekil B) Not: Adaptör operatöre doğru 180°‘lik yay ile herhangi bir emiş pozisyonuna ayarlanabilir. 5. Esas Sap Perde açısının ayarlanması 6.
Notlar: • İş parçasına gereken delikleri delmek için önce kavilyalı birleştiriciyi ‘Kullanmadan Önce’ talimatlarına göre düzenleyin ve iş parçalarını gerekli delme noktalarında kurşun kalem ile işaretleyerek hazırlayın • İş parçalarının hassas şekilde işaretlenmesi önemlidir. İki parçayı tam istenen pozisyonda gevşek şekilde birleştirerek her iki parça üzerinden işaret koymak ve sonra delikleri delmek daha kolay olabilir.
Atılması Artık çalışmayan ve tamir edilmesi bir işe yaramayacak olan el aletlerini atarken daima ulusal yönetmelikleri izleyin. • Elektrikli el aletlerini, pilleri ve diğer elektrikli ve elektronik atık donanımı (WEEE) evsel atıklar ile birlikte atmayın • Elektrikli el aletlerini atmanın doğru yolu hakkında bilgi almak için bölgenizdeki yerel atık bertaraf makamına danışın Garanti Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.
186171_Z1MANPRO1.