NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Användare BL-4010
Food processor Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems.
Instruction manual Use of the device with the chopping blade Use of the device with the cutting and chopping disk • Place the base (no. 5) on a flat stable surface and not near a sink filled with water or something, make sure the plug is not placed in the socket and the speed selector (no. 6) is selected on the 0 mode. • Place the bowl (no. 4) on the base and turn it counter clockwise until you hear a click, otherwise the device will not work for safety reasons. Place the chopping blade (no. 9).
Food processor • Always place a large bowl under the eject gap (no. 2), to catch the cut or grated fruit and vegetables. Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the outlet before storage or cleaning the device. • Clean the loose parts in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly . These parts are not dishwasher proof. • Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never immerse the device in water or any other liquid.
Instruction manual guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
Keukenmachine Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Gebruiksaanwijzing Gebruik van het apparaat met het hakmes • Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks, zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de snelheidsschakelaar (nr. 6) op de 0 stand is geselecteerd. • Plaats de kom (nr. 4) op de basis en draai deze tegen de klok in, totdat u een klik hoort, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Plaats het hakmes (nr.
Keukenmachine • Doe dit nooit met uw handen, u kunt zich ernstig verwonden aan de draaiende messen. Gebruik ook geen andere voorwerpen waardoor het apparaat defect kan raken. • Plaats altijd een ruime schaal onder de uitwerpopening (nr. 2) om de gesneden of geraspte groenten en fruit op te vangen. Reinigen van het apparaat. • Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of als het apparaat gereinigd wordt.
Gebruiksaanwijzing • De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie. • Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
Robot multi-functions Cher Client, Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire attentivement la notice d’emploi afin de profiter au mieux de l’utilisation de l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir l’appareil. En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit, qui vous économisera du temps et évitera des problèmes.
Mode d’emploi Attention! Les lames du disque râpe /éminceur (no. 7) et le couteau métallique (no. 8) sont très coupants, éviter tout contact physique avec ceux-ci, vous risqueriez de vous blesser gravement. Utilisation de l’appareil avec le couteau métallique • Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à coté d’un évier rempli d’eau ou de quelque liquide que ce soit, assurez-vous que la fiche ne soit pas insérée dans la prise et que le sélecteur de vitesse (no. 6) soit positionné sur 0.
Robot multi-functions • Placer les fruits et légumes à préparer dans la goulotte d’alimentation. Toujours utiliser le poussoir fourni pour faire descendre les fruits et légumes dans la goulotte. Ne jamais le faire avec les mains, vous pourriez vous blesser gravement avec les lames rotatives. N’utilisez aucun autre objet sans quoi l’appareil pourrait être endommagé. • Placez toujours un grand récipient sous l’ouverture d’évacuation (no. 2), pour recueillir les fruits ou légumes râpés ou tranchés.
Mode d’emploi • Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu). • Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie. • Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu. • Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que l’appareil complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique.
Küchenmaschine Lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, so dass Sie das Gerät auf bestmögliche Weise nutzen können. Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen Instruktionen und Hinweise zu Benutzung, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Instruktionen befolgen, erzielen Sie garantiert ein exzellentes Ergebnis, Sie sparen Zeit und vermeiden Probleme.
Bedienungsanleitung Verwendung des Geräts mit dem Schneidmesser • Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine stabile, ebene Fläche und nicht unter anderem neben ein wassergefülltes Waschbecken. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht am Sockel angeschlossen ist und der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 6) auf der 0-Stellung steht. • Setzen Sie die Schale (Nr. 4) auf den Sockel und drehen Sie diese im Gegenuhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören; andernfalls kann das Gerät nicht sicher funktionieren.
Küchenmaschine • Geben Sie die Früchte und das Gemüse zum Zerkleinern und Schneiden in den Befüllungsschacht. Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stempel, um die Früchte oder das Gemüse in den Schacht zu drücken. Versuchen Sie dies niemals mit Ihren Händen, Sie könnten durch die rotierenden Messer schwere Verletzungen davontragen. Verwenden Sie auch keine anderen Objekte, da das zu Fehlfunktionen des Geräts führen kann. • Stellen Sie immer eine große Schale unter den Ausgabeschacht (Nr.
Bedienungsanleitung Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung). • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen. • Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein.
Mesclador com cubilete Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual de instrucciones con detenimiento para poder sacar el máximo provecho al aparato. Este manual incluye todas las instrucciones y los consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones, le garantizamos excelentes resultados, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.
Manual de usuario Uso de la unidad con la cuchilla para picar Cierre de Seguridad • Coloque la base (no. 5) sobre una superficie lisa y estable, que no se encuentre cerca de un fregadero con agua u otro líquido. Asegúrese de que la unidad no se encuentre enchufada a la toma de corriente y de que el selector de velocidad (no. 6) se encuentre en la posición 0. • Coloque el bol (no.
Mesclador com cubilete • Para un funcionamiento lento, seleccione la posición 1, para un funcionamiento más rápido, seleccione la posición 2, para desactivar, seleccione la posición 0. Si desea funcionar la unidad en modo rápido y corto, seleccione la posición Pulsar , si continua sujetando el interruptor en esta posición, el motor podría sobrecalentarse. Deje enfriar la unidad antes de volver a utilizar.
Manual de usuario • Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. • Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representante comercial, junto con el recibo. • Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Batedeira com Taça Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
Manual de utilizador • Cuidado! As lâminas do disco cortante (n.º 7) e da lâmina cortante (n.º 8) são muito afiadas. Evite qualquer contacto físico, podem causar ferimentos graves. Utilização do aparelho com a lâmina cortante • Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável longe de uma banca com água ou algo semelhante. Certifique-se de que o cabo não está ligado à tomada e de que o selector de velocidade (n.º 6) está no modo 0. • Coloque o copo (n.
Batedeira com Taça • Coloque os frutos e legumes a cortar na secção de enchimento. Utilize sempre o acessório fornecido para pressionar a fruta e os legumes na secção. Nunca faça isto com as mãos. Pode ferir-se gravemente com as lâminas cortantes. Não utilize também outros objectos, o aparelho pode avariar. • Coloque sempre uma taça grande sob a abertura para ejectar (n.º 2) para colocar a fruta e os legumes cortados ou ralados.
Manual de utilizador Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional. • Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos. • A garantia fica anulada no caso de abertura não autorizada.
Mikser z miska Szanowny kliencie, Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Aby móc możliwie najlepiej korzystać z tego urządzenia, należy najpierw przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja ta zawiera wszelkie niezbędne instrukcje i porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz utrzymywania tego urządzenia. Stosowanie się do tych instrukcji gwarantuje uzyskanie doskonałych wyników, oszczędza czas i zapobiega wystąpieniu problemów.
Instrukcja obsługi • Uwaga! Ostrza tarczy do krojenia i siekania (nr 7) oraz ostrze siekające (nr 8) są bardzo ostre; nie należy ich dotykać, ponieważ grozi to poważnymi obrażeniami ciała. Używanie urządzenia z ostrzem siekającym • Umieść podstawę (nr 5) na płaskiej, stabilnej powierzchni z dala od zlewu napełnionego wodą lub innym płynem; upewnij się, że wtyczka nie została włożona do gniazdka oraz że selektor szybkości (nr 6) jest ustawiony w pozycji trybu 0.
Mikser z miska • Włóż do komina podawczego owoce lub warzywa do pokrojenia albo poszatkowania. Wciskaj owoce lub warzywa do komina zawsze za pomocą dołączonego popychacza. Nigdy nie rób tego ręką, ponieważ obracające się ostrza mogą być przyczyną poważnych obrażeń ciała. Nie używaj także do tego celu innych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. • Pod otworem wylotowym (nr 2) należy zawsze postawić dużą misę w celu gromadzenia pokrojonych lub poszatkowanych owoców albo warzyw.
Instrukcja obsługi • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”. • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). • Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. • W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
Mixer con ciotola Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
Manuale utente • Attenzione! Le lame del disco di taglio e sminuzzatura (Nº 7) e lo sminuzzatore della lama (Nº 8) sono molto affilati; non toccarli per evitare lesioni gravi. Utilizzo del dispositivo con lo sminuzzatore della lama • Collocare la base (Nº 5) su una superficie stabile e non accanto a lavandini pieni d’acqua o altri liquidi; controllare che la spina non sia infilata nella presa e il selettore di velocità (Nº 6) sia stato portato nel modo 0.
Mixer con ciotola • Collocare la frutta e gli ortaggio da tagliare e sminuzzare nel manicotti di riempimento. Utilizzare sempre il pestello in dotazione per premere frutta e verdura nel manicotto. Non compiere mai questa operazione a mani nude per non essere feriti dalle lame rotanti. Non utilizzare altri oggetti per non provocare anomalie. • Collocare sempre un ampio contenitore sotto l’eiettore (Nº 2) per raccogliere la frutta e le verdure grattugiate.
Manuale utente data di acquisto (ricevuta). • Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione. • Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto. • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.
Mixer med bunke Kära kund, Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt. Läs bruksanvisningen noggrant så att du kan använda apparaten på bästa sätt. Denna bruksanvisning innehåller alla nödvändiga anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa anvisningar kommer du att erhålla utmärkta resultat samt spara tid och undvika problem. Vi hoppas att du kommer att få mycket nöje av denna apparat.
Användare Använda enheten med hackskivan • Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i närheten av en vattenfylld vask eller liknande, kontrollera att stickproppen inte är ansluten till ett eluttag och att hastighetsreglaget (nr. 6) är inställd på läge 0. • Placera skålen (nr. 4) på basen och vrid den motsols tills du hör ett klick, annars fungerar inte enheten av säkerhetsskäl. Sätt fast hackskivan (nr. 9). Sätt ner ingredienserna i skålen.
Mixer med bunke • Sätt i frukten och grönsakerna som ska hackas och skäras i påfyllnadstratten. Använd alltid den medföljande pistillen för att trycka ner frukter och grönsaker i tratten. Gör aldrig detta med dina händer, du kan skada dig allvarligt mot skärbladen. Använd inte heller andra föremål, det kan innebära att enheten inte fungerar ordentligt. • Placera alltid en stor skål under utmatningshålet (nr. 2), för att samla upp den skurna eller hackade frukten och grönsakerna.
Användare • Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten. • När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning. Riktlinjer för skydd av miljön Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska hushållsapparater.
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands www.tristar.