Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация Art.-Nr.
DE – Wasserkocher FR – Bouilloire IT – Bollitore EN – Kettle ES – Hervidor de agua CS – Rychlovarná konvice HU – Vízforraló KR – Kuhalo za vodu SL – Kuhalnik vode SK – Rýchlovarná kanvica RU – Электрочайник PL – Czajnik elektryczny do gotowania wody TR – Su Isıtıcı RO – Fierbător de apă BG – Кана за варене на вода -2-
Entkalken........................................................7 Détartrage Decalcificare Descaling Descalcificar Sicherheitshinweise................................. 11 Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Před použitím............................................ 14 Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Použití přístroje.........................................
Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Der Krug ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welcher das Gerät automatisch ausschaltet.
1 Füllen Verser Riempire Fill Llenado 2 Tassen Wasser + 1 Tasse Essig einfüllen 2 Tasses d’eau + 1 Tasse de vinaigre 2 Tazze d’acqua + 1 Tazza d’aceto 2 Cups of water + 1 Cup of vinegar Introducir 2 tazas de agua + 1 taza de vinagre 2 Reinigen Nettoyer Lavare Clean Limpiar Flüssigkeit vollständig aufkochen, dann ausschütten Complètement bouillir le liquide puis vider Portare completamente a ebollizione il liquido, quindi svuotare Boil fluid completely, then pour out Llevar a ebullición el líquido y, de
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Deckel Couvercle Coperchio Lid Tapa Ausgiesser mit Filter Verseur avec filtre Beccuccio con filtro Spout with filter Vertedor con filtro Öffnungstaste für Deckel Touche pour l’ouverture du couvercle Tasto per l’apertura del coperchio Button to open lid Botón para abrir la tapa Wasserstandanzeige Affichage de niveau d‘eau Indicatore del livello dell‘acqua Water level display Indicador del
DE · FR · IT · EN · ES Entkalken Détartrage Decalcificare Descaling Descalcificar a Entkalken Détartrer Decalcificare Descaling Descalcificar 0,4 l + Wasser d’eau Acqua Water Agua b Spülen Rinçer Risciacquo Rinse Aclarar MAXIMUM Wasser d’eau Acqua Water Agua 2x c Ausgussfilter Filtre de déversoir Filtro di scarico 2. Spout filtre Filtro de salida 0,2 l Essig Vinaigre Aceto Vinegar Vinagre Essig + Wasser Vinaigre + d’eau Aceto + acqua Water + vinegar Vinagre + Agua 1.
1 Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso Wasser einfüllen Remplir d’eau Riempire con acqua Fill in water Introducir agua MIN / MAX Beachten Attention Notare Note Atención 2 Deckel schliessen Fermer le couvercle Chiudere il coperchio Close lid Cerrar la tapa 3 ! 4 Krug auf Sockel stellen Placer la bouilloire sur le socle Posizionare la brocca sulla base Place on the base Colocar la jarra sobre la base Auf ebener, trockener Unterlage Sur une surface sèche et plate Su una superficie piana ed asciutta On a dry,
DE · FR · IT · EN · ES 5 Kochen Bouillir Bollire Boil Hervir Stoppt automatisch, oder mit… Arrêt automatique ou reste… Arresto automatico, o con… Stops automatically, or when… Se detiene automáticamente o con… 6 7 8 ! Siedendes Wasser in Gefäss giessen Verser prudemment l’eau bouillante dans le récipient souhaité Versare l’acqua bollente con cautela nel recipiente desiderato Pour the boiling water into the container Verter el agua hirviendo en un recipiente Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Des
Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Limpieza ! Zuerst Netzstecker ziehen und auskühlen lassen Avant le nettoyage, retirer la fiche et laisser refroidir Prima di pulire estrarre la spina e lasca raffredare Remove the plug from the mains and let cool down Primero desenchufarlo y dejarlo enfriar Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Konvice je vybavena ochranou proti přehřátí, která přístroj automaticky vypne. Následně je konvici možné znovu použít po cca 10 minutách. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
1 Plnění Töltés Puniti Polnjenje Naplňte kanvicu Naplňte 2 šálky vody + 1 šálek octa Töltsön be 2 csésze vizet + 1 csésze ecetet Napuniti 2 šalice vode + 1 šalicu octa Nalijte 2 skodelici vode + 1 skodelico kisa Kanvicu naplňte 2 šálkami vody + 1 šálkou octu 2 Čištění Tisztítás Čišćenje Čiščenje Čistenie Roztok přiveďte k varu, poté jej vylijte Főzze fel teljesen a folyadékot, majd öntse ki Pustiti da tekućina zavrije, zatim izliti Tekočino popolnoma prevrite in nato izlijte Tekutinu zohrejte do bodu v
Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Víko Fedél Poklopac Pokrov Veko Vylévací hubice s filtrem Kiöntő szűrővel Izlivnik sa filterom Izliv s filtrom Hrdlo s filtrom Tlačítko pro otevření víka Fedél nyitógombja Otvorni taster za poklopac Tipka za odpiranje pokrova Tlačítko na otvorenie veka Ukazatel stavu vody Vízszintjelző Nivo stanja vode Prikaz ravni vode Vodoznak Vypínač ZAP / VYP Ki- / bekapcsoló Uključi / isključi-prekidač Stikalo za vkl
a Odvápnění Mészkőmentesítés Uklanjanje vapnenca Razapnjevanje Odstraňovanie vodného kameňa 0,4 l + 0,2 l Ocet Voda Vinaigre Víz Ecet Voda Kis Voda Ocot Voda b Vypláchnutí Öblítés Isprati Izpiranje Opláchnuť MAXIMUM Voda Víz Voda Voda Voda 2x c Výlevkový filtr Kiöntőszűrő Odlijevni filter Filter na izlivu Filter hrdla 2. CS · HU · KR · SL · SK Odvápnění Mészkőmentesítés Uklanjanje vapnenca Razapnjevanje Odstraňovanie vodného kameňa Ocet + voda Ecet + víz Ocat + voda Kis + voda Ocot +voda 1.
1 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte vodu Vizet töltse be Napuniti vodu Napolnite vodo Kanvicu naplňte vodou MIN / MAX Pozor Vegye figyelembe Obratiti pažnju na Upoštevajte Pozor 2 Zavřete víko Fedelet zárja le Zatvoriti poklopac Zaprite pokrov Zatvorte veko 3 ! 4 Postavte konvici na podstavec Kancsót állítsa a lábazatra Postaviti vrč na postolje Vrč postavite na podstavek Kanvicu postavte na podstavec Na rovném a suchém podkladu Sík, s
Vaření Főzés Kuhati Kuhanje Variť Vypnutí proběhne automaticky, nebo pomocí… Automata stop, vagy… Zaustavlja se automatski, ili pomoću… Ustavi se samodejno ali z… Vypne sa automaticky, alebo… 6 7 8 ! Vroucí vodu nalijte do zvolené nádoby A forrásban levő vizet öntse az edénybe Kipuću vodu uliti u posudu Vrelo vodo vlijte v posodo Vriacu vodu prelejte do nádoby Odpojte Húzza ki Isključiti Izklop Kábel odpojte od siete Naviňte kabel A kábelt tekerje fel Namotati kabel Kabel in ga navijte Kábel navite Př
! Čištění Tisztítás Čišćenje Čiščenje Čistenie Dřív vytáhněte přístroj z elektrické sítě! Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Prvo izvucite aparat iz struje! Najprej izvlecite vtič iz omrežja! Najprv odpojte prívodný kábel od siete! Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Prípoj k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost.
Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания по безопасности. В электрочайнике предусмотрена защита от перегрева с автоматическим отключением этого прибора.
1 Заливка Napełnić Doldurma Umplere Пълнене Влейте 2 чашки воды + 1 чашку уксуса Nalać 2 filiżanki wody + 1 filiżanka octu 2 Fincan su + 1 fincan sirke doldurunuz A turna 2 ceşti de apă + 1 ceaşcă oţet Наливат се 2 чаши вода + 1 чаша оцет 2 Очистка Oczyścić Temizleme Curăţire Почистване Полностью вскипятите жидкость, затем вылейте ее Zagotować płyn całkowicie, następnie wylać go Karışım tamamen kaynadıktan sonra boşaltınız Lichidul se va fierbe complet după care se toarnă Течността се остава да заври и
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Wieczko Kapak Capac Капак Носик с фильтром Dzióbek do nalewania z filtrem Filtreli dökme ağzı Turnare cu filtru Отвор за наливане с филтър Кнопка открытия крышки Przycisk otwierania wieczka Kapağı açma tuşu Buton de deschidere a capacului Бутон за отваряне на капака Индикатор уровня воды Wskaźnik poziomu wody Su seviyesi göstergesi Indicaţie a nivelului de apă Индикация за н
Удаление накипи Odwapnianie Kirecini temizleme Decalcificare Отстраняване на варовик Удаление накипи Odwapnianie Kirecini temizleme Decalcificare Отстраняване на варовик 0,4 l + 0,2 l Уксус Вода Woda Ocet Sirke Su Oţet Apă оцет вода b Промывка Płukanie Durulama A clăti (a spăla) Изплакване MAXIMUM Вода Woda Su Apă вода 2x c Сливной фильтр Filtr wylewowy Dökme ağzı filtresi 2. Filtru de scurgere Филтър за изливане Уксус + вода Ocet + woda Sirke + Su Oţet + apă оцет + вода 1.
1 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Влейте воду Napełnić wodą Suyu doldurunuz A umple cu apă Налива се водата MIN / MAX Учитывать Przestrzegać Dikkat ediniz A lua în seamă Трябва да се съблюдават 2 Закройте крышку Zamknąć wieczko Kapağını kapatınız A închide capacul капакът се затваря 3 ! 4 Установите чайник на подставку Postawić dzbanek na podstawce Hazneyi tabanın üzerine oturtunuz A aşeza cana în soclu Каната се поставя върху поставката На ровную, сухую поверхность Na pł
5 Кипячение Gotowanie Isıtma Fierbere Варене Выключение автоматическое или с помощью… Zatrzymuje się automatycznie, albo za pomocą… Otomatikman durur veya… Opreşte automat sau cu… Спира автоматично или с… 6 7 Выньте розетку Wyjąć z gniazdka Fişi çekiniz A scoate Кабелът се издърпва 8 ! Намотайте провод Nawinąć przewó Kabloyu sarınız A înfăşura cablul Навива cе Прибор горячий. Перед тем, как его убрать, дайте ему остыть. Urządzenie jest gorące. Przed odstawieniem go poczekać aż się ochłodzi.
! Очистка Czyszczenie Temizleme Curăţarea aparatului Почистване Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çıkarınız Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözelti maddesi kullanmayınız.
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır.
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist.
Устанавливайте прибор в вертикальном положении на ровной, устойчивой поверхности. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть. Urządzenia musi stać w czasie jego użytkowania na płaskiej i stabilnej powierzchni. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż się ochłodzi. Aracı dikey olarak düz ve sağlam zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz. A exploata aparatul vertical pe un suport plat, stabil. Уредът се използва поставен на гладка, стабилна основа.
Garantie – Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Garantía – Nota Upozornění k záruce Garancia – tájékoztatás Garancija – Uputa Opozorilo o garanciji Upozornenie na záruku DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges.
TR GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş günüdür.
Art.-Nr. 6422 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 ans de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years guarantee Certificado de garantía 2 años de garantía Záruční list Záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Garancijski list 2 leti garancije Záručný list Záruka 2 roky CH Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 HU Svájci Elektronika Kft.
Modell / Erzeugnis Modèle / produit Modello / prodotto Model / product Modelo / Producto Model / výrobek Modell / gyártmány Model / Proizvod Model / Izdelek Model / výrobok Модель / изделие Model / Produkt Model / Ürün Model / Produs Модел / изделие Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Sériové číslo Sorozatszám Serijski broj Serijska številka Sériové číslo Серийный номер Numer seryjny Seri numarası Numărul serial Сериен номер Verkäuferfirma Firme Ditta Company Emp
© Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.