Form No. 3432-877 Rev D Flex-Force Power System™ 60V MAX Battery Charger Flex-Force Power System™ 60V MAX Akkuladegerät Cargador de batería de Flex-Force Power System™ de 60 V MÁX Flex-Force Power System™ – Chargeur de batterie 60 V MAX Caricabatterie Flex-Force Power System™ 60 V MAX Flex-Force Power System™ 60 V MAX acculader Flex-Force Power System™-batterilader, maks. 60 V Ładowarka akumulatorów 60 V MAX do urządzeń z serii Flex-Force Power System™ Flex-Force Power System™ 60 V MAX batteriladdare www.
Form No. 3432-868 Rev D Flex-Force Power System™ 60V MAX Battery Charger Model No. 81802—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81805—Serial No. 320000001 and Up Model No. 81820—Serial No. 321000001 and Up Model No. 81825—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81850—Serial No. 320000001 and Up Model No. 81860—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81875—Serial No. 319000001 and Up Register at www.Toro.com.
Introduction This battery pack/charger is intended to be used by residential homeowners. Battery chargers Model 81802 and Model 81805 are designed to charge Toro Flex-Force lithium-ion battery pack Models 81820, 81825, 81850, 81860, and 81875. They are not designed to charge any other batteries. Using these products for purposes other than their intended use could prove dangerous to you and bystanders.
4. WARNING—Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock. Do not plug the battery charger into an outlet other than 100 to 240 V. For a different style of connection, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power outlet if needed. 5. CAUTION—A mistreated battery pack may present a risk of fire or chemical burn. Do not disassemble the battery pack. Do not heat the battery pack above 68°C (154°F) or incinerate it.
4. Do not expose a battery pack or battery charger to fire or to temperatures higher than 100°C (212°F). 5. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions. Otherwise, you may damage the battery pack and increase the risk of fire. 6. Under abusive conditions, the battery pack may eject liquid; avoid contact. If you accidently come into contact with the liquid, flush with water.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal137-9495 137-9495 1. Read the Operator’s Manual. 3. For indoor use. 2. Do not discard. 4.
decal144-6029 decal137-9487 144-6029 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle 137-9487 4. Keep away from open flames. 5. Do not expose to rain. 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle 3. Contains lithium ions; do not discard. 3. Contains lithium ions; do not discard. 6 4. Keep away from open flames. 5. Do not expose to rain.
decal137-9489 decal137-9490 137-9489 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle 137-9490 4. Keep away from open flames. 5. Do not expose to rain. 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle 3. Contains lithium ions; do not discard. 4. Keep away from open flames. 5. Do not expose to rain. 3. Contains lithium ions; do not discard. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle the battery properly. 4. Do not expose to flame. 5. Do not expose to rain. 3. Do not discard.
Setup Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger. Mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of the reach of children. Refer to Figure 1 for assistance in mounting the charger. Slide the charger over the appropriately positioned hardware to secure the charger in place (hardware not included).
Product Overview Specifications Battery Charger Model 81802 81805 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger 60V MAX Lithium-Ion Battery Rapid Charger Input 100 to 240V AC 50/60Hz Max 2.0A 100 to 240V AC 50/60Hz Max 5.0A Output 60V MAX DC 2.0A 60V MAX DC 5.5A Battery Pack Model 81820 81825 81850 81860 81875 Battery pack capacity 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 6.0 Ah 7.5 Ah 108 Wh 135 Wh 216 Wh 324 Wh 405 Wh Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal.
Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10).
5. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator light Indicates Off No battery pack inserted Green blinking Battery pack is charging Green Battery pack is charged Red Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault* *Refer to Troubleshooting (page 14) for more information. Important: The battery can be left on the charger for short periods between uses.
Maintenance Maintenance and servicing are not required under normal conditions. When you clean the surface of the equipment, wipe it only with a dry cloth. Do not disassemble the equipment; if it is damaged, contact your Authorized Service Dealer. Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10).
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The battery pack loses charge quickly. 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1.
Problem The LED indicator light on the battery charger is blinking red. The tool does not run or does not run continuously. Possible Cause Corrective Action 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1. Remove the battery pack from the battery charger, unplug the battery charger from the outlet, and wait 10 seconds. Plug the battery charger into the outlet again and place the battery pack on the battery charger.
EEA/UK Privacy Notice Toro’s Use of Your Personal Information The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer.
Form No. 3432-869 Rev D Flex-Force Power System™ 60 V MAX Akkuladegerät Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 81802—Seriennr. 81805—Seriennr. 81820—Seriennr. 81825—Seriennr. 81850—Seriennr. 81860—Seriennr. 81875—Seriennr.
Einführung Dieses Akkupack bzw. Ladegerät sollte von Privatleuten verwendet werden. Die Akkuladegeräte Modelle 81802 und 81805, sind für das Laden der Toro Flex-Force Lithium-Ionen-Akkupacks Modelle 81820, 81825, 81850, 81860 und 81875, vorgesehen. Sie sind nicht für das Laden anderer Akkus gedacht. Der zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
4. 5. 6. WARNUNG: Das Einstecken des Akkuladegeräts in eine Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V, kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Stecken Sie das Ladegerät nicht in eine Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V. Bei einem anderen Anschlussdesign kann bei Bedarf ein Steckeradapter mit der richtigen Konfiguration für die Steckdose verwendet werden. ACHTUNG: ein falsch gehandhabtes Akkupack kann ein Brandrisiko darstellen oder Verätzungen verursachen.
2. Laden Sie das Akkupack nur mit einem von Toro angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen Akkupacktyp geeignet ist, kann bei einem anderen Akkupack zu einer Brandgefahr führen. 3. Laden Sie das Akkupack nur in einem gut belüfteten Bereich auf. 4. Setzen Sie einem Akkupack oder ein Akkuladegerät keinem Feuer oder Temperaturen von über 100 °C aus. 5.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal137-9496 137-9496 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Das Akkupack ist ganz aufgeladen. 4. Akkupack Ladefehler decal137-9495 137-9495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Für den Gebrauch im Innenbereich. 2.
decal144-6029 144-6029 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen.
decal137-9487 137-9487 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen.
decal137-9489 137-9489 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen.
decal137-9490 137-9490 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Nicht Feuer aussetzen. 2. Recyceln Sie die Akkus ordnungsgemäß. 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Nicht wegwerfen.
Einrichtung Befestigen des Akkuladegeräts (optional) Sie können das Akkuladegerät mit den Führungslöchern für die Wandbefestigung hinten am Ladegerät an einer Wand befestigen. Montieren Sie das Ladegerät innen (z. B. in einer Garage oder einem anderen trockenen Ort) in der Nähe einer Steckdose außerhalb der Reichweite von Kindern. Weitere Informationen zum Befestigen des Ladegeräts finden Sie in Bild 1.
Produktübersicht Technische Daten Akkuladegerät Modell 81802 81805 Typ 60 V MAX Lithium-IonenAkkuladegerät 60 V MAX Lithium-IonenAkkuschnellladegerät Eingang 100 Volt bis 240 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz, max 2,0 A 100 Volt bis 240 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz, max 5,0 A Ausgabe 60 V MAX Gleichstrom, 2,0 A 60 V MAX Gleichstrom, 5,5 A Akkupack Modell 81820 81825 81850 81860 81875 Akkupackleistung 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah 108 Wh 135 Wh 216 Wh 324 Wh 405 Wh Akkuherstelleran
Betrieb Aufladen des Akkupacks Wichtig: Das Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie das Werkzeug zum ersten Mal verwenden, setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und laden Sie es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass das Akkupack ganz aufgeladen ist. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen. Wichtig: Laden Sie das Akkupack nur in Temperaturen auf, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 12).
4. Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks das Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. 5. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät.
Wartung In normalen Bedingungen ist keine Wartung oder kein Kundendienst erforderlich. Wenn Sie die Oberfläche des Geräts reinigen, wischen Sie es nur mit einem trockenen Lappen ab. Demontieren Sie das Gerät nicht; wenden Sie sich bei einem Defekt an den offiziellen Vertragshändler. Einlagern Wichtig: Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Ladegerät nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 12).
Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack verliert schnell die Ladung. 1. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 1.
Problem Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät blinkt rot. Das Werkzeug läuft nicht oder läuft nicht ununterbrochen. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Die Kommunikation zwischen Akkupack und Ladegerät ist defekt. 1. Nehmen Sie das Akkupack aus dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie das Akkupack in das Ladegerät.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Form No. 3432-870 Rev D Cargador de batería de Flex-Force Power System™ de 60 V MÁX Nº de modelo 81802—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81805—Nº de serie 320000001 y superiores Nº de modelo 81820—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 81825—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81850—Nº de serie 320000001 y superiores Nº de modelo 81860—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81875—Nº de serie 319000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Esta batería y este cargador están diseñados para que los utilicen usuarios domésticos. Los cargadores de batería modelo 81802 y modelo 81805 están diseñados para cargar baterías de iones de litio Flex-Force de Toro, modelos 81820, 81825, 81850, 81860 y 81875. No están diseñados para cargar otras baterías. El uso de estos productos para otros fines distintos a los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
4. ADVERTENCIA – Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V puede producirse un incendio o descargas eléctricas. No enchufe el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V. En el caso de un estilo de conexión diferente, utilice un adaptador de enchufe de la configuración correcta para la toma de alimentación, si es necesario. 5. PRECAUCIÓN – Una batería utilizada de forma incorrecta puede presentar riesgo de incendio o de quemadura química.
2. Cargue la batería solo con el cargador de batería especificado por Toro. Un cargador que sea idóneo para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 3. Cargue la batería únicamente en un área bien ventilada. 4. No exponga una batería o un cargador de batería a fuego o a temperaturas superiores a 100 °C. 5. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería 2. La batería está completamente cargada. decal137-9495 137-9495 1. Lea el Manual del operador. 3.
decal140-8472 140-8472 1. Lea el Manual del operador. 3. Residencial 2. No desechar. 4.
decal144-6029 144-6029 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar.
decal137-9487 137-9487 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar.
decal137-9489 137-9489 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar.
decal137-9490 137-9490 1. Lea el Manual del operador. 4. Mantener alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Lea el Manual del operador. 4. No exponer a las llamas. 2. Recicle la batería correctamente. 5. No exponer a la lluvia. 3. No desechar.
Montaje Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador. Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños. Consulte la Figura 1 para obtener asistencia sobre el montaje del cargador.
El producto Especificaciones Cargador de batería Modelo 81802 81805 Tipo Cargador de batería de iones de litio 60 V MAX Cargador rápido para baterías de iones de litio 60 V MAX Entrada 100 a 240 VAC 50/60 Hz Máx, 2 A 100 a 240 VAC 50/60 Hz Máx, 5 A Salida 60 V MÁX CC 2 A 60 V MÁX CC 5,5 A Batería Modelo 81820 81825 81850 81860 81875 Capacidad de la batería 2 Ah 2,5 Ah 4 Ah 6 Ah 7,5 Ah 108 Wh 135 Wh 216 Wh 324 Wh 405 Wh Voltaje nominal según el fabricante de la batería = 60 V máx
Operación Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13).
4. Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. 5. Consulte la siguiente tabla para interpretar el significado de la luz indicadora LED del cargador de batería.
Mantenimiento No se requiere mantenimiento ni servicio en condiciones normales. Para limpiar la superficie del equipo, pase un paño seco únicamente. No desmonte el equipo; si está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13).
Póngase en contacto con su ayuntamiento local o su distribuidor Toro autorizado para obtener más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora La batería se descarga rápidamente. 1. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1.
Problema Posible causa Acción correctora La luz indicadora LED del cargador de batería se enciende en rojo de forma intermitente. 1. Hay un error de comunicación entre la batería y el cargador. 1. Retire la batería del cargador, desenchufe el cargador de batería de la toma y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cargador de batería en la toma y coloque la batería en el cargador.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Form No. 3432-871 Rev D Chargeur de batterie 60 V MAX pour Flex-Force Power System™ N° de modèle 81802—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81805—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 81820—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 81825—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81850—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 81860—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81875—N° de série 319000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Cet ensemble batterie/chargeur est destiné au grand public. Les chargeurs de batterie modèles 81802 et 81805 sont principalement conçus pour charger les batteries ion-lithium Toro Flex-Force modèles 81820, 81825, 81850, 81860 et 81875. Ils ne sont pas conçus pour charger d'autres batteries. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous et les personnes à proximité.
4. 5. 6. ATTENTION – Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. PRUDENCE – La batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne démontez pas la batterie.
2. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 3. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé. 4. N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des températures supérieures à 100 °C. 5. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie à des températures hors de la plage spécifiée dans les instructions.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal137-9495 137-9495 1.
decal140-8472 140-8472 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas mettre au rebut. 3. Résidentiel 4.
decal144-6029 144-6029 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de lithium ; ne pas mettre au rebut.
decal137-9487 137-9487 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de lithium ; ne pas mettre au rebut.
decal137-9489 137-9489 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de lithium ; ne pas mettre au rebut.
decal137-9490 137-9490 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de lithium ; ne pas mettre au rebut. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Ne pas exposer aux flammes. 2. Recyclez la batterie selon la réglementation en vigueur. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Ne pas mettre au rebut.
Mise en service Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos. Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 1.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Chargeur de batterie Modèle 81802 81805 Type Chargeur de batterie ion-lithium de 60 V MAX Chargeur rapide pour batterie ion-lithium de 60 V MAX Entrée 100 à 240 V c.a. 50/60 Hz 2 A max. 100 à 240 V c.a. 50/60 Hz 5 A max. Sortie 60 V c.c. MAX 2,0 A 60 V c.c.
Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 13).
5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Diode Indique Éteint Pas de batterie présente Clignotement vert La batterie est en charge Vert La batterie est chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* * Reportez-vous à la rubrique Dépistage des défauts (page 17) pour plus d'informations.
Entretien Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaires dans des conditions normales de fonctionnement. Pour nettoyer la surface de l'équipement, il suffit de l'essuyer avec un chiffon sec. Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur agréé. Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 13).
Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Cause possible Mesure corrective La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1.
Problème Le voyant sur le chargeur de batterie clignote en rouge. L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. Cause possible Mesure corrective 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur dans la prise et insérez la batterie dans le chargeur. Si le voyant du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3432-872 Rev D Caricabatterie Flex-Force Power System™ 60 V MAX Nº del modello 81802—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81805—Nº di serie 320000001 e superiori Nº del modello 81820—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 81825—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81850—Nº di serie 320000001 e superiori Nº del modello 81860—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81875—Nº di serie 319000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Introduzione Questo pacco batteria/caricabatterie è inteso per l'utilizzo da parte di clienti residenziali. I caricabatterie modello 81802 e modello 81805 sono indicati per la ricarica dei pacchi batteria Toro Flex-Force agli ioni di litio modello 81820, 81825, 81850, 81860 e 81875. Non sono indicati per la ricarica di altre batterie. L'utilizzo di questi prodotti per scopi non conformi alle funzioni per cui sono stati concepiti può essere pericoloso per voi e gli astanti.
4. AVVERTENZA – Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un incendio o una scossa elettrica. Non collegate il caricabatterie a una presa diversa da una da 100 a 240 V. Per uno stile di collegamento differente, se necessario usate un adattatore adeguato alla configurazione della presa elettrica. 5. ATTENZIONE – Se maneggiato impropriamente, il pacco batteria può presentare un rischio di incendio o ustione chimica. Non smontate il pacco batteria.
2. Caricate il pacco batteria solo con il caricabatteria specificato da Toro. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria. 3. Caricate il pacco batteria solo in un’area ben ventilata. 4. Non esponete un pacco batteria o un caricabatteria a fiamme o temperature superiori a 100 °C. 5.
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 2. Il pacco batteria è completamente carico. 4. Guasto di carica del pacco batteria decal137-9495 137-9495 1.
decal140-8472 140-8472 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Residenziale 2. Non eliminatelo. 4.
decal144-6029 144-6029 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo.
decal137-9487 137-9487 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo.
decal137-9489 137-9489 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo.
decal137-9490 137-9490 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Non esponetelo alle fiamme. 2. Riciclate correttamente la batteria. 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Non eliminatelo.
Preparazione Montaggio del caricabatterie (opzionale) Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro del caricabatterie. Montatelo al chiuso (in un garage o un altro luogo asciutto), vicino a una presa di alimentazione e fuori dalla portata dei bambini. Fate riferimento a Figura 1 per assistenza nel montaggio del caricabatterie.
Quadro generale del prodotto Specifiche Caricabatterie Modello 81802 81805 Tipo Caricabatterie agli ioni di litio 60 V MAX Caricabatterie rapido agli ioni di litio 60 V MAX In ingresso Da 100 a 240 V c.a. 50/60 Hz Max 2 A Da 100 a 240 V c.a. 50/60 Hz Max 5 A In uscita 60 V c.c. MAX 2 A 60 V c.c.
Funzionamento Ricarica del pacco batteria Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non indica una ricarica completa del pacco batteria. Leggete tutte le precauzioni di sicurezza.
3. Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria fino a quando non è completamente in sede (Figura 2). 4. Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. 5. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie.
Manutenzione Manutenzione e assistenza non sono necessarie in condizioni normali. Quando pulite la superficie dell'attrezzatura, utilizzate solo un panno asciutto. Non smontate l'attrezzatura; se è danneggiata, contattate il vostro Centro assistenza autorizzato. Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 13).
Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio Il pacco batteria perde rapidamente la carica. 1. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1.
Problema La spia di indicazione LED sul caricabatterie è rossa lampeggiante. L'utensile non funziona o non funziona continuamente. Possibile causa Rimedio 1. È presente un errore di comunicazione tra il pacco batteria e il caricabatterie. 1. Rimuovete il pacco batteria dal caricabatterie, scollegate il caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi. Collegate nuovamente il caricabatterie alla presa e posizionate il pacco batteria sul caricabatterie.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Form No. 3432-873 Rev D Flex-Force Power System™ 60 V MAX acculader Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) 81802—Serienr.: 81805—Serienr.: 81820—Serienr.: 81825—Serienr.: 81850—Serienr.: 81860—Serienr.: 81875—Serienr.
Inleiding Deze accu en lader zijn bedoeld voor particulier gebruik. Acculaders model 81802 en model 81805 zijn bedoeld voor het laden van Toro Flex-Force lithiumionaccupack model 81820, 81825, 81850, 81860 of 81875. De laders zijn niet bedoeld voor andere accu's. Deze producten gebruiken voor andere doeleinden dan het bedoelde gebruik kan gevaarlijk zijn voor u of voor omstanders.
4. WAARSCHUWING – Het aansluiten van de acculader op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V kan leiden tot brand of een elektrische schok. Sluit de acculader niet aan op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V. Voor een ander soort aansluiting dient u mogelijk een adapterstekker van het juiste type te gebruiken. 5. OPGELET – Een verkeerd behandeld accupack kan brand of chemische brandwonden veroorzaken. Demonteer het accupack niet.
2. Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander accupack voor brandgevaar zorgen. 3. Laad het accupack op in een goed verluchte ruimte. 4. Stel het accupack of de acculader niet bloot aan een brand of aan temperaturen hoger dan 100 °C. 5. Volg alle instructies aangaande het laden en laad het accupack niet op buiten het temperatuurbereik dat wordt gespecificeerd in de instructies.
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal137-9496 137-9496 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 2. De accu is volledig geladen. 4. Laadstoring van accupack decal137-9495 137-9495 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Voor gebruik binnenshuis. 2.
decal144-6029 144-6029 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien.
decal137-9487 137-9487 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien.
decal137-9489 137-9489 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien.
decal137-9490 137-9490 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Niet blootstellen aan vuur. 2. Recycle de accu op de juiste manier. 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Niet weggooien.
Montage De acculader ophangen (optioneel) Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader. Hang deze binnenshuis op (b.v. in een garage of andere droge plek), bij een stopcontact, en buiten het bereik van kinderen. Zie Figuur 1 voor informatie over het ophangen. Schuif de lader over de bevestigingsmiddelen om de lader op te hangen (bevestigingsmiddelen niet meegeleverd).
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Acculader Model 81802 81805 Type 60 V MAX lithium-ion acculader 60 V MAX lithium-ion snelle acculader Netspanning 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max. 2,0 A 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max. 5,0 A Uitgang 60 V DC 2,0 A 60 V DC 5,5 A Accu Model 81820 81825 81850 81860 81875 Accucapaciteit 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah 108 Wh 135 Wh 216 Wh 324 Wh 405 Wh Opgave van de accufabrikant: 60 V maximaal en 54 V nominaal.
Gebruiksaanwijzing De accu opladen Belangrijk: Bij levering is de accu niet volledig geladen. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de lader en laat u deze opladen tot het LED-display aangeeft dat de accu opgeladen is. Lees alle voorzorgsmaatregelen. Belangrijk: Laad de accu alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz.
5. De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indicatielampje Betekenis Uit Geen accupack ingebracht Groen, knipperend Accu wordt geladen Groen Accu is geladen Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte temperatuurbereik Rood, knipperend Laadstoring van accupack* *Raadpleeg Problemen, oorzaak en remedie (bladz. 17) voor meer informatie.
Onderhoud Onder normale omstandigheden is er geen onderhoud of service noodzakelijk. Het oppervlak kan met een schone doek worden gereinigd. Demonteer het toestel niet. Neem bij defecten of schade contact op met een erkende servicedealer. Opbergen Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 12).
Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het accupack verliest snel de lading. 1. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 1.
Probleem Het ledindicatielampje op de acculader knippert rood. Het gereedschap loopt niet of niet continu. Mogelijke oorzaak Remedie 1. Er is een fout in de communicatie tussen het accupack en de lader. 1. Verwijder het accupack van de acculader, haal de acculader uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader. Als het ledindicatielampje op de acculader nog steeds rood knippert, moet u deze procedure herhalen.
Privacyverklaring EEA/VK Toro’s gebruik van uw persoonlijke gegevens The Toro Company (“Toro”) respecteert uw recht op privacy. Wanneer u onze producten koopt, kunnen we bepaalde persoonlijke informatie over u verzamelen, ofwel rechtstreeks via u ofwel via uw plaatselijk Toro bedrijf of dealer.
Form No. 3432-874 Rev D Flex-Force Power System™batterilader, maks. 60 V Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO) 81802—Serienr. 81805—Serienr. 81820—Serienr. 81825—Serienr. 81850—Serienr. 81860—Serienr. 81875—Serienr.
Innledning Denne batteripakken/laderen er beregnet på privat bruk. Batteriladermodellene 81802 og 81805 er utformet for å lade Toros Flex-Force-litiumionbatteripakke av modell 81820, 81825, 81850, 81860 og 81875. Den er ikke utformet for å lade andre batterier. Hvis du bruker disse produktene til andre formål enn de er beregnet på, kan du utsette deg selv eller andre for fare.
4. ADVARSEL – Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann eller elektrisk støt. Ikke koble batteriladeren til en stikkontakt annet enn 100–240 V. Ved kobling til andre typer strømforsyninger kan en pluggadapter for riktig strømuttak benyttes ved behov. 5. FORSIKTIG – En feilbehandlet batteripakke kan utgjøre en risiko for brann eller kjemiske brannskader. Ikke demonter batteripakken. Ikke varm batteripakken til over 68 °C eller tenn på den.
4. Ikke utsett en batteripakke eller batterilader for brann eller temperaturer over 100 °C. 5. Følg alle instruksjoner for lading, og ikke lad eller oppbevar batteripakken ved andre temperaturer enn områdene som er angitt i instruksjonene. Ellers kan du skade batteripakken og øke risikoen for brann. 6. Under tøffe forhold kan batteripakken utskille væske. Unngå kontakt med væsken. Hvis du ved et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann.
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Feil ved lading av batteripakke decal137-9495 137-9495 1. Les brukerhåndboken. 2. Må ikke kastes. 3. Kun for innendørsbruk.
decal144-6029 144-6029 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast.
decal137-9487 137-9487 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast.
decal137-9489 137-9489 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast.
decal137-9490 137-9490 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Les brukerhåndboken. 4. Ikke utsett produktet for ild. 2. Resirkuler batteriet på riktig måte. 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Må ikke kastes.
Montering Montere batteriladeren (valgfritt) Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på baksiden av laderen. Monter den innendørs (for eksempel i en garasje eller et annet tørt sted), nær et strømuttak og utilgjengelig for barn. Se Figur 1 for hjelp med å montere laderen. Skyv laderen over de korrekt plasserte monteringsdelene for å feste laderen på plass (monteringsdelene er ikke inkludert).
Oversikt over produktet Spesifikasjoner Batterilader Modell 81802 81805 Type 60 V MAX-litiumionbatterilader 60 V MAX-litiumionbatteri hurtiglader Innmating 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks. 2,0 A 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks.
Bruk Lade batteripakken Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 12). Merk: Du kan når som helst trykke på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken for å vise gjeldende ladning (LED-indikatorer). 1.
Indikatorlampe Indikerer Av Ingen batteripakke er satt inn Blinker grønt Batteripakken lader Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet. Blinker rødt Feil ved lading av batteripakke* *Se Feilsøking (side 16) for mer informasjon. Viktig: Batteriet kan stå på laderen i korte perioder mellom bruk. Hvis batteriet ikke skal brukes over lengre perioder, må du fjerne batteriet fra laderen. Se Oppbevaring (side 15).
Vedlikehold Vedlikehold og service er ikke nødvendig under normale forhold. Når du rengjør overflaten av utstyret, tørk den kun med en tørr klut. Ikke demonter utstyret dersom det er skadet, men kontakt din autoriserte serviceforhandler. Oppbevaring Viktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 12).
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Batteripakken lades raskt ut. 1. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 1. Flytt batteripakken til et sted der det er tørt og temperaturen er mellom 5 °C og 40 °C. Batteriladeren fungerer ikke.
Problem LED-indikatorlampen på batteriladeren blinker rødt. Verktøyet kjører ikke eller kjører ikke uten avbrudd. Mulig årsak Løsning 1. Det er en feil i kommunikasjonen mellom batteripakken og laderen. 1. Fjern batteripakken fra batteriladeren, koble batteriladeren fra strømuttaket, og vent i 10 sekunder. Koble batteriladeren til strømuttaket igjen, og plasser batteripakken på batteriladeren. Hvis LED-indikatorlampen på batteriladeren fremdeles blinker rødt, gjentar du denne prosedyren.
Notat:
Personvernerklæring for EØS/Storbritannia Slik bruker Toro personopplysningene dine Toro Company («Toro») respekterer ditt personvern. Når du kjøper våre produkter, kan vi samle inn personopplysninger om deg, enten direkte fra deg eller via den lokale Toro-avdelingen eller -forhandleren.
Form No. 3432-875 Rev D Ładowarka akumulatorów 60 V MAX do urządzeń z serii Flex-Force Power System™ Model nr 81802—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81805—Numer seryjny 320000001 i wyższe Model nr 81820—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 81825—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81850—Numer seryjny 320000001 i wyższe Model nr 81860—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81875—Numer seryjny 319000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Wprowadzenie Akumulator/ładowarka są przeznaczone dla użytkowników domowych. Ładowarki typu 81802 i 81805 są przeznaczone do ładowania litowo-jonowych akumulatorów Toro Flex-Force typu 81820, 81825, 81850, 81860 oraz 81875. Nie zostały one zaprojektowane do ładowania jakichkolwiek innych akumulatorów. Używanie tych produktów w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i dla osób postronnych.
Akumulatory innych marek mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała i uszkodzenia mienia. 4. OSTRZEŻENIE - Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu innym niż od 100 do 240 V może spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie wolno podłączać ładowarki akumulatorów do gniazdka innego niż o napięciu od 100 do 240 V. W celu podłączenia do gniazdka o innym napięciu należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego rodzaju gniazdka. 5.
3. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego ładowarki skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu w celu jego wymiany. III. Obsługa 1. Nie używaj akumulatorów jednorazowego użytku. 2. Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie ładowarkę zalecaną przez firmę Toro. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatorów może przy użyciu z innym rodzajem akumulatora stwarzać ryzyko wywołania pożaru. 3. Akumulator należy ładować wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu. 4.
INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ 5
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal137-9496 137-9496 1. Akumulator jest ładowany. 3. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur. 2. Akumulator jest w pełni naładowany. 4. Błąd ładowania akumulatora decal137-9495 137-9495 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3.
decal140-8472 140-8472 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Użytek przydomowy 2. Nie wyrzucać. 4. Izolacja podwójna decal144-6029 144-6029 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 2. Oddać do utylizacji 5. Nie narażać na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać.
decal137-9487 137-9487 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 2. Oddać do utylizacji 5. Nie narażać na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać.
decal137-9489 137-9489 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 2. Oddać do utylizacji 5. Nie narażać na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać.
decal137-9490 137-9490 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 2. Oddać do utylizacji 5. Nie narażać na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Nie narażać na działanie ognia. 2. Dokonaj właściwego recyklingu akumulatora. 3. Nie wyrzucać. 5. Nie narażać na działanie deszczu.
Montaż Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie) W razie potrzeby ładowarkę można zamocować pewnie do ściany, używając do tego celu otwory do montażu ściennego znajdujące się z tyłu ładowarki. Zamontuj ją wewnątrz budynku (na przykład w garażu lub innych suchym pomieszczeniu), w pobliżu gniazdka zasilania i poza zasięgiem dzieci. Informacje pomocne przy montażu ładowarki są podane na Rysunek 1.
Przegląd produktu Specyfikacje Ładowarka akumulatora Model 81802 81805 Typ Ładowarka do akumulatorów litowo-jonowych 60 V MAX Szybka ładowarka do akumulatorów litowo-jonowy 60 V MAX Wejście Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks. 2,0 A Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks. 5,0 A Wyjście 60 V maks. DC 2,0 A 60 V maks. DC 5,5 A Akumulator Model 81820 81825 81850 81860 81875 Pojemność akumulatora 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah 108 Wh 135 Wh 216 Wh 324 Wh 405 Wh Parametry znamionowe wg.
Działanie Ładowanie akumulatora Ważne: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia podłącz akumulator do ładowarki i ładuj go, aż wskaźnik LED wskaże całkowite jego naładowanie. Przeczytaj wszelkie zalecenia bezpieczeństwa. Ważne: Ładuj akumulator tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 13). Informacja: W dowolnym momencie możesz naciskając przycisk wskaźnika stanu naładowania sprawdzić aktualny poziom naładowania (lampki LED). 1.
4. Aby wyjąć akumulator, wysuń go z ładowarki. 5. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Lampka kontrolna Znaczenie Zgaszona Akumulator nie jest podłączony Miganie zielonym światłem Akumulator jest ładowany Zielona Akumulator jest naładowany Czerwona Temperatura akumulatora i/lub ładowarki przekracza dopuszczalny zakres Miganie czerwonym światłem Błąd ładowania akumulatora* *Dodatkowe informacje podano w rozdziale Rozwiązywanie problemów (Strona 18).
Konserwacja W normalnych warunkach konserwacja i serwisowanie nie są wymagane. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko suchej ściereczki. Nie rozmontowuj urządzenia. jeżeli jest ono uszkodzone, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 13).
Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro.
Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Akumulator szybko się rozładowuje. 1. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur. 1.
Problem Lampka kontrolna LED na ładowarce miga na czerwono. Narzędzie nie daje się uruchomić lub nie pracuje w sposób ciągły. Możliwa przyczyna Usuwanie usterek 1. Wystąpił błąd łączności między akumulatorem a ładowarką. 1. Odłącz akumulator od ładowarki, odłącz ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść na niej akumulator. Jeżeli lampka LED na ładowarce nadal miga na czerwono, jeszcze raz powtórz tę procedurę.
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Form No. 3432-876 Rev D Flex-Force Power System™ 60 V MAX batteriladdare Modellnr 81802—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81805—Serienr 320000001 och högre Modellnr 81820—Serienr 321000001 och högre Modellnr 81825—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81850—Serienr 320000001 och högre Modellnr 81860—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81875—Serienr 319000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Introduktion Batteripaketet/laddaren är avsedda att användas av privatkunder. Batteriladdarna av modell 81802 och 81805 är utformade för att ladda litiumjonbatteripaket av typ 81820, 81825, 81850, 81860 och 81875. De är inte utformade för att ladda andra batterier. Det kan medföra fara för dig och kringstående om dessa produkter används i andra syften än vad som avsetts.
4. 5. 6. VARNING – Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar. Anslut inte batteriladdaren till ett annat uttag än 100 till 240 V. Om du vill ha en annan typ av anslutning ska du vid behov använda en anslutningsadapter för korrekt konfiguration av eluttaget. VAR FÖRSIKTIG – Ett felhanterat batteripaketet kan medföra en brandrisk eller risk för brännskada från kemikalier. Ta inte isär batteripaketet.
3. Ladda batteripaketet endast på en plats med god ventilation. 4. Utsätt inte ett batteripaket eller en batteriladdare för brand eller temperaturer över 100 °C. 5. Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteripaketet utanför det temperaturintervall som anges i anvisningarna. Om du inte följer dessa anvisningar kan batteripaketet skadas och risken för brand ökar. 6. Under skadliga förhållanden kan vätska läcka ut ur batteripaketet. Undvik kontakt.
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket decal137-9495 137-9495 1. Läs bruksanvisningen. 3. Avsedd för användning inomhus. 2. Kasta inte bort dem. 4.
decal144-6029 144-6029 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn.
decal137-9487 137-9487 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn.
decal137-9489 137-9489 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn.
decal137-9490 137-9490 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 2. Återvinn 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. decal137-9461 137-9461 1.
decal140-2158 140-2158 1. Läs bruksanvisningen. 4. Se till att enheten inte utsätts för eld. 2. Återvinn batteriet på rätt sätt. 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 3. Kasta inte.
Montering Montera batteriladdaren (tillval) Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på baksidan av enheten. Montera den inomhus (t.ex. i ett garage eller något annat torrt utrymme) nära ett spänningsuttag och utom räckhåll för barn. Anvisningar om hur du monterar laddaren finns på Figur 1. Skjut laddaren på plats över beslagen för att montera den (fästelement ingår ej).
Produktöversikt Specifikationer Batteriladdare Modell 81802 81805 Typ 60 V MAX litiumjonbatteriladdare 60 V MAX snabbladdare för litiumjonbatteri Ineffekt 100 till 240 V AC 50/60 Hz Max 2,0 A 100 till 240 V AC 50/60 Hz Max 5,0 A Uteffekt 60 V MAX DC 2,0 A 60 V MAX DC 5,5 A Batteripaket Modell 81820 81825 81850 81860 81875 Batteripaketskapacitet 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah 108 Wh 135 Wh 216 Wh 324 Wh 405 Wh Batteritillverkarens angivna klass = 60 V max och 54 V nominellt.
Körning Ladda batteripaketet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 12).
5. Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indikatorlampa Anger Av Batteripaket ej isatt Grönt blinkande ljus Batteripaketet laddas Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. Rött blinkande ljus Laddningsfel för batteripaket* * Se Felsökning (sida 16) för mer information. Viktigt: Batteriet kan lämnas i laddaren under korta perioder mellan användningarna.
Underhåll Underhåll och service krävs inte under normala förhållanden. Torka endast med en torr trasa när du rengör ytan på utrustningen. Ta inte isär utrustningen. Om den är skadad ska du kontakta en auktoriserad återförsäljare. Förvaring Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 12).
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Batteripaketet laddas snabbt ur. 1. Batteriets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 1. Flytta batteripaketet till en torr plats där temperaturen är mellan 5 °C och 40 °C. Batteriladdaren fungerar inte.
Problem LED-indikatorlampan på batteriladdaren blinkar rött. Verktyget fungerar inte eller fungerar inte utan avbrott. Möjliga orsaker Åtgärd 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen mellan batteripaketet och laddaren. 1. Ta bort batteripaketet från batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på batteriladdaren.
Integritetsmeddelande för EES/STORBRITANNIEN Toros bruk av dina personuppgifter The Toro Company (”Toro”) respekterar din integritet. I samband med dina köp av våra produkter kan vi samla in vissa personuppgifter om dig, antingen direkt från dig eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toro använder dessa uppgifter till att utföra sina avtalsenliga skyldigheter (t.ex.