Form No.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Caractéristiques techniques ............................ 17 Tondeuses à éjection latérale ........................... 17 Tondeuses à éjection arrière ............................. 17 Avant l'utilisation .................................................. 18 Consignes de sécurité avant l'utilisation............ 18 Ajout de carburant ............................................ 19 Procédures d'entretien quotidien ...................... 19 Rodage d'une machine neuve ..........................
Entretien du système hydraulique ........................ 71 Consignes de sécurité concernant le système hydraulique ..................................... 71 Entretien du système hydraulique..................... 71 Entretien du tablier de coupe ................................ 73 Mise à niveau du tablier de coupe ..................... 73 Entretien des lames .......................................... 75 Retrait du tablier de coupe ................................ 78 Remplacement du déflecteur d'herbe .......
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m (85 à 110 pi-lb).
decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal110-2067 110-2067 decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal115-9625 115-9625 Modèles avec suspension MyRide™ seulement 1. Frein de stationnement desserré 2. Frein de stationnement serré decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité ne doit jamais être soudé, percé ou modifié de quelque façon que ce soit.
decal119-6807 119-6807 1. Attention – ne pas poser le pied ici decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage de la machine. 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. 4.
decal126-7875 126-7875 1. Emplacement des fusibles 4. Auxiliaire – 15 A 2. Emplacement des relais 5. Relais de démarrage 3. Principal – 20 A 6. Non utilisé decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Verrouillage 3. Déverrouillage decal127-0326 127-0326 Tondeuses à éjection latérale uniquement decal126-4659 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 126-4659 1. Attention – poulie chaude; la laisser refroidir 3.
decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé; soutenez la machine avec des chandelles. decal136-5508 136-5508 Tondeuses à éjection latérale seulement 1. Trajet de la courroie decal132-5063 132-5063 Modèles avec suspension MyRIDE™ seulement 1. Verrouillage de came 2.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse 3. Prise de force (PDF) 4. Arrêt du moteur 5. Moteur en marche 6. Démarrage du moteur decal136-5522 136-5522 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g232246 Figure 5 1. Commande des lames (prise de force) g029631 Figure 4 1. Déflecteur d'herbe (machines à éjection latérale) 8. Amortisseur arrière (modèles avec suspension MyRide seulement) 2. Pédale de levage du tablier de coupe 9. Ceinture de sécurité 3. Levier de frein de stationnement 4. Verrou de transport 10.
Jauge de carburant Robinet d'arrivée de carburant Quand le niveau de carburant est faible, le témoin d'état à DEL clignote en rouge et le symbole du niveau de carburant clignote sur l'écran. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 36). Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus de détails.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Ajout de carburant Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Carburant recommandé • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
3. Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées. Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. g231781 Figure 9 • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. 1.
Déverrouillage du siège alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande. 5. Modèles avec suspension MyRide™ Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, DÉSENGAGEZ la commande des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Changer la suspension du siège Modèles sans suspension MyRide™ seulement Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 13). g030065 Figure 14 1. Suspension la plus ferme 3. Crans de verrouillage dans les fentes 2.
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • g030019 Figure 15 • • • 24 accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
• • • • • • • • • • • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. Débrayez l'unité de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite).
• • • • Installation à la position d'utilisation de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement. N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou en descente. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire déraper la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction.
Desserrage du frein de stationnement Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 22 g027335 Figure 20 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 23). Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
g027337 g032328 Figure 25 Figure 24 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Utilisation des leviers de commande de déplacement ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 28). DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
1. Placez le verrou de transport en position verrouillée. 2. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure 30. 3. Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de hauteur de coupe (Figure 30). 4. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 30). 5.
2. 3. Réglage des galets anti-scalp Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 31, la Figure 32 et la Figure 33. Pour les tondeuses à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1.
g024244 Figure 36 1. Boulon de carrosserie 3. Écrou 2. Patin g024243 Figure 35 1. Boulon 3. Galet anti-scalp 2. Bague 4. Écrou à embase 4. Placez chaque patin à la position voulue et fixez-les avec les boulons de carrosserie et les écrous. Remarque: Utilisez uniquement les trous supérieurs ou centraux pour régler les patins. Les trous inférieurs sont utilisés quand vous changez de côté sur le tablier de coupe; ils deviennent alors les trous supérieurs de l'autre côté du tablier.
3. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 37). 4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 37). 6. Si les verrous à cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came.
Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
Utilisation des valves de déblocage des roues motrices Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 43). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés. g024246 Figure 42 1. Position verticale pour pousser la machine 5.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer. g027996 Figure 43 1.
g027338 Figure 45 1. Points d'attache Déchargement de la machine 1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 43). 2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 44).
Entretien • Débranchez la batterie ou le fil des bougies avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 150 heures • Examinez l'élément principal. Toutes les 200 heures • Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Remplacez le filtre à carburant (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Ajout d'huile légère ou Graissage du tablier de graissage par pulvérisation coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Graissez les pivots de levage du tablier de coupe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
g024207 Figure 51 Tondeuses à éjection arrière uniquement g192516 Figure 49 Tondeuse à éjection arrière montrée 4. 6. Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes. Remarque: Ne remettez pas les capuchons Graissez les bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 50). protecteurs avant d'avoir terminé le graissage. 7. Retirez le bouchon hexagonal. 8. Vissez un graisseur dans l'orifice. 9.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 12. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. 13. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. 15. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g012996 Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures—Examinez l'élément principal. Figure 54 1. Couvercle d'entrée d'air 2.
2. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 55). 3. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 55). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 4. Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur g012997 Figure 55 1. Élément intérieur 2. Préfiltre 3.
2. Vidange de l'huile moteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Remarque: Laissez refroidir le moteur pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter. 3. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 59). g008804 g027660 Figure 59 g027734 Figure 58 48 7. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Entretien de la bougie Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Vérifiez, nettoyez et rectifiez l'écartement de la bougie. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 47). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 60).
5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 61). Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées, si elles présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette à caution. g009922 Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines équipées d'un pare-étincelles ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur.
4. Entretien du réservoir de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 65). N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. g008963 Figure 65 1. Filtre à carburant 2. Collier 3. Conduite d'alimentation 5. Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers du filtre (Figure 65). 6.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez la batterie, comme montré à la Figure 66. • Débranchez la batterie avant de réparer la • machine.
Remarque: N'utilisez pas la machine fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège (Figure 69). si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique. Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. g000960 Figure 67 1. Borne positive (+) de la batterie 2. Borne négative (-) de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g231345 Figure 69 Mise en place de la batterie 1.
DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent. g012785 2. Figure 70 Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état chargée au maximum à 12,6 V ou plus.
Entretien du système d'entraînement (commencez par le câble négatif du bloc moteur). Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
g228981 Figure 73 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive g228804 Figure 72 1. Arceau de sécurité relevé 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions Haut régime et Bas régime. 4.
g001055 Figure 75 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue g010153 Figure 74 Levier de commande gauche montré 1. Levier de commande 3. Plaque de butée Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement 2. Boulon Toutes les 500 heures Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé est serré à un couple de 286 à 352 Nm (211 à 260 pi-lb).
g001297 Figure 77 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Contre-écrou g024121 Figure 76 Utilisation de la cale d'embrayage 1. Écrou crénelé Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage.
Retrait de la cale d'embrayage 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 79). g010870 Figure 80 1. Boulon de fixation de frein B.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile g010872 Figure 82 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille du moteur (Figure 84). g010873 Figure 83 g008804 1.
Nettoyage des ailettes de refroidissement et des carénages du moteur Contrôle et nettoyage des protections de l'unité hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. 1. 2. 3. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie sur les tabliers de coupe à éjection latérale 1.
g027730 Figure 90 1. Positionnez le couvercle de courroie 3. Veillez à passer la languette sous la retenue en métal g024145 Figure 91 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales 1. Ressort de la poulie de tension 2. Courroie contrarotative Remplacement de la courroie sur les tabliers de coupe à éjection arrière Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
g027729 Figure 92 5. Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 65) 6. Insérez un rochet dans le trou carré du bras de la poulie de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 93). 7. Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage. 8. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 93). g024146 Figure 93 1.
g027730 Figure 94 g009039 Figure 95 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. 4. Abaissez le tablier au sol. 5. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. 6. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 7.
g008621 Figure 100 1. Écrou à embase g008620 Figure 99 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne (effort moyen) 5.
Entretien du système hydraulique 3. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si la machine est chaude. Consignes de sécurité concernant le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. liquide est injecté sous la peau.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 102). g015459 Figure 101 L'une ou l'autre jauge d'huile est utilisée dans la machine 1. Niveau max. 2. Niveau min. g008970 Figure 102 1. Chandelles 3. H – signifie niveau maximum 4.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices; voir Contrôle de la pression des pneus (page 58). 4.
7. Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. 8. Sur les modèles à éjection latérale, relevez la goulotte d'éjection. 9. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à la Figure 105. Remarque: La distance obtenue doit être de 7,6 cm (3 po) g010251 Figure 106 Tondeuses série 5000 1. Écrou de réglage 3. Réglage du tablier arrière 2. Écrou de blocage 4.
du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers. les trous avant pour ajuster plus précisément la mise à niveau du tablier de coupe. g017036 Figure 110 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 108 13. 1. Boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (Figure 108). Remarque: Généralement, la pointe arrière de la lame doit être réglée 6,4 mm (¼ po) plus haut que la pointe avant. 14.
Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit. g006530 • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. Figure 111 • Examinez les lames avec prudence. Manipulez 1.
Dépose des lames Tondeuses à éjection latérale Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 113). g004536 Figure 114 Axe de lame centrale et gauche montré 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame g004536 Figure 113 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4.
Aiguisage des lames 1. Tondeuses à éjection arrière Important: La lame droite de ce tablier de coupe est contrarotative et utilise un boulon à filetage à gauche. Reportez-vous à la Figure 115 pour positionner correctement les lames du tablier de coupe. 1. Reposez sur les axes, les lames gauche et centrale, les rondelles bombées et les boulons de lame (Figure 114 et Figure 115). Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 116).
(modèles à éjection arrière seulement) et déposez la courroie du tablier de coupe (Figure 118 ou Figure 119). g024146 Figure 119 Tondeuses à éjection arrière g009038 Figure 118 Tondeuses à éjection latérale 1. Poulie d'embrayage 2. Courroie du tablier de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Guide-courroie 2. Courroie du tablier de coupe 6. Poulie de tension rappelée par ressort 3. Poulie de tension rappelée 7. Trou carré dans le bras de par ressort la poulie de tension pour le rochet 4.
g015594 g010252 Figure 121 Figure 120 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 8. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. 9. Sortez le tablier par le côté droit de la machine. 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Douille d'écartement 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 3.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. • 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Remarque: Conduisez la machine, en non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 12. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 75). 13. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Dépistage des défauts Problème Le témoin d'anomalie s'allume. Cause possible 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est pas complètement ouvert. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Utilisez du carburant frais. 5. La batterie est déchargée. 6. Des filtres à carburant non conformes ou encrassés sont utilisés. 7.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 4. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Faites l'appoint d'huile. 5. Le filtre à carburant est encrassé. 6. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 7.
Problème La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien fermées. 1. Serrez les vannes de dérivation. 2. La courroie de pompe est usée, détendue ou cassée. 3. La courroie de pompe est sortie d'une poulie. 4. Le ressort de tension est cassé ou manquant. 5. Niveau insuffisant ou surchauffe du liquide hydraulique. 2. Remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 5.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 2. Basse tension à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 3. Remplacez l'embrayage. 4.
Schémas g368969 Schéma électrique (Rev.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.