Form No. 3394-325 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Commercial 3000 Series con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 132 cm o 183 cm (52" o 72") Nº de modelo 74955—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74959—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002 Introducción Puesto que en algunas zonas existen normas locales, estatales o federales que requieren el uso de un parachispas en el motor de esta máquina, existe un parachispas opcional disponible. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado.
Transporte de la máquina ................................. 30 Cómo cargar la máquina................................... 31 Consejos de operación .................................... 32 Mantenimiento ........................................................ 34 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 34 Lubricación .......................................................... 35 Uso de lubricación en forma de aceite ligero o spray ........................
Seguridad Mantenimiento del sistema de control .................. 55 Ajuste de la posición de las palancas de control ........................................................... 55 Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ................................................... 56 Ajuste del amortiguador de control de movimiento ................................................... 57 Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ................................
• • • el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina.
Manejo seguro de combustibles • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Para evitar lesiones personales o daños • Cierre el combustible antes de almacenar o materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1. Advertencia - No toque ni se acerque a las correas en movimiento; retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
decal116-1716 116-1716 1. 2. 3. 4. 5. Combustible Vacío Medio Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10. Contador de horas Toma de fuerza Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del operador; no intente retirar la barra anti-vuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra anti-vuelco de ninguna manera. decal116-4858 116-4858 decal117-3848 decal116-5988 117-3848 116-5988 1.
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del operador. 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete después de las primeras 100 horas, y luego cada 500 horas. 2.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del operador. 3.
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que figuran en el Manual del operador. decal127-0335 127-0335 2.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas y las barras se encienden cuando el interruptor de encendido está en posición de Conectado (Figura 6). El indicador aparece cuando el nivel de combustible es bajo (queda aproximadamente 3.
Control del acelerador Especificaciones El control del acelerador es variable entre las posiciones de Rápido y Lento. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura: Mando de control de las cuchillas (TDF) El interruptor de control de las cuchillas (TDF) se utiliza para accionar el embrague eléctrico e impulsar las cuchillas del cortacésped. Tire hacia arriba del mando y suéltelo para engranar las cuchillas.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada.
El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada.
Aplicación del freno de estacionamiento menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas.
Arranque y parada del motor Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Cómo arrancar el motor 1. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. 2. 3. 4. 5.
Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. g008947 Figura 18 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
El sistema de interruptores de seguridad 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas (TDF) en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento fuera de la posición (de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3.
Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 22 Conducción hacia atrás g004532 Figura 21 1. Palanca de control de movimiento—posición de bloqueo/punto muerto 4. Hacia atrás 2. Posición central de desbloqueo 5. Parte delantera de la máquina 1. Mueva las palancas a la posición central de desbloqueo. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 23). 3.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 21). Retire la llave del interruptor de encendido.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm (5½")) (Figura 25). 3.
g027727 Figura 29 g000944 Figura 28 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca o reducir la presión de fijación 3. Buje Posicionamiento del Ajuste del deflector de flujo deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente bloqueos de leva recomendaciones de uso.
Posición B Colocación del asiento Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre con la abertura del deflector. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 33). g005833 g008962 Figura 31 Figura 33 Posición C Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices Ésta es la posición más abierta posible.
Nota: Asegúrese de que las válvulas de desvío PELIGRO están en posición totalmente horizontal antes de utilizar la máquina, para evitar graves daños en el sistema hidráulico. 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas) y gire la llave de contacto a Desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición vertical para empujar la máquina.
4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 35). plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión.
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6") de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte 1/3 de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Parada de la máquina Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Limpieza de la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
2. 3. 4. posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa de corte hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 39). Engrase los 3 cojinetes de los ejes hasta que salga grasa de las juntas inferiores (Figura 39). 7. Retire el tapón hexagonal y enrosque un engrasador en el orificio. 8.
Mantenimiento del motor Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6. Mantenimiento del limpiador de aire Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. 7. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 8. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda.
6. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del cuerpo del limpiador de aire (Figura 44). Mantenimiento del filtro de seguridad 7. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. Cambie el filtro de seguridad; no lo limpie nunca. 8. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 44). Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad.
g008804 g000238 Figura 45 Nota: Es aceptable utilizar aceite sintético 5W-20 o 5W-30, hasta los 4 °C (40 °F). Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en temperaturas de frío extremo, por debajo de los -23 °C (-10 °F). Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g008804 reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 48). g008804 g027660 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
ajustar la distancia entre los electrodos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: Champion® XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía g008803 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 24.4–29.8 N·m (18–22 pies-libra). Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor. 1.
9. Mantenimiento del sistema eléctrico Abra la válvula de combustible. Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Cómo cargar la batería 3. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (–) (negro) de la batería (Figura 55). El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 55).
Mantenimiento del sistema de transmisión fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 57). 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo (Figura 57).
6. Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 59). g008943 Figura 58 1. Pomo del ROPS (posición de bloqueado) 3.
g001055 Figura 60 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g024121 Figura 61 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda 1.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 2. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 3. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. g001297 Figura 62 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
g010872 Figura 67 1. Galga g010870 Figura 65 1. Perno de montaje del freno B. Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (no deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague). g010873 Figura 68 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.254 mm (0.010"), vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas (página 69).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 69). g008804 g004218 Figura 70 1.
Mantenimiento de los frenos Compruebe y limpie las unidades hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Mueva el asiento hacia adelante. 4. Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de las unidades hidráulicas (Figura 71). 5.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. g026961 Figura 72 Lado izquierdo ilustrado 1. Escuadra 2. Tope del acoplamiento 4. Conjunto de acoplamiento trasero 5.
7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74). g027730 Figura 75 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g009039 Figura 76 1.
Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor a su velocidad máxima y quite el freno. 6.
9. Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de marcha atrás y, aplicando una ligera presión a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto muerto. Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 10. Pare la máquina. Retire el puente del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento. 11. Retire los gatos fijos.
Mantenimiento del sistema hidráulico funcionar la máquina si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add (añadir). 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.
movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. g008968 Figura 84 Vista de la máquina desde abajo 1. Ubicación de los filtros 2. Filtro hidráulico 6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 84). 7. Instale el filtro hidráulico nuevo. 8.
g009196 Figura 86 g027343 Figura 85 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte 6. 1. 7.6 cm (3") en A es correcto 3. Mida aquí desde la punta de la cuchilla hasta una superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es correcto 4. Mida en los puntos A y B en ambos lados 10. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a una altura de 7.6 cm (3"). 7.
Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm (¼") más alta que la punta delantera. borde inferior de la pletina de altura de corte. Consulte Figura 88. 15. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de la cuchilla (Posición B). La distancia debe ser de 8.3 cm (3¼") (Figura 86). 16. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 8.3 cm (3¼") (Figura 87).
ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 90). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 62). 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 90).
Retirada de las cuchillas 2. Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2.
Retirada de la carcasa de corte Inmovilice los brazos tensados con muelles de la carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1.
g015594 g010252 Figura 98 Figura 97 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero de elevación de la carcasa. 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo del muelle en J 8.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Limpieza y almacenamiento 1. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. 2.
del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g020788 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.