Form No.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée aux professionnels et aux utilisateurs temporaires.
Arrêt du moteur................................................. 26 Utilisation des leviers de commande de déplacement ................................................. 27 Conduite de la machine .................................... 27 Utilisation de l'éjection latérale.......................... 28 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 28 Réglage des galets anti-scalp ........................... 29 Réglage des verrous à cames du déflecteur d'éjection..........................................
Sécurité Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile....................................... 61 Nettoyage des ailettes de refroidissement et des carénages du moteur.............................. 61 Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité hydraulique ......................................... 62 Entretien des freins ............................................. 62 Réglage du frein de stationnement ................... 62 Entretien des courroies ........................................
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m (85 à 110 pi-lb).
decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité ne doit jamais être soudé, percé ou modifié de quelque façon que ce soit.
decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal119-6807 119-6807 1. Attention – ne pas poser le pied decal121-7551 decal126-2055 121-7551 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 1. Prise de force (PDF) 4. Réglage variable continu 2. Starter 5. Bas régime 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3.
decal132-5063 decal126-4398 132-5063 Modèles avec suspension MyRide™ seulement 126-4398 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Verrouillage 3. Déverrouillage 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Enlevez la clé de contact et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. decal136-5508 136-5508 2. Hauteur de coupe 1. Trajet de la courroie decal131-4036 131-4036 1.
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage de la machine. 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit Panneau de commande g008951 Figure 5 1. Commande des lames (prise de force) 2. Commande de starter 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 1. Déflecteur d'éjection latérale 8. Amortisseur arrière (modèles avec suspension MyRide™ seulement) 2. Pédale de levage du tablier de coupe 9. Ceinture de sécurité 3. Levier de frein de stationnement 4. Verrou de transport 10.
Position de verrouillage au point mort Utilisez la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT avec le système de sécurité pour engager et déterminer la position POINT MORT. Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 32). g008950 Figure 6 1. Jauge de carburant (barres) 4. Symboles du système de sécurité 2. Témoin de la batterie 5.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Ajout de carburant doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Carburant recommandé • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
Contrôle du système de sécurité Utilisation du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Modèles sans suspension MyRide™ Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure 10). Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers l'avant (Figure 12). g008956 Figure 12 g019754 1. Verrou du siège Figure 10 2.
Réglage de la suspension MyRide™ Réglez les amortisseurs arrière (Figure 15). Modèles avec suspension MyRide™ seulement La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 amortisseurs arrière pour modifier la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous. g030024 Réglage des amortisseurs arrière Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans comme référence.
Pendant l'utilisation des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. • Débrayez l'unité de coupe, coupez le moteur et Consignes de sécurité pendant l'utilisation enlevez la clé avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite). • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne Consignes de sécurité générales permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement.
• N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand • • • ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou en descente. La perte de l'adhérence des roues motrices peut entraîner le patinage des roues et une perte du freinage et de la direction. La machine peut déraper même si les roues motrices ne tournent plus.
Desserrage du frein de stationnement Installation à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 18). g029829 Figure 20 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) g029797 Figure 18 La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 22 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 23). g008959 Figure 24 Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. 1. Position OUVERTE 2. Position FERMÉE Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
g027337 g032328 Figure 26 Figure 25 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Utilisation des leviers de commande de déplacement ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 29). DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
2. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]), comme montré à la Figure 31. 3. Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de hauteur de coupe (Figure 31). 4. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 31). 5.
Réglage des verrous à cames du déflecteur d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le réglage reste le même. Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. g029955 Figure 32 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3.
Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. • Quand l'herbe est haute et drue • Quand l'herbe est humide Remarque: Si le moteur perd de la puissance et • Pour réduire la consommation de carburant si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure 40). Remarque: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner. 4.
ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 41).
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer. 1. g027338 Figure 43 1.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Après les 250 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique quel qu'il soit.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 500 heures • Moteurs Kawasaki – remplacez l'élément de sécurité du filtre à air. (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sableuse). • Moteurs Kohler – remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). • Moteurs Kohler – remplacez les bougies d'allumage.
Lubrification • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand le moteur est en marche. Graissage de la machine • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. et toutes les fixations bien serrées, surtout les boulons de fixation des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Graissage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). 1. 2. 3.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 12. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. 13. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. 15. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Entretien du moteur Identification du moteur Reportez-vous au schéma suivant pour identifier le moteur de votre machine, puis passez à la section correspondante indiquée pour effectuer l'entretien (Figure 49). g230252 Figure 49 1. Moteur Kawasaki 2. Moteur Kohler • Pour l'entretien du moteur Kawasaki, voir Entretien d'un moteur Kawasaki® (page 41). • Pour l'entretien du moteur Kohler, voir Entretien d'un moteur Kohler® (page 46).
g001883 Figure 51 g036714 Figure 50 1. Boîtier du filtre à air 2. Préfiltre 4. Couvercle du filtre à air 5. Élément de sécurité 3. Dispositif de verrouillage Entretien du filtre à air 4. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Moteurs Kawasaki – remplacez le préfiltre du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sableuse). 5. Toutes les 250 heures—Moteurs Kawasaki – contrôlez l'élément de sécurité du filtre à air.
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 51). 3.
2. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 3. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Vidangez l'huile moteur (Figure 54).
g008804 g027660 Figure 55 7. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Moteurs Kawasaki – remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). 1. 2. g027477 Figure 56 Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 44).
Dépose de la bougie 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez la surface autour de la base de la ou des bougies pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. 4. Localisez et retirez la ou les bougies comme montré à la Figure 57.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et séparez le couvercle d'entrée d'air du boîtier du filtre (Figure 61). 4. Nettoyez le couvercle et la grille d'entrée d'air. 5. Reposez le couvercle d'entrée d'air et fixez-le avec les verrous (Figure 61).
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 62). 3.
Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Vidangez l'huile moteur (Figure 65). g008804 g027660 Figure 66 7. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Dépose de la bougie 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez la surface autour de la base de la ou des bougies pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. 4. Localisez et retirez la ou les bougies comme montré à la Figure 68.
g206628 Figure 69 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Attendez que le silencieux soit froid. 4. Si vous constatez des fissures de la grille ou des soudures, remplacez le pare-étincelles. 5.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Remplacement du filtre à carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez la batterie, comme montré à la Figure 72. • Débranchez la batterie avant de réparer la • machine.
Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Les fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège (Figure 75). 1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. 2. Remplacez le fusible (Figure 75). g000960 Figure 73 1. Borne positive (+) de la batterie 2. Borne négative (–) de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g008966 Figure 75 Mise en place de la batterie 1.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
g228981 Figure 77 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions Haut régime et Bas régime. 4.
g001055 Figure 79 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). g024121 Figure 80 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue 1. Écrou crénelé Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Toutes les 500 heures Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé est serré à un couple de 286 à 352 Nm (211 à 260 pi-lb).
Retrait de la cale d'embrayage 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 83). g001297 Figure 81 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2.
g010872 Figure 86 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 84 1. Boulon de fixation de frein B. A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 85). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que l'embrayage ne fonctionne pas correctement. g010873 Figure 87 1. Jauge d'épaisseur • Si l'entrefer est inférieur à 0,25 mm (0,01 po), remettez la cale en place et reportez-vous à Utilisation de la cale d'embrayage (page 59).
Nettoyage des ailettes de refroidissement et des carénages du moteur Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille du moteur (Figure 88). 1.
Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité hydraulique Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Avancez le siège. 4.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe g026961 Figure 91 Côté gauche montré 1. Support en L 4. Tringlerie arrière 2. Butée de tringlerie 5. Étrier 6. Moyeu de roue 3. Espace 8.
g027730 Figure 94 1. Positionnez le couvercle de courroie 3. Veillez à passer la languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales g009038 Figure 93 1. Poulie d'embrayage 2. Courroie du tablier de coupe Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour le rochet 6. Graisseur de poulie de tension 3. Poulie de tension rappelée 7. Guide-courroie par ressort 1.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
3. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. 4. Abaissez le tablier au sol. 5. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. 6. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 7.
g008620 Figure 99 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g010187 5. Faible résistance (molle) Figure 98 1. Écrous doubles 12.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique g008621 • Consultez immédiatement un médecin si du Figure 100 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage • • • • liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
3. Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si la machine est chaude. 4. Avancez le siège. 5. Nettoyez la surface autour des jauges des réservoirs du système hydraulique (Figure 101). 6. Sortez une jauge du réservoir hydraulique (Figure 101). 7. Essuyez la jauge sur un chiffon puis revissez-la dans le réservoir. 8. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité (Figure 101).
et remplacement des filtres (page 69) pour connaître l'huile spécifiée. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 102). g008968 Figure 103 Vue inférieure de la machine 1. Emplacements des filtres 6.
Entretien du tablier de coupe 7. Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. 8. Relevez la goulotte d'éjection. Mise à niveau du tablier de coupe 9. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à la Figure 105. Remarque: La distance obtenue doit être de Mise à niveau du tablier de coupe 1.
Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers. g027344 g017036 Figure 106 Figure 108 1. Écrou de réglage 3. Réglage du tablier arrière 2. Écrou de blocage 4. Réglage du tablier avant 1. Boulon de réglage monopoint 13. 11.
Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 112). Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 111). g000553 Figure 113 1. Lame 3. 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames 1.
Remarque: Cela bloque les bras de levage du tablier à la position la plus basse quand le tablier est enlevé et l'énergie emmagasinée dans le ressort du tablier est ainsi libérée. 4. Retirez les couvercles de courroie. 5. Soulevez le bac de plancher et insérez un rochet dans le trou carré de la poulie de tension du tablier (Figure 114). 6. Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 114). g010252 Figure 115 1. Stabilisateur droit 2.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g015594 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Figure 116 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7.
Remisage Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Consignes de sécurité relatives au remisage 12. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 73). • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt 13. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser.
non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 4. Vous n'êtes pas assis sur le siège du conducteur. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Un fusible a grillé.
Problème Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant) La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 3.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible 1. La courroie du tablier de coupe est endommagée, usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée de la poulie. 2. Replacez la courroie sur la poulie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas g009180 Schéma électrique – Moteurs Kawasaki (Rev.
g020788 Schéma électrique – Moteurs Kohler (Rev.