Form No. 3409-782 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Professional Serie 5000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas) Nº de modelo 74933—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74934—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002 El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 44
Contenido Cómo engrasar el cortacésped ......................... 38 Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias ....................................................... 39 Mantenimiento del motor ..................................... 40 Seguridad del motor ......................................... 40 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 40 Mantenimiento del aceite del motor................... 42 Mantenimiento de la bujía................................. 45 Inspección del parachispas .
Seguridad Ajuste del amortiguador de control de movimiento ................................................... 62 Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ................................................... 62 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 63 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 63 Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 63 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ......................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 decal106-5517 58-6520 106-5517 1. Grasa 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal93-7818 93-7818 1.
decal110-2067 110-2067 decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento – puesto 2. Freno de estacionamiento – quitado decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal116-3446 116-3446 1. Batería 2. Contador de horas 3. Toma de fuerza 4. Freno de estacionamiento 5. Punto muerto 6. Interruptor de presencia del operador decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador.
decal121-7586 121-7586 1. Rápido 3. Lento 2. Control de velocidad variable 4. Toma de fuerza (TDF) decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 117-0346 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador; no intente retirar la barra antivuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra antivuelco de ninguna manera. 3.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química decal126-4398 126-4398 1. Lea el manual del operador 1.
decal126-3277 126-3277 1. IMPORTANTE: solo use depósitos de repuesto que no tengan 7. Retire los depósitos vacíos. Compruebe que las válvulas y abolladuras o daños. Ajuste el tamaño y el tipo requerido en los acoplamientos estén libres de residuos O de juntas tóricas la pegatina de especificaciones del depósito. dañadas. 2. Pare la máquina sobre una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 8.
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que figuran en el manual del operador.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
decal136-5508 136-5508 1.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). g013112 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicador de los interruptores de seguridad 2. Control del acelerador 5. Interruptor de encendido 3. Indicador de avería (IA) 6. Fusibles g027420 Figura 4 1. Pedal de elevación de la altura de corte 2. Bloqueo de transporte 6. Depósito de combustible GLP 7. Barra antivuelco 3.
Interruptor de encendido La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6. Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped. Tiene tres posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO . Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos.
Operación Anchura Carcasa de 152 cm (60") Carcasa de 183 cm (72") Sin carcasa 134.6 cm (53.0") 150.1 cm (59.1") Deflector elevado 156.8 cm (61.7") 187 cm (73.6") Deflector bajado 192.2 cm (75.7") 222.4 cm (87.6") Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Longitud Carcasa de 152 cm (60") Carcasa de 183 cm (72") Seguridad general Barra anti-vuelco – elevada 211.1 cm (83.1") 218.7 cm (86.1") • No deje nunca que la máquina sea utilizada o Barra anti-vuelco – bajada 215.4 cm (84.
cerrados o lugares de almacenamiento donde puede haber fugas y acumulación de vapores. PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma de vapores o líquidos puede causar lesiones graves o la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar asfixia, congelación de tejidos o quemaduras debidas al frío. • El GLP pesa más que el aire, y puede acumularse en zonas bajas, tales como zanjas, desagües o fosas. • Los cilindros de GLP deben ser llenados ÚNICAMENTE por personal debidamente formado y cualificado.
PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. • En caso de incendio siga estos pasos: 1. Si puede hacerlo sin peligro, corte el flujo de gas tan rápidamente como sea posible. Nunca apague la llama a menos que pueda cortar el suministro de gas. 2. Avise a los Bomberos y evacue la zona inmediatamente. 3. Cuando se haya cortado el flujo de gas, apague el fuego. Normalmente un incendio se apaga solo al cortarse el flujo de gas. 4.
10. Asegúrese de que el tipo y tamaño del cilindro nuevo se ajustan a la pegatina de especificaciones del cilindro. Rodaje de una máquina nueva 11. Alinee el orificio central sobre el pasador de montaje vertical del cortacésped, según se muestra en Figura 8. Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
1. Para bajar la barra antivuelco, presione hacia adelante la parte superior de la barra. Primero la Seguridad 2. Tire de ambos pomos hacia fuera y gírelos 90º para desengranarlos (Figura 9). 3. Coloque la barra antivuelco en la posición de bajada (Figura 9). Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g000963 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina. Figura 10 1. Zona segura – utilice la máquina aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 3.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 13). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. 2. 3. 4. 5.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde, o si se socava el borde. • Pare las cuchillas siempre que no esté segando. • Pare la máquina e inspeccione las cuchillas después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina.
Desactivación del freno de estacionamiento periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todos los herrajes de montaje. • Si la barra antivuelco está dañada, cámbiela. No la repare ni la cambie. Seguridad en pendientes • Reduzca la velocidad de la máquina y extreme la precaución en las pendientes. En pendientes, conduzca subiendo y bajando. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina. • Evite girar la máquina en pendientes.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g008947 Figura 21 g009174 Figura 19 2. Uso del acelerador Arranque y apagado del motor Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 20). Utilice siempre la posición RÁPIDO al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). Cómo arrancar el motor 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad (Figura 22). 2.
g027421 g027337 Figura 23 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la batería pierda su carga.
Uso de las palancas de control de movimiento CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si usted mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento puesto.
2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 26). PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura 28. 3.
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura 29, Figura 30 y Figura 31. g000944 Figura 31 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2.
g027727 Figura 32 g005833 Figura 34 Posicionamiento del deflector de flujo Posición C Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • • • • Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector.
Cómo parar la máquina RÁPIDO. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • • 3. alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 36). Desengrane el freno de estacionamiento antes de empujar la máquina.
• Coloque los depósitos en un remolque bien la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 38). ventilado. • No guarde los depósitos o máquinas con depósitos en zonas en las que la temperatura puede subir por encima de los 49 °C (120 °F). Si la temperatura es superior a unos 71 °C (160 °F), el depósito liberará vapores de propano altamente inflamables. Consulte Preparación de la sección de Seguridad.
g027996 Figura 39 1. Rampa de ancho completo en posición de almacenamiento 2. Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga 4. La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 5. H = altura de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. 3. No más de 15 grados 6.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
Cómo engrasar el cortacésped Lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general N.º 2 o grasa de molibdeno 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. g009030 Figura 42 g006115 5. Figura 44 Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas. 1. Protector del retén Nota: No coloque el tapón hasta que termine 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa de engrasar. 6. Retire el tapón hexagonal. 2.
11. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 12. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 13. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 14. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 15. 16. 17.
g012996 Figura 45 1. Tapa de la entrada de aire 2. Rejilla de la entrada de aire 6. 3. Carcasa del limpiador de aire 4. Cierre g012997 Figura 46 1. Filtro interno 2. Filtro primario Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del cuerpo del limpiador de aire (Figura 46). 7. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. 8. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 46). 3.
2. 3. Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 46). ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 46). Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
2. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 49).
g021395 g027660 Figura 50 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 43). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 51).
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario.
5. Mantenimiento del sistema de combustible Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 52). Inspección de la bujía Inspección del sistema GLP Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia de reutilizarla(s). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el depósito de GLP y sus componentes.
Inspección del sistema cada vez que se cambia el depósito 1. 2. 3. del sistema antes de cada uso (página 46) y Inspección del sistema cada vez que se cambia el depósito (página 47). Compruebe todos los indicadores, acoplamientos y válvulas en busca de daños. Renovación de la homologación del depósito Compruebe que las juntas tóricas del acoplamiento de conexión del depósito no están deterioradas, desgastadas o ausentes.
Mantenimiento del sistema eléctrico Retirada de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). 1. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. 2. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 57). 3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 49).
más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Nota: Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta. CUIDADO Una mala conexión (polaridad incorrecta) de los cables pasa-corriente puede dañar inmediatamente el sistema de inyección electrónica de combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g012785 Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está dañado. Figura 59 1. Cable positivo (+) a la batería descargada 5. Batería externa 2. Cable positivo (+) a la batería externa 3. Cable negativo (-) a la batería externa 4.
hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 62). • Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 62). 6. Apriete la chapa del tope (Figura 62). g021420 Figura 61 1. Pomo del ROPS (posición de bloqueado) 3. Barra antivuelco en posición vertical 2. Tire hacia fuera del pomo del ROPS y gírelo 90 grados para cambiar la posición de la barra antivuelco. 4.
g001055 Figura 63 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g027425 Figura 64 1.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno (Figura 67). g001297 Figura 65 Rueda giratoria delantera 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
g010872 Figura 70 1. Galga g010870 Figura 68 1. Perno de montaje del freno B. Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (Figura 69). Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague. g010873 Figura 71 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.25 mm (0.01"), instale el suplemento; consulte Solución de problemas (página 74). • Si el espacio es suficiente, continúe con la comprobación de seguridad, paso F.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 72). 1.
Mantenimiento de los frenos Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Mueva el asiento hacia adelante. 4.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa ante cualquiera de estas condiciones. g026961 Figura 75 Lado izquierdo ilustrado 1. Escuadra 2. Tope del acoplamiento 4. Conjunto de acoplamiento trasero 5.
g027730 Figura 78 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales g009038 Figura 77 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6. Tensor–engrasador 7. Guía de la correa 10.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
3. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. 4. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 5. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 6.
g008620 Figura 83 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador g014943 Figura 82 4. Resistencia media (tacto medio) 5. Mínima resistencia (tacto más blando) 1. Tuercas dobles 10.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Asegúrese de que todos los tubos y las mangueras de fluido hidráulico están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. g008621 Figura 84 1. Tuerca con arandela prensada 2. Contratuerca • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión.
4. Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen durante 10 minutos. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. 5. Mueva el asiento hacia adelante. 6. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 85). 7. Retire una varilla del depósito hidráulico (Figura 85). 8. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. 9. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 85).
movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO , 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 86). g008968 Figura 87 Vista de la máquina desde abajo 1. Ubicación de los filtros 2. Filtro hidráulico g008970 Figura 86 6. Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 87).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 3.
borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 91). g009196 Figura 89 1. 7.6 cm (3") en A es correcto 3. Mida aquí desde la punta de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es correcto 4. Mida en los puntos A y B en ambos lados g027345 Figura 91 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 10. Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 90). 12.
13. Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 91). Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm (¼") más alta que la punta delantera. 14. Apriete los 2 pernos a 37–45 N·m (27–33 pies-libra). 15. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de la cuchilla (Posición B), según se muestra en Figura 89. 17.
1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 95). g000975 Figura 94 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura 5. 6. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. g004536 Figura 95 Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 5 arriba. 1. Vela de la cuchilla 2.
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. g000553 Figura 97 1. Cuchilla 3. 2. Equilibrador No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 1.
g010252 Figura 100 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. g009038 Figura 99 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 7. 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6. Engrasador del tensor 8. Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada. 9.
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g015594 Figura 101 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo del muelle en J 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento 14. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Limpieza y almacenamiento de la máquina 15. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. 16. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a DESCONECTADO . Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. 2. Hay una válvula defectuosa en el depósito de combustible. 3. El limpiador de aire está sucio. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Asegúrese de que el limpiador de aire y el prelimpiador están limpios. Cámbielos si es necesario. 4. Cargue la batería o cámbiela. 5.
Problema El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. La correa de la carcasa de corte está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una correa de carcasa nueva. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3. La correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 4.
Esquemas g021490 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) Producto de asiento Toro Warranty Company Condiciones y productos cubiertos Customer Care Department, RLC Division The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 EE. UU.