Form No. 3375-787 Rev A TITAN ZX4820 o ZX5420 Tosaerba rider con raggio di sterzata zero Nº del modello 74920—Nº di serie 313000001 e superiori Nº del modello 74924—Nº di serie 313000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e lame rotanti, pensato per essere utilizzato da privati in applicazioni residenziali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di prati ben tenuti. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura.
Livellamento del piatto di taglio ................................49 Ispezione delle cinghie ............................................50 Sostituzione della cinghia del tosaerba .......................51 Rimozione del tosaerba ...........................................51 Messa in opera del tosaerba......................................52 Sostituzione del deflettore dell'erba tagliata.................52 Pulizia ......................................................................
Preparazione Sicurezza • Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante • Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario possono provocare incidenti.
• • • • • • • • • • • Manutenzione e rimessaggio – Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la barra di traino. – Limitate l'entità dei carichi a quanto potete controllare con sicurezza. – Non curvate bruscamente, Eseguite le retromarce con prudenza. Prestate attenzione al traffico quando attraversate o procedete nei pressi di una strada. Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare superfici non erbose.
Modello 74920 lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l'annegamento. Potenza acustica • Non tosate in pendenza se l'erba è bagnata. L'erba bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento, con perdita di controllo. Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 105 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1 dBA.
Valore di incertezza (K) = 1,5 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN 836. Vibrazione sul corpo Livello di vibrazione rilevato = 0,71 m/s2 Valore di incertezza (K) = 0,35 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN 836 (tosaerba rider e stand on).
Indicatore di pendenza G011841 Figura 3 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 110-6691 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba – non utilizzate la macchina se non è montato il deflettore, il coperchio di scarico o il sistema di raccolta. 3.
7-3069 1. Avvertenza – Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 2. Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento, tenete il roll bar completamente alzato e bloccato in tale posizione, e allacciate la cintura di sicurezza. Abbassate il roll bar soltanto quando è assolutamente necessario; non allacciate la cintura di sicurezza se il roll bar è abbassato. 3. Leggete il Manuale dell'operatore; guidate piano e con prudenza. 115-9644 1.
93-7009 Marchio del produttore 1. Avvertenza – non usate il tosaerba con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba – restate lontano dalle parti in movimento. 1. Indica che la lama è specificata come parte realizzata dal produttore della macchina originale. 114-1606 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia. Tenete montate tutte le protezioni.
0-5466 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 5. Pericolo di perdita di trazione o controllo – in caso di perdita di trazione o controllo in pendenza, il comando delle lame (presa di forza) e procedete lentamente. 2. Avvertenza. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione; mettete le leve di controllo del movimento in posizione di stazionamento (freno), togliete la chiave di accensione e staccate il cappellotto dalla candela. 6.
115-9630 1. Leggete il Manuale dell’operatore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Controllate l'olio motore ogni 8 ore 4. Controllate l'olio idraulico ogni 25 ore 5. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote orientabili ogni 25 ore 3. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote motrici ogni 25 ore 6. Lubrificate le ruote orientabili ogni 25 ore 119-8983 1. Carburante 2. Pieno 3. Metà 13 4.
119-8986 1. Carburante 2. Pieno 3. Metà 14 4.
Quadro generale del prodotto 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figura 4 1. Ruota motrice 4. Leve di controllo del movimento 5. Freno di stazionamento 2. Sedile dell'operatore 3. Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) 7. Ruota orientabile anteriore 10. Deflettore 8. Rullo antistrappo 6. Poggiapiedi 9. Pedale di sollevamento del piatto di taglio e dell'altezza di taglio 3 G014766 1 4 2 Figura 5 1. Piatto di taglio 3. Motore 2. Ruota motrice 4.
Comandi innestato. Utilizzate questi tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria (Figura 6). Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi (Figura 6). 1 2 Indicatore di livello del carburante L'indicatore di livello del carburante situato sotto la posizione dell'operatore mostra la quantità di carburante nel serbatoio (Figura 7). 3 1 5 4 g017722 Figura 6 1. Comando dell’acceleratore 2. Starter g020264 Figura 7 4.
Funzionamento Attrezzi/accessori E' disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Contattate il vostro Centro Assistenza o Distributore autorizzato o andate su www.Toro.com per avere un elenco di tutti gli attrezzi e accessori approvati. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
1 2 3 G015033 Figura 8 1. Zona di sicurezza, usate la macchina qui G015034 2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba a spinta e/o un decespugliatore a mano. Figura 9 3. Acqua Importante: Allacciate sempre la cintura di sicurezza quando il roll bar è alzato. Uso del sistema di protezione antiribaltamento ROPS 3. Montate i perni di bloccaggio. Fissate i perni inserendo la coppiglia a forcina (Figura 10).
• Nella stagione invernale, non conservate il carburante nel PERICOLO serbatoio o nei contenitori senza utilizzare un apposito stabilizzatore. In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. • Non aggiungete olio alla benzina. PERICOLO • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete la benzina versata.
1 1 2 3 g020264 Figura 11 1. Indicatore di livello del carburante Riempimento del serbatoio del carburante 4 Accertatevi che il motore sia spento e che le leve di controllo del movimento siano in posizione freno. Importante: Non riempite eccessivamente il serbatoio del carburante. Riempite il serbatoio fino alla base del bocchettone di riempimento. Lo spazio consentirà l'espansione del carburante.
Rilascio del freno di stazionamento 1 2 1 G010079 Figura 14 Utilizzo dell'acceleratore 2 Il comando dell'acceleratore può essere spostato tra due posizioniFast e Slow (Figura 15). G008959 Usate sempre la posizione fast (veloce) quando attivate l'apparato di taglio con l'interruttore di comando delle lame (PDF). Figura 16 1. On 2. Off Utilizzo dell'interruttore di accensione 1. Girate la chiave di accensione in posizione di avvio (Figura 17). Rilasciatela quando il motore si accende.
Avviamento e spegnimento del motore Nota: La prima volta che avviate il motore, dopo avere lasciato l'impianto di alimentazione completamente vuoto, occorreranno probabilmente altri cicli di avviamento. Avviamento del motore 1. Sedetevi sul sedile (Figura 18) e allacciate la cintura di sicurezza. 2. Spostate le leve di controllo del movimento verso l'esterno, in posizione di blocco in folle (Figura 18). 3. Inserite il freno di stazionamento (Figura 18); vedere Impostazione del freno di stazionamento.
1 2 3 4 Disattivazione del comando delle lame (PDF) G009174 Figura 22 T AR ST N RU O ST Sistema di sicurezza a interblocchi P 5 AVVERTENZA Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi.
Utilizzo delle leve di controllo del movimento posizione On. Provate ad avviare il motore, che non deve girare. 2. Restando seduto sul sedile, innestate il freno di stazionamento e spostate il comando delle lame in posizione Off. Spostate una delle leve di controllo del movimento (di avanzamento o di retromarcia). Provate ad avviare il motore, che non deve girare. Ripetete con l'altra leva di controllo del movimento. 3.
Arresto della macchina AVVERTENZA Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se dovessero spostare o cercare di azionare la macchina quando è incustodita. Togliete sempre la chiave di avviamento e spostate le leve di controllo del movimento in posizione freno prima di lasciare incustodita la macchina, anche per pochi minuti.
1 5 4 3 2 G010236 Figura 27 1. Pedale di sollevamento del piatto di taglio 4. Posizione di blocco. Altezza di taglio minima (da usare solo per la rimozione del piatto) 2. Perno dell'altezza di taglio 5. Posizione di blocco. Posizione di trasporto G010219 Figura 26 Posizione di blocco per il trasporto 3.
Regolazione dei rulli antiscalpo 1 Si consiglia di regolare l'altezza dei rulli antiscalpo ogni volta che cambiate l'altezza di taglio. 1. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e inserite il freno di stazionamento. 2. Prima di scendere dal posto di guida dell'operatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. G010232 Figura 29 3.
Conversione del tosaerba da 48 poll. in scarico laterale Serrate entrambi i bulloni per fissare il controllo nella nuova posizione. 3. Ripetete la regolazione sulla leva di comando opposta. Il piatto di taglio e le lame spediti con questa macchina sono stati progettati per prestazioni ottimali di mulching e scarico laterale. Spingere la macchina a mano Importante: Spingete sempre la macchina a mano, non trainatela mai, in quanto potreste danneggiarla.
1 G012841 taglio (Figura 34). Staccate il deflettore destro dal piatto di taglio. 1 1 G012805 2 3 Figura 32 1. Dado di bloccaggio (5/16 poll.) 3. Deflettore sinistro 2 2. Bullone a testa tonda (5/16 x 3/4 poll.) 3 Figura 34 7. Staccate il deflettore sinistro dal piatto di taglio come illustrato nella Figura 32. 1. Dado di bloccaggio (5/16 poll.) 8. Rimuovete il bullone a testa tonda (5/16 x 3/4 poll.) e il dado di bloccaggio (5/16 poll.
a sinistra del centro ed estrema sinistra sulla parte superiore del piatto di taglio (Figura 36). Rimuovete il bullone a testa tonda e il dado di bloccaggio che fissano il deflettore sinistro al lato del piatto di taglio. 14. Montate l'apparato di taglio come descritto nella procedura Montaggio dell'apparato di taglio della sezione Manutenzione, in cui potete trovare maggiori informazioni. 1 Conversione del tosaerba da 54 poll.
G010712 2 1 1 3 4 7 2 5 G010704 3 Figura 38 6 Figura 37 1. Bullone a testa tonda (5/16 5. Bullone a testa esagonale, foro anteriore sul piatto x 3/4 poll.) di taglio (rimontare dopo aver rimosso il deflettore) 2. Dadi di bloccaggio, parte anteriore della piastra di scarico (rimontare dopo aver rimosso il deflettore) 6. Bulloni a testa tonda, parte anteriore della piastra di scarico (rimontare dopo aver rimosso il deflettore) 3.
Direzione di taglio 17. Montate l'apparato di taglio come descritto nella procedura Montaggio dell'apparato di taglio della sezione Manutenzione, in cui potete trovare maggiori informazioni. Alternate la direzione della tosatura per mantenere l'erba eretta. In tal modo si agevola lo spargimento dello sfalcio per una migliore decomposizione e fertilizzazione.
taglio siano affilate, e che non siano usurate o danneggiate. All'occorrenza, limate eventuali tacche ed affilate le lame. Sostituite immediatamente la lama se è danneggiata o usurata, utilizzando una lama di ricambio originale TORO.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Cambiate l'olio motore. Dopo le prime 50 ore • Cambiate il filtro e l'olio del sistema idraulico. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo • • • • • Controllate il sistema microinterruttori di sicurezza. Controllate il livello dell'olio motore. Pulite la griglia della presa d'aria. Controllate le lame del tosaerba.
Figura 40 Situato sulla parte sottostante il fondo del sedile 1. Leggete il Manuale dell’operatore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Controllate l'olio motore ogni 8 ore 4. Controllate l'olio idraulico ogni 25 ore 5. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote orientabili ogni 25 ore 3. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote motrici ogni 25 ore 6.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Sollevamento del sedile Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Accertatevi che le leve di controllo del movimento siano in posizione di blocco in folle. Sollevate il sedile in avanti. Tipo di grasso: grasso universale n. 2 a base di litio. Ingrassaggio dei cuscinetti 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame.
Manutenzione del motore Pulizia dell'elemento Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore—Revisionate l'elemento di carta (più sovente in ambienti inquinati o polverosi). Ogni 200 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Sostituite l'elemento di carta (più sovente in ambienti inquinati o polverosi). 1. Picchiettate leggermente l'elemento su una superficie piana per rimuovere polvere e morchia. 2.
Cambio dell'olio motore Importante: Non riempite eccessivamente d'olio il carter, o potreste danneggiare il motore. Non fate funzionare il motore se l'olio non raggiunge il segno di basso livello, perché potreste danneggiare il motore. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore—Cambiate l'olio motore. Ogni 100 ore—Cambiate l'olio motore (più sovente in ambienti inquinati o polverosi). 1.
1 2 1 2 3 4 3 4 5 6 5 6 G008796 Figura 46 3/4 Cambio del filtro dell'olio motore G008748 Figura 47 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore—Cambiate il filtro dell'olio motore. (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi) Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi siano completati altri 3/4 di giro. Nota: Cambiate il filtro dell'olio del motore più spesso in ambienti particolarmente sporchi o polverosi. 3.
2. Prima di scendere dal posto di guida dell'operatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 16 ft-lb 22 N-m Figura 48 Nota: A causa della profondità della rientranza attorno alla candela, il metodo di pulizia più efficace è l'utilizzo di aria compressa. Per accedere più facilmente alla candela, rimuovete il convogliatore per la pulizia.
Manutenzione del sistema di alimentazione 1 2 Sostituzione del filtro carburante 3 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) (più spesso in ambienti sporchi o polverosi). 1. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e inserite il freno di stazionamento. G008963 Figura 52 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico 1 2 3 4 Revisione della batteria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni mese PERICOLO l'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. G010240 Figura 53 1. Togliete il dado ad alette e 3.
1 3 2 30 25 Importante: La batteria deve essere sempre completamente carica. Questo aspetto è particolarmente importante per non danneggiare la batteria qualora la temperatura scenda sotto 0 °C. 1. Caricate la batteria per 10 o 15 minuti a 25-30 A o 30 minuti a 10 A. 2. Quando la batteria è completamente carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di ricarica dai poli della batteria (Figura 54). 4 3.
Manutenzione del sistema di trazione Manutenzione dell'impianto idraulico Specifiche dell'impianto idraulico Controllo della pressione dei pneumatici Tipo olio: Toro HYPR-OIL® 500 oppure olio motore 20w-50. Capacità del sistema: circa 4.495 litri con un solo cambio filtro. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione dei pneumatici. Importante: Usate l'olio indicato o un olio equivalente. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.
Rimozione dei filtri dell'impianto idraulico 1 2 3 4 Importante: Quando il filtro dell'olio idraulico viene rimosso, l'olio idraulico dei transaxle fuoriesce completamente. Utilizzate un contenitore con una capacità di 4.495 litri o superiore. 1. Spegnete il motore, attendete che tutte le parti in movimento di siano fermate e lasciate raffreddare il motore. Estraete la chiave e innestate il freno di stazionamento. 2. Individuate il filtro e le protezioni su ogni sistema di trasmissione (Figura 58).
Manutenzione della scocca del tosaerba Spurgo dell'impianto idraulico 1. Sollevate la parte posteriore della macchina e sostenetela con martinetti (o supporti equivalenti) a un'altezza sufficiente da consentire alle ruote motrici di girare liberamente. Revisione delle lame di taglio Mantenete affilate le lame per tutta la stagione di taglio, perché le lame affilate eseguono un taglio netto senza strappare o frammentare l’erba.
1 G014973 3 Figura 61 1. Tagliente 2 3. Formazione di usura/scanalatura 4. Incrinatura 2. Area curva Figura 63 1. Lama, in posizione per la misurazione 2. Superficie piana 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) Controllo delle lame curve Nota: La macchina deve essere posizionata su una superficie pianeggiante per la seguente procedura. 4. Ruotate la stessa lama di180 gradi in modo che il tagliente opposto si trovi ora nella stessa posizione. 1.
Affilatura delle lame AVVERTENZA Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente o uccidere voi o gli astanti. • Sostituite sempre con una lama nuova le lame curve o danneggiate. • Non limate mai la lama, e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama. AVVERTENZA Le schegge causate dall'affilatura della lama possono causare gravi ferite. Durante l'affilatura indossate l'opportuna protezione degli occhi. 1.
Livellamento del piatto di taglio Il livellamento del piatto di taglio deve essere controllato ogni volta che si mette in opera il tosaerba oppure quando il taglio è irregolare. È necessario controllare che non vi siano lame curve nel piatto di taglio prima del livellamento; le eventuali lame curve devono essere rimosse e sostituite. Vedere la procedura Controllo delle lame curve, prima di continuare.
del piatto di taglio siano completamente abbassate (nella parte superiore della fessura) e che il pedale di sollevamento del piatto di taglio sia tirato indietro verso lo stop; quindi, serrate i quattro dadi del dispositivo di regolazione del livellamento (Figura 72). 1 1 6 2 3 3 5 Figura 70 1. Lame in posizione longitudinale 4 3. Misurate qui dalla punta della lama alla superficie piana 2. Taglienti esterni Livellamento del piatto di taglio del tosaerba G010342 1.
Sostituzione della cinghia del tosaerba 8. Rimuovete la cinghia dalle pulegge del piatto di taglio e scartatela. 9. Montate la nuova cinghia attorno alle pulegge del tosaerba e alla puleggia della frizione, sotto il motore (Figura 73). Se la cinghia emette un sibilo mentre gira, le lame scivolano quando tosate l'erba, i bordi sono usurati per sfregamento o notate dei segni di bruciato o incrinature, è segno che la cinghia del tosaerba è consumata.
1 Nota: Conservate tutte le parti per il successivo montaggio. 2 Messa in opera del tosaerba 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Spostate in fuori le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento, togliete la chiave di accensione e, prima di lasciare la postazione di guida, attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. 3 3.
2 1 1 2 3 4 3 4 Figura 77 g017724 5 Figura 76 1. Deflettore 2. Staffe del piatto di taglio g017725 1. Gruppo asta e molla parzialmente montato 4. Molla 5. Molla montata sull'asta 2. Estremità lunga della molla inserita nella tacca sulla staffa del deflettore 3. Asta 2. Posizionate il nuovo gruppo deflettore di scarico con le estremità delle staffe collocate tra le staffe saldate al piatto come illustrato nella Figura 76. 3. Estremità corta dell'asta posta dietro la staffa del tosaerba 4.
Pulizia 1 Lavaggio del sottoscocca del tosaerba Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo—Pulite la scocca del tosaerba. 3 4 Lavate il sottoscocca del tosaerba dopo l'uso per impedire che lo sfalcio si accumuli, e per migliorare il mulching e la dispersione dello sfalcio. 6 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 5 2.
Rimessaggio AVVERTENZA Se il raccordo di lavaggio è rotto o mancante, voi ed altre persone siete esposti al rischio di essere colpiti da oggetti o di venire a contatto con la lama. Il contatto con la lama ed oggetti scagliati può causare ferite ed anche la morte. Pulizia e rimessaggio 1. Disinserite il comando delle lame (PDF), inserite il freno di stazionamento e girate la chiave di accensione in posizione Off. Togliete la chiave.
B. Fate funzionare il motore per distribuire il carburante condizionato nell'impianto di alimentazione (5 minuti). C. Arrestate il motore, lasciatelo raffreddare, quindi svuotate il serbatoio del carburante. D. Riavviate il motore e fatelo girare finché non si spegne. E. Smaltite il carburante nel rispetto dell'ambiente. Riciclatelo in conformità alle leggi locali. Importante: Non conservate il carburante stabilizzato/condizionato per più di 90 giorni. 13.
Localizzazione guasti Problema Lo starter non funziona. Il motore non si avvia, ha difficoltà di avviamento o perde potenza Possibile causa 1. Il controllo delle lame (PDF) è innestato. 1. Disinserite il comando delle lame (PDF). 2. Il freno di stazionamento non è inserito. 3. Le leve di comando non sono in posizione di blocco in folle. 4. L'operatore non è seduto. 5. La batteria è scarica. 6. I collegamenti elettrici sono corrosi o allentati. 7. Il fusibile è bruciato. 8.
Problema Il tosaerba tira verso destra o sinistra (con le leve completamente avanti) La trazione non funziona. Vibrazioni anomale. Possibile causa 1. L'allineamento deve essere regolato 1. Messa a punto dell'allineamento. 2. La pressione degli pneumatici delle ruote motrici non è corretta. 2. Regolate la pressione degli pneumatici delle ruote motrici. 1. La valvola di bypass non è serrata a fondo. 1. Serrate la valvola di bypass. 2. La cinghia della pompa è usurata, allentata o spezzata. 3.
Schemi G014723 Schema elettrico (Rev.
Note: 60
Note: 61
Note: 62
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Turchia Hong Kong Corea Portorico Numero di telefono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
La garanzia del marchio Toro e Garanzia sull'avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono all'acquirente originale1 la riparazione del prodotto Toro sottoelencato, qualora presenti difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvia al primo o al secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite le operazioni di manutenzione