Form No. 3371-832 Rev A TITAN ZX4820 o ZX5420 Tosaerba rider con raggio di sterzata zero Nº del modello 74920—Nº di serie 312000001 e superiori Nº del modello 74924—Nº di serie 312000001 e superiori Per registrare il vostro prodotto o scaricare gratuitamente un Manuale dell'operatore o il Catalogo ricambi, visitate www.Toro.com.
Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e lame rotanti, pensato per essere utilizzato da privati in applicazioni residenziali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di prati ben tenuti. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Guida in marcia avanti o retromarcia ................... 24 Arresto della macchina ....................................... 25 Regolazione dell'altezza di taglio ......................... 25 Regolazione dei rulli antiscalpo ........................... 27 Posizionamento del sedile................................... 27 Regolazione delle leve di controllo del movimento..................................................... 27 Spingere la macchina a mano ..............................
Sicurezza ◊ tipo di macchina inadatto al compito da eseguire; Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante ◊ mancanza di consapevolezza degli effetti delle condizioni del terreno, soprattutto dei pendii; ◊ traino e distribuzione del carico errati. Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario possono provocare incidenti.
• Prima di cercare di avviare il motore, disinserite tutte le frizioni dell'accessorio con lame e mettete il cambio in folle. • Non utilizzate su pendenze superiori a 15 gradi. • Ricordate che non esistono pendenze sicure. L'utilizzo su pendii erbosi richiede un'attenzione particolare.
Toro Sicurezza dei rider • In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe perdere aderenza. Il peso si trasferisce sulle ruote anteriori e può fare slittare le ruote motrici, impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo. La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla sicurezza non comprese nella normativa CEN. • Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas velenoso inodore che può uccidere.
Vibrazione sul corpo Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN 836. Livello di vibrazione rilevato = 0,71 m/s2 Valore di incertezza (K) = 0,35 m/s2 Vibrazione su mani-braccia I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN 836 (tosaerba rider e stand on).
Indicatore di pendenza G011841 Figura 3 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 115-9625 1. Freno di stazionamento – disinnestato 2. Freno di stazionamento – innestato 99-8936 1. Velocità della macchina 2. Massima 3. Minima 4. Folle 5. Retromarcia 110-6691 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2.
7-3069 1. Avvertenza – Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 2. Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento, tenete il roll bar alzato e bloccato in tale posizione, e allacciate la cintura di sicurezza. Abbassate il roll bar solo quando è strettamente necessario, e non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato. 1. Premete il pedale e sollevate la leva dell'altezza di taglio per sbloccare la posizione del piatto. 3.
93-7009 Marchio del produttore 1. Avvertenza – non usate il tosaerba con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba – restate lontano dalle parti in movimento. 1. Indica che la lama è specificata come parte realizzata dal produttore della macchina originale. 114-1606 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia. Tenete montate tutte le protezioni.
0-5466 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 5. Pericolo di perdita di trazione o controllo – in caso di perdita di trazione o controllo in pendenza, il comando delle lame (presa di forza) e procedete lentamente. 2. Avvertenza. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione; mettete le leve di controllo del movimento in posizione di stazionamento (freno), togliete la chiave di accensione e staccate il cappellotto dalla candela. 6.
115-9630 1. Leggete il Manuale dell’operatore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Controllate l'olio motore ogni 8 ore 4. Controllate l'olio idraulico ogni 25 ore 5. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote orientabili ogni 25 ore 3. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote motrici ogni 25 ore 6. Lubrificate le ruote orientabili ogni 25 ore 119-8983 1. Carburante 2. Pieno 3. Metà 13 4.
119-8986 1. Carburante 2. Pieno 3. Metà 14 4.
Quadro generale del prodotto 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figura 4 1. Ruota motrice 4. Leve di controllo del movimento 5. Freno di stazionamento 2. Sedile dell'operatore 3. Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) 7. Ruota orientabile anteriore 10. Deflettore 8. Rullo antistrappo 6. Poggiapiedi 9. Pedale di sollevamento del piatto di taglio e dell'altezza di taglio 3 G014766 1 4 2 Figura 5 1. Piatto di taglio 3. Motore 2. Ruota motrice 4.
Comandi Contaore Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi (Figura 6). Il contaore registra il numero di ore di funzionamento delle lame. È attivo quando il comando delle lame (PDF) è innestato. Utilizzate questi tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria (Figura 6).
Funzionamento taglio senza alzarsi. Mediante il pedale, l'operatore può sollevare momentaneamente il piatto di taglio per evitare ostacoli o bloccare il piatto nella posizione dell'altezza di taglio massima, ovvero di trasporto (Figura 4). Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Leva dell'altezza di taglio La sicurezza prima di tutto La leva dell'altezza di taglio opera insieme al pedale per bloccare il piatto a un'altezza di taglio specifica.
1 2 3 G015033 Figura 8 1. Zona di sicurezza, usate la macchina qui G015034 2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba a spinta e/o un decespugliatore a mano. Figura 9 3. Acqua Importante: Allacciate sempre la cintura di sicurezza quando il roll bar è alzato. 3. Montate i perni di bloccaggio. Fissate i perni inserendo la coppiglia a forcina (Figura 10).
• Non utilizzate benzina contenente metanolo. PERICOLO • Nella stagione invernale, non conservate il carburante nel serbatoio o nei contenitori senza utilizzare un apposito stabilizzatore. In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete la benzina versata.
1 2 1 3 G010077 Figura 11 1. Indicatore di livello del carburante 4 Riempimento del serbatoio del carburante G010475 Accertatevi che il motore sia spento e che le leve di controllo del movimento siano in posizione freno. Figura 12 Importante: Non riempite eccessivamente il serbatoio del carburante. Riempite il serbatoio fino alla base del bocchettone di riempimento. Lo spazio consentirà l'espansione del carburante.
Rilascio del freno di stazionamento 1 2 1 G010079 Figura 14 Utilizzo dell'acceleratore 2 Il comando dell'acceleratore può essere spostato tra due posizioniFast e Slow (Figura 15). G008959 Figura 16 Usate sempre la posizione fast (veloce) quando attivate l'apparato di taglio con l'interruttore di comando delle lame (PDF). 1. On 2. Off Utilizzo dell'interruttore di accensione 1. Girate la chiave di accensione in posizione di avvio (Figura 17). Rilasciatela quando il motore si accende.
Avviamento e spegnimento del motore motore non si avvia, attendete 15 secondi prima di riprovare, per consentire il raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni può fare bruciare il motorino di avviamento. Avviamento del motore Nota: La prima volta che avviate il motore, dopo avere lasciato l'impianto di alimentazione completamente vuoto, occorreranno probabilmente altri cicli di avviamento. 1. Sedetevi sul sedile (Figura 18) e allacciate la cintura di sicurezza. 2.
1 2 G008945 Figura 21 3 4 T AR ST Disattivazione del comando delle lame (PDF) N RU O ST P 5 G009174 Figura 22 G017771 Sistema di sicurezza a interblocchi Figura 20 AVVERTENZA Utilizzo del comando delle lame del tosaerba (PDF) Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi.
Utilizzo delle leve di controllo del movimento inserito e l'operatore si alza dal sedile mentre le lame sono innestate. Prova del sistema di sicurezza a interblocchi Collaudate sempre il sistema di sicurezza a interblocchi prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un Centro Assistenza autorizzato. 1. Restando seduto sul sedile, innestate il freno di stazionamento e spostate il comando delle lame in posizione On.
Arresto della macchina Per arrestare la macchina, spostate in folle le leve di comando della trazione e mettetele in posizione di blocco, disinnestate il comando delle lame (PDF) e girate la chiave di accensione in posizione Off. Inserite il freno di stazionamento quando lasciate la macchina; vedere Inserimento del freno di stazionamento. Non dimenticate di togliere la chiave di accensione.
1 5 4 3 2 G010236 Figura 27 1. Pedale di sollevamento del piatto di taglio 4. Posizione di blocco. Altezza di taglio minima (da usare solo per la rimozione del piatto) 2. Perno dell'altezza di taglio 5. Posizione di blocco. Posizione di trasporto G010219 Figura 26 Posizione di blocco per il trasporto 3.
Regolazione dei rulli antiscalpo Regolazione delle leve di controllo del movimento Si consiglia di regolare l'altezza dei rulli antiscalpo ogni volta che cambiate l'altezza di taglio. 1. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e inserite il freno di stazionamento. 2. Prima di scendere dal posto di guida dell'operatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
Per spingere la macchina Toro autorizzato. Per mantenere ottimali prestazioni di mulching, montate sempre le lame di mulching spedite con questa unità quando passate alla modalità mulching. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
1 G012841 10. Rimuovete i due dadi di bloccaggio (5/16 pollice) fissati sui perni saldati del deflettore destro in posizione centrale e destra, sulla parte superiore del piatto di taglio (Figura 34). Staccate il deflettore destro dal piatto di taglio. 1 1 2 G012805 3 Figura 32 1. Dado di bloccaggio (5/16 pollice) 3. Deflettore sinistro 2. Bullone a testa tonda (5/16 x 3/4 pollice) 2 7. Staccate il deflettore sinistro dal piatto di taglio come illustrato nella Figura 32. 3 Figura 34 8.
13. Montate le lame sul piatto di taglio. Per ulteriori informazioni consultate la procedura Montaggio delle lame nel capitolo Manutenzione. sezione Manutenzione, in cui potete trovare maggiori informazioni. 4. Capovolgete l'apparato di tosatura. 5. Staccate le lame installate sul vostro piatto di taglio. Per ulteriori informazioni consultate la procedura Rimozione delle lame nella sezione Manutenzione. 6.
9. Rimuovete il bullone a testa tonda (5/16 x 3/4 pollice) e il dado di bloccaggio (5/16 pollice) che fissano il deflettore al lato posteriore del piatto di taglio (Figura 37). G010712 1 2 1 3 4 2 G010704 3 Figura 38 7 5 6 1. Bullone a testa tonda (5/16 5. Bullone a testa esagonale, foro anteriore sul piatto x 3/4 pollice) di taglio (rimontare dopo aver rimosso il deflettore) 6. Bulloni a testa tonda, parte anteriore della piastra di scarico (rimontare dopo aver rimosso il deflettore) 3.
Suggerimenti 16. Montate le lame sul piatto di taglio. Per ulteriori informazioni consultate la procedura Montaggio delle lame nel capitolo Manutenzione. Impostazione alta velocità Nota: Lame di taglio standard migliorano le prestazioni dello scarico e possono essere reperite tramite il vostro rivenditore autorizzato Toro di zona. 17. Montate l'apparato di taglio come descritto nella procedura Montaggio dell'apparato di taglio della sezione Manutenzione, in cui potete trovare maggiori informazioni.
Evitate di tosare il tappeto erboso troppo corto Se la larghezza di taglio del tosaerba è superiore a quella del tosaerba utilizzato in precedenza, aumentate di una tacca l'altezza di taglio per non falciare troppa erba su manti erbosi irregolari. Erba alta Se l’erba è leggermente più alta del normale o è particolarmente umida, aumentate l’altezza di taglio prima di tosare. Tagliate nuovamente l'erba all'altezza di taglio normale.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Cambiate l'olio motore. Dopo le prime 50 ore • Cambiate il filtro e l'olio del sistema idraulico. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • • • • • • Controllate il sistema microinterruttori di sicurezza. Controllate il livello dell'olio motore. Pulite la griglia della presa d'aria. Controllate le lame del tosaerba.
Figura 40 Situato sulla parte sottostante il fondo del sedile 1. Leggete il Manuale dell’operatore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Controllate l'olio motore ogni 8 ore 4. Controllate l'olio idraulico ogni 25 ore 5. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote orientabili ogni 25 ore 3. Controllate la pressione dei pneumatici delle ruote motrici ogni 25 ore 6.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Sollevamento del sedile Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Ingrassaggio dei cuscinetti Accertatevi che le leve di controllo del movimento siano in posizione di blocco in folle. Sollevate il sedile in avanti. Tipo di grasso: grasso universale n. 2 a base di litio. Alzando il sedile è possibile accedere ai seguenti componenti: 1.
Manutenzione del motore Pulizia dell'elemento Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore—Revisionate l'elemento di carta (più sovente in ambienti inquinati o polverosi). AVVERTENZA Il contatto con superfici calde può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta e da altre superfici calde. Ogni 200 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Sostituite l'elemento di carta (più sovente in ambienti inquinati o polverosi).
AVVERTENZA Il contatto con superfici calde può causare infortuni. 1 2 3 4 6 7 8 9 Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta e da altre superfici calde. Importante: Non riempite eccessivamente d'olio il carter, o potreste danneggiare il motore. Non fate funzionare il motore se l'olio non raggiunge il segno di basso livello, perché potreste danneggiare il motore. 1.
Cambio del filtro dell'olio motore 2 1 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore—Cambiate il filtro dell'olio motore. (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi) Nota: Cambiate il filtro dell'olio del motore più spesso in ambienti particolarmente sporchi o polverosi. 1. Spurgate l'olio dal motore; vedere Cambio dell'olio. 2. Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 47). 4 3 5 1 2 3 4 6 G012153 Figura 45 4.
Montaggio della candela ed il montaggio della candela (o candele), ed un calibro/spessimetro per il controllo e la regolazione della distanza fra gli elettrodi. Se necessario, montate una nuova candela (o nuove candele). Serrate la candela (o candele) a 22 Nm. Tipo: NGK BPR4ES (o equivalente) Distanza tra gli elettrodi: 0,76 mm Rimozione della candela 1. Disinnestate la PDF, spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e impostate il freno di stazionamento. 2.
Manutenzione del sistema di alimentazione 1 2 Sostituzione del filtro carburante 3 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) (più spesso in ambienti sporchi o polverosi). 1. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e inserite il freno di stazionamento. G008963 Figura 52 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Revisione della batteria • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni mese • Ricollegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
Montaggio della batteria 1. Posizionate la batteria nel vassoio, con i poli in posizione opposta al serbatoio del carburante (Figura 53). 2. Montate innanzi tutto il cavo positivo (rosso) della batteria sul morsetto positivo (+) della batteria. 3. Montate quindi il cavo negativo della batteria sul morsetto negativo (-) della batteria. 4. Fissate i cavi con 2 bulloni, 2 rondelle e 2 dadi di bloccaggio (Figura 53). 5. Infilate la guaina rossa del morsetto sul polo positivo (rosso) della batteria.
1 25 30 Manutenzione del sistema di trazione 3 2 Controllo della pressione dei pneumatici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione dei pneumatici. 4 Mantenete la pressione pneumatica delle ruote anteriori e posteriori come riportato. La pressione irregolare dei pneumatici può causare un taglio irregolare. Controllate la pressione sullo stelo della valvola (Figura 56). Per ottenere valori più attendibili, controllate i pneumatici a freddo. G015037 Figura 55 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Rimozione dei filtri dell'impianto idraulico 1. Spegnete il motore, attendete che tutte le parti in movimento di siano fermate e lasciate raffreddare il motore. Estraete la chiave e innestate il freno di stazionamento. Tipo di olio: olio motore 20W-50. Importante: Usate l'olio indicato o un olio equivalente. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto. 2. Individuate il filtro e le protezioni su ogni sistema di trasmissione (Figura 58).
Importante: La mancata esecuzione della procedura di Spurgo dell'impianto idraulico dopo la sostituzione dei filtri e dell'olio può causare danni irreversibili al sistema di trasmissione. 2 1 Spurgo dell'impianto idraulico 3 5 4 1. Sollevate la parte posteriore della macchina e sostenetela con martinetti (o supporti equivalenti) a un'altezza sufficiente da consentire alle ruote motrici di girare liberamente. 6 3/4 1 G010333 Figura 60 G008748 Figura 59 1. Punti di sollevamento 2.
Manutenzione della scocca del tosaerba e indietro a velocità normali, allora il transaxle può essere considerato spurgato. 4. Controllate un'ultima volta il livello dell'olio nel serbatoio di espansione. Se necessario, aggiungete l'olio specifico finché non raggiunge la linea FULL COLD sul serbatoio di espansione. Revisione delle lame di taglio Mantenete affilate le lame per tutta la stagione di taglio, perché le lame affilate eseguono un taglio netto senza strappare o frammentare l’erba.
1 G014973 3 Figura 61 1. Tagliente 2 3. Formazione di usura/scanalatura 4. Incrinatura 2. Area curva Figura 63 1. Lama, in posizione per la misurazione 2. Superficie piana 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) Controllo delle lame curve Nota: La macchina deve essere posizionata su una superficie pianeggiante per la seguente procedura. 4. Ruotate la stessa lama di180 gradi in modo che il tagliente opposto si trovi ora nella stessa posizione. 1.
AVVERTENZA Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente o uccidere voi o gli astanti. • Sostituite sempre con una lama nuova le lame curve o danneggiate. • Non limate mai la lama, e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama. 1 A. Se la differenza tra A e B è superiore a 3 mm, sostituite la lama con una nuova. Vedere Rimozione delle lame, e Montaggio delle lame.
inserite il freno di stazionamento, togliete la chiave di accensione e, prima di scendere dal posto di guida, attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. Figura 68 1. Lama 3. Ruotate con cautela le lame da un lato all’altro. 2. Bilanciatore 4. Misurate la distanza tra i taglienti esterni e la superficie piatta (Figura 69). Se entrambe le misure non rientrano nella tolleranza di 5 mm, è necessario eseguire una regolazione; passate alla procedura Livellamento. Montaggio delle lame 1.
angoli facendo in modo che il piatto di taglio poggi saldamente su tutti e quattro i blocchi. Accertatevi che le staffe del piatto di taglio siano completamente abbassate (nella parte superiore della fessura) e che il pedale di sollevamento del piatto di taglio sia tirato indietro verso lo stop; quindi, serrate i quattro dadi del dispositivo di regolazione del livellamento (Figura 72). 1 1 2 3 3 Figura 70 1. Lame in posizione longitudinale 6 5 3.
Sostituzione della cinghia del tosaerba 7. Abbassate il tosaerba all'altezza di taglio minima. Inserite il perno dell'altezza di taglio nella posizione di blocco dell'altezza di taglio minima. Se la cinghia emette un sibilo mentre gira, le lame scivolano quando tosate l'erba, i bordi sono usurati per sfregamento o notate dei segni di bruciato o incrinature, è segno che la cinghia del tosaerba è consumata. Sostituite la cinghia del tosaerba se notate uno qualsiasi dei segni sopra riportati. 8.
1 Nota: Conservate tutte le parti per il successivo montaggio. 2 Messa in opera del tosaerba 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Spostate in fuori le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento, togliete la chiave di accensione e, prima di lasciare la postazione di guida, attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. 3.
di scarico (Figura 76). Togliete il deflettore di scarico se è danneggiato o consumato. 2 1 1 3 2 4 3 4 g017725 Figura 77 1. Gruppo asta e molla parzialmente montato g017724 5 2. Estremità lunga della molla inserita nella tacca sulla staffa del deflettore Figura 76 1. Deflettore 2. Staffe del piatto di taglio 4. Molla 5. Molla montata sull'asta 3. Asta 3. Estremità corta dell'asta posta dietro la staffa del tosaerba 4. Estremità corta trattenuta dalla staffa del tosaerba. 5.
Pulizia 1 Lavaggio del sottoscocca del tosaerba Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Pulite la scocca del tosaerba. 3 4 Lavate il sottoscocca del tosaerba dopo l'uso per impedire che lo sfalcio si accumuli, e per migliorare il mulching e la dispersione dello sfalcio. 6 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 5 2.
Rimessaggio AVVERTENZA Se il raccordo di lavaggio è rotto o mancante, voi ed altre persone siete esposti al rischio di essere colpiti da oggetti o di venire a contatto con la lama. Il contatto con la lama ed oggetti scagliati può causare ferite ed anche la morte. Pulizia e rimessaggio 1. Disinserite il comando delle lame (PDF), inserite il freno di stazionamento e girate la chiave di accensione in posizione Off. Togliete la chiave. 2.
produttore dello stabilizzatore. Non utilizzate stabilizzatori a base di alcool (etanolo o metanolo). Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore del carburante è più efficace se viene utilizzato sempre, insieme a carburante fresco. B. Fate funzionare il motore per distribuire il carburante condizionato nell'impianto di alimentazione (5 minuti). C. Arrestate il motore, lasciatelo raffreddare, quindi svuotate il serbatoio del carburante. D. Riavviate il motore e fatelo girare finché non si spegne. E.
Localizzazione guasti Problema Lo starter non funziona. Il motore non si avvia, ha difficoltà di avviamento o perde potenza Possibile causa 1. Il controllo delle lame (PDF) è innestato. 1. Disinserite il comando delle lame (PDF). 2. Il freno di stazionamento non è inserito. 3. Le leve di comando non sono in posizione di blocco in folle. 4. L'operatore non è seduto. 5. La batteria è scarica. 6. I collegamenti elettrici sono corrosi o allentati. 7. Il fusibile è bruciato. 8.
Problema Il tosaerba tira verso destra o sinistra (con le leve completamente avanti) La trazione non funziona. Vibrazioni anomale. Possibile causa 1. L'allineamento deve essere regolato 1. Messa a punto dell'allineamento. 2. La pressione degli pneumatici delle ruote motrici non è corretta. 2. Regolate la pressione degli pneumatici delle ruote motrici. 1. La valvola di bypass non è serrata a fondo. 1. Serrate la valvola di bypass. 2. La cinghia della pompa è usurata, allentata o spezzata. 3.
Schemi G014723 Schema elettrico (Rev.
Note: 61
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Lista di distributori internazionali Distributore: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Maquiver S.A.
La garanzia del marchio Toro Condizioni e prodotti coperti Responsabilità del Proprietario The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra di loro siglato, garantiscono all'acquirente originario* la riparazione dei prodotti Toro elencati più sotto qualora essi presentassero difetti di materiale o lavorazione.