Form No. 3381-552 Rev C Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro TITAN® ZX 4800, ZX 5400 ou ZX 6000 N° de modèle 74851—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74852—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74853—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74855—N° de série 314000001 et suivants g024406 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.
Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Table des matières Entretien du tablier de coupe .......................................42 Entretien des lames.................................................42 Mise à niveau du tablier de coupe ..............................44 Contrôle des courroies ............................................46 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ................................................................46 Dépose du tablier de coupe ......................................47 Montage du tablier de coupe .
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre • • • • • • juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Tenez les personnes et les animaux à distance. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et assurez-vous de ne pas la diriger vers qui que ce soit.
• La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces • Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire ne mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche. vienne toucher la machine.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Grande vitesse 3. Bas régime 4. Point mort 5. Marche arrière 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 7. Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire.
130-0731 1. Risque de projection d'objets – gardez le déflecteur en place. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 130-6922 130-0765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 3. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2.
130-6928 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. 130-6996 1. Lisez le Manuel de 4. Vérifiez le niveau d'huile l'utilisateur pour tout hydraulique toutes les renseignement sur 25 heures l'entretien. 2.
0-6921 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur; n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires; portez des protecteurs d'oreilles. 3. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation par la lame et risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 4. Risque de renversement – ne traversez 6.
Vue d'ensemble du produit 3 2 4 5 6 1 10 9 g024328 8 7 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de déplacement 7. Roue pivotante avant 2. Siège de l'utilisateur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Protection antiretournement (ROPS) 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du tablier de coupe et levier de hauteur de coupe 14 10.
Commandes (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 5). 1 2 Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7). 3 Leviers de commande de déplacement Ces leviers sont des commandes sensibles à la vitesse des moteurs de roues indépendants.
Utilisation 1 2 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ainsi que votre famille, d'autres personnes ou des animaux familiers. 3 G015033 Figure 6 DANGER 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici 2.
Ajout de carburant DANGER • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le système DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
1 Desserrage du frein de stationnement 2 1 2 3 G020306 Figure 10 4 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions haut régime et bas régime (Figure 11). Sélectionnez toujours la position haut régime quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). G020304 Figure 8 3. Revissez solidement le bouchon du réservoir de carburant jusqu'au déclic. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège (Figure 14). 1 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 14). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 10); voir Serrage du frein de stationnement. 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 14). 5. Tirez la commande de starter pour démarrer un moteur à froid.
Engager la commande des lames (PDF) quelques secondes. Appuyez ensuite sur la commande de starter. Répétez la procédure si nécessaire. Pour engager les lames de la tondeuse, procédez comme suit : Remarque: Si le système d'alimentation a manqué de carburant – ajoutez du carburant dans la machine et utilisez des cycles de démarrage supplémentaires lors du démarrage du moteur. 1. Réglez la commande d'accélérateur en position Haut régime; voir Utilisation de l'accélérateur (page 19). 2.
• Le frein de stationnement est serré. PRUDENCE • Les lames sont désengagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort.
Arrêt de la machine 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 19). Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Serrage du frein de stationnement (page 19). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
2 1 3 4 g024410 Figure 22 g024409 Figure 21 Position du verrou de transport 1. Pédale de relevage de tablier 3. Positions de hauteur de coupe 2. Guidon 4. Goupille Réglage des galets anti-scalp Réglage de la hauteur de coupe Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
4. Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le trou du support correspondant le mieux à la position de hauteur de coupe (Figure 23). 1 2 3 4 5. Insérez le boulon dans le trou du support et fixezle boulon et le galet anti-scalp avec l'écrou à embase (Figure 23). Positionnement du siège G014970 Figure 25 Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Arbre du bras de commande 2.
Remarque: Vérifiez que les leviers de dérivation gauche et droit sont en arrière et verrouillés avant de déplacer la machine. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. 6. Desserrez le frein de stationnement.
Fréquence de tonte Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez-la une première fois assez haut, puis un peu plus bas deux jours plus tard.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Contrôlez les lames du tablier de coupe.
Figure 27 Sous le plateau du siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 5.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 1 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. G009949 Figure 28 Dépose de l'élément 1. Pneu de roue pivotante 1.
Nettoyage de l'élément ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Vidange et remplacement de l'huile moteur 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 33). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez l'huile moteur. 1 2 3 4 5 6 Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez l'huile moteur. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
1 Entretien du système d'alimentation 2 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. G020131 Figure 36 • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Remarque: Le modèles 74845 est conforme à la norme CARB et est équipé d'un filtre à charbon actif sans entretien et possèdent filtre antipollution nécessitant un entretien. Le filtre est situé derrière le siège de l'utilisateur, près du moteur. Sortez le filtre du flexible et remplacez-le par un neuf. 1 2 3 5 4 g017723 Figure 38 1. Conduite d'alimentation venant du réservoir 2. Filtre à carburant en ligne 4. Conduite d'alimentation reliée au moteur 5. Collier 3. Sens de l'écoulement 5.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 41). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie. 4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 41). 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 6.
Entretien du système d'entraînement 2 1 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 45). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Dépose des filtres du système hydraulique Entretien du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Huile spécifiée pour le système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. 2. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. Capacité du système : environ 4,495 litres (152 oz) avec un filtre neuf. 3. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 47).
1 Pose des filtres du système hydraulique 2 Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures 1. Appliquez une fine couche de d'huile sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre (Figure 48). 3 4 2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rencontre l'adaptateur puis vissez-le de 3/4 de tour à 1 tour supplémentaire (Figure 48). 3. Répétez l'opération 2 pour l'autre filtre. 4.
Purge du système hydraulique 8. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure 46). 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. 1 G010333 Figure 49 1. Points de levage 2.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 50 1. Tranchant Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figure 54 2 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure Figure 52 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3.
A. Limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 55). B. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 57 1 1. Lame 2 2. Équilibreur 3 4 Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55). G010341 Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. Figure 55 1. Partie relevée 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 2.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 58).
Dépose de la courroie La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie du tablier de coupe quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
A 2 B A 1 B 2 1 3 C 4 D C 3 5 G020312 Figure 63 G020313 1. Outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) 4. Bras de renvoi 2. Ressort de la poulie de tension 5. Courroie du tablier de coupe Figure 64 1. Positionnez le couvercle de courroie, en engeant les languettes correctement 2. Abaissez le couvercle de courroie 3. Ergot de tablier 7. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. 8.
Montage du tablier de coupe Retrait du tablier de coupe 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent la longue barre de liaison au cadre et au tablier, et enlevez la barre de liaison (Figure 65). 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2.
2 1 1 2 4 3 3 4 g024317 5 G024316 Figure 68 Figure 67 1. Déflecteur 2. Supports du tablier 1. Ensemble tige et ressort partiellement installé 4. Ressort 5. Ressort monté sur la tige 3. Tige 2. Côté avec boucle du ressort dans le cran du support du déflecteur 2. Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 3. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme illustré à la Figure 67. 3.
Nettoyage 1 Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 3 4 Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 6 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 5 2.
Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Nettoyage et remisage 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de commande ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Niveau d'huile bas dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 2.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie du tablier de coupe est usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée. 2. Installez la courroie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 57
Remarques: 58
Remarques: 59
Tondeuses TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.