Form No. 3394-238 Rev B Tosaerba rider con raggio di sterzata zero TITAN® serie ZX 4800 e ZX 5400 Nº del modello 74846—Nº di serie 315000001 e superiori Nº del modello 74848—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e lame rotanti, pensato per essere utilizzato da privati in applicazioni residenziali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di prati ben tenuti. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Regolazione dell'altezza di taglio ...................... 24 Regolazione dei rulli antistrappo ....................... 25 Posizionamento del sedile ................................ 25 Regolazione delle leve di controllo del movimento .................................................... 26 Spingere la macchina a mano........................... 26 Conversione del tosaerba da 122 cm in scarico laterale.............................................. 26 Conversione del tosaerba da 137 cm in scarico laterale......
Sicurezza ◊ mancanza di consapevolezza degli effetti delle condizioni del terreno, soprattutto dei pendii; Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma EN ISO 5395:2013. ◊ traino e distribuzione del carico errati. Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante Preparazione • Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste e antiscivolo quando tosate. Non usate mai l'attrezzatura a piedi nudi o indossando sandali aperti.
• Prima di cercare di avviare il motore, disinserite • • • • • • • • • • tutte le frizioni dell'accessorio con lame e mettete il cambio in folle. Non utilizzate su pendenze superiori a 15 gradi. Ricordate che non esistono pendenze sicure. L'utilizzo su pendii erbosi richiede un'attenzione particolare.
• Mentre il motore è in funzione, tenete mani, piedi, • • • • • • Per aumentare la stabilità, seguite le capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall'area di scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba e da qualsiasi parte mobile. Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che possano essere calde a causa del funzionamento. Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi di manutenzione, regolazione o revisione. L'acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Valore di incertezza (K) = 2,4 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013. Vibrazione sul corpo Livello di vibrazione rilevato = 0,39 m/s2 Valore di incertezza (K) = 0.19 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013 (tosaerba rider e stand on).
Indicatore di pendenza g011841 Figura 3 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decaloemmarkt Marchio del produttore 1. Indica che la lama è specificata come parte realizzata dal produttore della macchina originale. decal114-1606 decal99-8936 114-1606 99-8936 1. Velocità della macchina 2. Veloce 3. Minima 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia.
decal115-9632 115-9632 1. Presa di forza (PDF), comando delle lame su alcuni modelli 2. Comando delle lame inserito 3. Comando delle lame disinserito 4. Starter 5. Massima 6. Regolazione continua variabile 7. Minima decal130-0654 130-0654 1. Trasporto–bloccaggio 3. Altezza di taglio 2. Trasporto–sbloccaggio decal117-1194 117-1194 1. Motore decal130-0655 130-0655 1. Serbatoio del carburante 2. Pieno 10 3. Metà 4.
decal130-0731 130-0731 1. Avvertenza – pericolo di lancio di oggetti: mantenere lo schermo deflettore montato. 2. Pericolo di ferite a mano o piede causati dalla lama del tosaerba – tenetevi lontano dalle parti in movimento. decal130-6922 130-6922 decal130-0765 130-0765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 1. Posizione della leva di bypass per azionare la macchina. 3. Togliete la chiave dall'accensione e leggete il Manuale dell'operatore prima di eseguire interventi di manutenzione. 2.
decal131-4036 131-4036 1. La tenuta massima della barra di traino è pari a 36 kg. decal130-6928 130-6928 1. Pericolo di lancio di oggetti 3. Ferita o smembramento – tenete gli astanti a di mano o piede – non distanza di sicurezza dalla avvicinatevi alle parti in macchina. movimento. 2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Non utilizzate la macchina se non è montato il deflettore d'erba tagliata, il coperchio di scarico o il sistema di raccolta. decal130-6996 130-6996 1.
decal132-0871 132-0871 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Prendete in esame le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui intendete utilizzare la macchina al fine di determinare se le condizioni in un particolare giorno e in un particolare sito ne consentono l’utilizzo.
Quadro generale del prodotto g024328 Figura 4 1. Ruota motrice 2. Sedile dell'operatore 3. Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) 4. Leve di controllo del movimento 5. Freno di stazionamento 7. Ruota orientabile anteriore 10. Deflettore 6. Poggiapiedi 9. Pedale di sollevamento del piatto di taglio e dell'altezza di taglio 8. Rullo antistrappo Comandi Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi (Figura 5). g017722 Figura 5 1.
Interruttore di accensione L'interruttore di accensione ha tre posizioni: Avvio, Marcia e Spento. La chiave gira in posizione di avvio e quando viene rilasciata ritorna in posizione di marcia. Girando la chiave in posizione ‘spento’ (Off) si spegne il motore; tuttavia, per impedire l’avviamento accidentale del motore, togliete sempre la chiave quando vi allontanate dalla macchina (Figura 5). g020264 Figura 6 Comando dell'acceleratore 1.
Funzionamento Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Rifornimento di carburante • Per ottenere risultati ottimali utilizzate solo benzina • • • • • senza piombo fresca e pulita, di 87 o più ottani (metodo di classificazione (R+M)/2).
Importante: Non utilizzate additivi per carburante contenenti metanolo o etanolo. AVVERTENZA Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale. L'esposizione a lungo termine ai vapori di carburante può causare gravi danni e malattie. • Evitate di respirare a lungo i vapori. • Tenete il viso lontano dall'ugello e dall'apertura del serbatoio di benzina o del condizionatore. • Tenete il carburante lontano dagli occhi e dalla pelle. Aggiungete la quantità di stabilizzatore/additivo corretta.
PERICOLO L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba. Se le ruote cadono oltre i bordi dell'area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l'annegamento. Una perdita di trazione significa una perdita di controllo di sterzata.
Sistema di sicurezza a interblocchi ATTENZIONE Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell'operatore, e può causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. AVVERTENZA Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Rilascio del freno di stazionamento e alzatevi leggermente dal sedile; il motore dovrebbe spegnersi. 4. Restando seduto sul sedile, innestate il freno di stazionamento, spostate il comando delle lame in posizione Off e bloccate le leve di controllo del movimento in posizione di folle. Avviate il motore. Mentre il motore gira, centrate i controlli del movimento; il motore deve fermarsi.
Avviamento e spegnimento del motore Avviamento del motore Nota: Con il motore tiepido o caldo non è sempre necessario strozzare l'afflusso dell'aria (Figura 16). Importante: Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 5 secondi alla volta. Se il motore non si avvia, attendete 15 secondi prima di riprovare, per consentire il raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni può fare bruciare il motorino di avviamento.
Utilizzo del comando delle lame del tosaerba (PDF) Spegnimento del motore ATTENZIONE L'interruttore di comando delle lame (PDF) avvia ed arresta le lame del tosaerba e gli accessori elettrici. Possono verificarsi infortuni se bambini e altre persone dovessero spostare o cercare di azionare la macchina quando è incustodita.
3. ATTENZIONE La macchina può girare molto rapidamente. In tal caso l'operatore può perdere il controllo della macchina ed infortunarsi o danneggiare la macchina. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le leve di controllo del movimento (Figura 21). • Prestate molta attenzione quando sterzate. • Rallentate prima di prendere curve strette.
Come utilizzare il sistema di sollevamento del piatto di taglio a pedale • Premete il pedale per sollevare il piatto di taglio; • premete fino a quando il piatto non si blocca in posizione di trasporto (Figura 23). Col piede premete il pedale di sollevamento del piatto e tirate indietro la stegola di blocco per il trasporto per sbloccare la posizione di blocco per il trasporto (Figura 23).
g024312 Figura 25 1. Dado flangiato 4. Boccola 2. Distanziale 3. Rullo antistrappo 5. Bullone g024410 Figura 24 1. Pedale di sollevamento del piatto di taglio 3. Posizioni dell'altezza di taglio 2. Maniglia 4. Perno Regolazione dei rulli antistrappo Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e inserite il freno di stazionamento. 2.
Regolazione delle leve di controllo del movimento 2. Spostate in fuori le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e, prima di lasciare la postazione di guida, attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. Assicurarsi che il freno di stazionamento sia disinserito. 3. Effettuate l'operazione su ciascun lato della macchinaFigura 28.
PERICOLO I fori aperti espongono voi e gli altri al rischio di essere colpiti da detriti lanciati dal tosaerba. I detriti lanciati attraverso i fori presenti sul tosaerba possono causare lesioni. • Non usate mai il tosaerba senza aver prima chiuso tutti i fori della scocca con la bulloneria necessaria. • Quando il deflettore viene rimosso chiudetene i fori di montaggio con la bulloneria necessaria. g012841 Figura 29 Rimozione del deflettore di mulching 1. 1. Dado di bloccaggio (5/16") 3.
centrale e destra, sulla parte superiore del piatto di taglio (Figura 31). Staccate il deflettore destro dal piatto di taglio. 14. Montate l'apparato di taglio come descritto nella procedura Montaggio dell'apparato di taglio della sezione Manutenzione, in cui potete trovare maggiori informazioni. Conversione del tosaerba da 137 cm in scarico laterale Montate gli elementi di fissaggio negli stessi fori del piatto di taglio da cui sono stati rimossi.
estrema sinistra sulla parte superiore del piatto di taglio (Figura 33). Rimuovete il bullone a testa tonda e il dado di bloccaggio che fissano il deflettore sinistro al lato del piatto di taglio. g011149 g010712 Figura 33 Figura 34 1. Dado di bloccaggio (5/16") 3. Deflettore sinistro 2. Bullone a testa tonda (5/16" x ¾") 4. Montate qui gli elementi di fissaggio 7. Staccate il deflettore sinistro dal piatto di taglio come illustrato nella Figura 33. 8.
16. Montate le lame sul piatto di taglio. Per ulteriori informazioni consultate la procedura Montaggio delle lame nel capitolo Manutenzione. 17. Montate l'apparato di taglio come descritto nella procedura Montaggio dell'apparato di taglio della sezione Manutenzione, in cui potete trovare maggiori informazioni. Uso dello scarico laterale Il tosaerba è dotato di un deflettore incernierato che sparge lo sfalcio ai lati e verso il terreno.
Assicuratevi che la rampa sia abbastanza lunga, in modo che l'angolo con il terreno non superi i 15 gradi (Figura 39). Su terreno pianeggiante, ciò significa che la rampa deve essere lunga almeno il quadruplo (4X) dell'altezza dell'autocarro o rimorchio fino al terreno. Con un'inclinazione maggiore, quando il tosaerba si sposta dalla rampa al rimorchio o all'autocarro, i componenti del tosaerba possono impigliarsi. Una maggiore inclinazione può fare ribaltare la macchina o farne perdere il controllo.
asperità del terreno. Tuttavia, in genere l'altezza migliore è quella usata in passato. Se l'erba è alta più di 15,24 cm, è preferibile praticare due passate per garantire una migliore qualità di taglio. Tagliate un terzo del filo d'erba In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa del filo d'erba. Si raccomanda di non superare questa altezza, a meno che l'erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato quando l'erba cresce più lentamente.
sfalcio. Per evitare questo inconveniente, spostatevi con le lame innestate verso un'area già tosata oppure arrestate il piatto di taglio mentre avanzate. Mantenete pulito il sottoscocca del tosaerba Eliminate l’erba falciata e la morchia dal sottoscocca del tosaerba dopo ogni utilizzo. In caso di accumulo di sfalcio e detriti all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare insoddisfacente.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Cambiate l'olio motore. Dopo le prime 50 ore • Cambiate il filtro e l'olio del sistema idraulico. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo • • • • • Controllate il sistema microinterruttori di sicurezza. Controllate il livello dell'olio motore. Pulite la griglia della presa d'aria. Controllate le lame del tosaerba.
decal115-9630 Figura 40 Situato sulla parte sottostante il fondo del sedile 1. Leggete il Manuale dell’operatore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Controllate l'olio motore ogni 8 ore 4. Controllate l'olio idraulico ogni 25 ore 3. Controllate la pressione degli pneumatici delle ruote motrici ogni 25 ore 6. Lubrificate le ruote orientabili ogni 25 ore 5.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Sollevamento del sedile Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Ingrassaggio dei cuscinetti Accertatevi che le leve di controllo del movimento siano in posizione di blocco in folle. Sollevate il sedile in avanti. Tipo di grasso: grasso universale n. 2 a base di litio. Alzando il sedile è possibile accedere ai seguenti componenti: • Adesivo di revisione 1.
Manutenzione del motore AVVERTENZA Il contatto con superfici calde può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta e da altre superfici calde. Revisione del filtro dell'aria Nota: Eseguite la manutenzione del filtro dell'aria più di frequente (ogni poche ore) in ambienti molto inquinati o sabbiosi. g015155 Rimozione dell'elemento 1. 2. 3. 4. Figura 43 Parcheggiate la macchina su terreno piano e disinnestate il comando della lama (PDF). 1.
g010686 Figura 44 Nota: L'utilizzo di oli multigrade (5W-20, 10W-30 o 10W-40) causa un maggiore consumo di olio. Se utilizzate questi oli, verificatene più spesso il livello. Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Nota: Controllate l'olio a motore freddo. AVVERTENZA Il contatto con superfici calde può causare infortuni.
Cambio dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore—Cambiate l'olio motore. Ogni 100 ore—Cambiate l'olio motore (più sovente in ambienti inquinati o polverosi). Nota: Consegnate l'olio usato ad un centro di raccolta. 1. Parcheggiate la macchina in modo che il lato di spurgo sia leggermente più basso rispetto al lato opposto, per garantire l’efflusso completo dell’olio. 2.
2. Prima di scendere dal posto di guida dell'operatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. g027478 Figura 49 Nota: A causa della profondità della rientranza attorno alla candela, il metodo di pulizia più efficace è l'utilizzo di aria compressa. Per accedere più facilmente alla candela, rimuovete il convogliatore per la pulizia. Controllo della candela Importante: Non pulite mai la candela (o candele).
Manutenzione del sistema di alimentazione Sostituzione del filtro carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) (più spesso in ambienti sporchi o polverosi). 1. Disinnestate il comando delle lame (PDF), spostate le leve di controllo del movimento in posizione di blocco in folle e inserite il freno di stazionamento. 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico Revisione della batteria g027590 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni mese PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.
2. Prima di scendere dal posto di guida dell'operatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 3. Togliete il dado ad alette che fissa la fascetta della batteria (Figura 53). 6. Montate la fascetta e fissatela con il dado ad alette (Figura 53). Ricarica della batteria AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme.
Fusibili: • Principale, 30 ampere, tipo a lamella • Motore, 20 ampere, tipo a lamella 1. Per sostituire il fusibile principale, afferrate il fusibile ed estraetelo diritto dal portafusibili. g024411 Figura 55 1. Portafusibili 2. Fusibile principale da 30 A Importante: Assicuratevi che i nuovi fusibili siano dello stesso tipo e amperaggio di quelli rimossi. 2. Per sostituire il fusibile del motore, rimuovete la consolle dal parafango in plastica. g024412 Figura 56 1. Fusibile del motore 3.
Manutenzione del sistema di trazione Manutenzione dell'impianto idraulico Specifiche dell'impianto idraulico Controllo della pressione degli pneumatici Tipo olio: Toro HYPR-OIL® 500 oppure olio motore 20w-50. Capacità del sistema: circa 4.495 litri con un solo cambio filtro. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione degli pneumatici. Importante: Usate l'olio indicato o un olio equivalente. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.
procedura può causare danni irreversibili al sistema della trasmissione. Montaggio dei filtri dell'impianto idraulico Rimozione dei filtri dell'impianto idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 400 ore Importante: Quando il filtro dell'olio idraulico viene rimosso, l'olio idraulico dei transaxle fuoriesce completamente. Utilizzate un contenitore con una capacità di 4.495 litri o superiore. 1.
C. foro del tappo di sfiato restante sulla seconda trasmissione. Smettete di versare l'olio e montate il tappo di sfiato. Serrate la candela a 20,3 N·m. 7. Continuate a rabboccare l'olio finché non raggiunge la linea FULL COLD sul serbatoio di espansione. Passate al capitolo Spurgo dell'impianto idraulico. 3. procedura di Spurgo dell'impianto idraulico dopo la sostituzione dei filtri e dell'olio può causare danni irreversibili al sistema di trasmissione. 4.
Manutenzione della scocca del tosaerba Revisione delle lame di taglio Mantenete affilate le lame per tutta la stagione di taglio, perché le lame affilate eseguono un taglio netto senza strappare o frammentare l’erba. In caso contrario i bordi dell'erba diventano marrone, di conseguenza l'erba cresce più lentamente ed è più soggetta a malattie. g006530 Figura 62 1. Tagliente 2. Area curva Ogni giorno controllate che le lame dell'elemento di taglio siano affilate, e che non siano usurate o danneggiate.
g014973 g014973 Figura 64 Figura 66 1. Lama, in posizione per la misurazione 1. Bordo della lama opposto, in posizione per la misurazione 2. Superficie piana 2. Superficie piana 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) 3. Seconda distanza misurata tra la lama e la superficie (B) 4. Ruotate la stessa lama di180 gradi in modo che il tagliente opposto si trovi ora nella stessa posizione.
g000277 Figura 69 1. Lama 2. Bilanciatore Montaggio delle lame 1. Montate la lama sull’asse del fusello (Figura 67). Importante: Perché tagli correttamente, il 2. g010341 Figura 67 3. Rondella curva 4. Bullone della lama 1. Costa 2. Lama Livellamento del piatto di taglio Affilatura delle lame Il livellamento del piatto di taglio deve essere controllato ogni volta che si mette in opera il tosaerba oppure quando il taglio è irregolare.
3. 4. stazionamento, togliete la chiave di accensione e, prima di scendere dal posto di guida, attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. Ruotate con cautela le lame da un lato all’altro. Misurate la distanza tra i taglienti esterni e la superficie piatta (Figura 70). Se entrambe le misure non rientrano nella tolleranza di 5 mm, è necessario eseguire una regolazione; passate alla procedura Livellamento. g007199 Figura 71 1. Lame in posizione longitudinale 3.
5. Sostituzione della cinghia del tosaerba Allentate i dadi di regolazione in tutti e quattro gli angoli facendo in modo che il piatto di taglio poggi saldamente su tutti e quattro i blocchi (Figura 73). Se la cinghia emette un sibilo mentre gira, le lame scivolano quando tosate l'erba, i bordi sono usurati per sfregamento o notate dei segni di bruciato o incrinature, è segno che la cinghia del tosaerba è consumata. Sostituite la cinghia del tosaerba se notate uno qualsiasi dei segni sopra riportati. 1.
14. Serrate i due bulloni inferiori che fissano la cortina del piatto di taglio al piatto di taglio ( Rilascio della cortina del piatto di taglio (pagina 36)). Rimozione del tosaerba Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame.
3. Rimuovete le catene dai ganci sui bracci di sollevamento del piatto (Figura 76). g024313 3. Gancio 2. Catena 4. Bullone di regolazione 4. Alzate la parte posteriore del piatto di taglio e attaccate le catene ai bracci di sollevamento posteriori (Figura 76). 7. Attaccate le catene anteriori ai bracci di sollevamento anteriori (Figura 76). 8. Montate la barra d'attacco lunga attraverso il supporto del telaio e il piatto. 9.
g028042 g024316 Figura 77 1. Deflettore 2. Staffe del piatto di taglio 4. Molla 5. Molla montata sull'asta 3. Asta 6. Coppiglia 3. Posizionate il nuovo gruppo deflettore di scarico con le estremità delle staffe collocate tra le staffe saldate al piatto come illustrato nella Figura 77. 4. Inserite la molla sull'estremità diritta dell'asta. Posizionate la molla sull'asta come illustrato, di modo che l'estremità più corta della molla passi sotto l'asta prima dell'ansa e scavalchi l'asta dopo l'ansa.
Pulizia Lavaggio del sottoscocca del tosaerba Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo—Pulite la scocca del tosaerba. Lavate il sottoscocca del tosaerba dopo l'uso per impedire che lo sfalcio si accumuli, e per migliorare il mulching e la dispersione dello sfalcio. 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
Rimessaggio AVVERTENZA Se il raccordo di lavaggio è rotto o mancante, voi ed altre persone siete esposti al rischio di essere colpiti da oggetti o di venire a contatto con la lama. Il contatto con la lama ed oggetti scagliati può causare ferite ed anche la morte. Pulizia e rimessaggio 1. 2. • Sostituite immediatamente il raccordo rotto o mancante prima di riutilizzare il tosaerba. • Non mettete mai le mani o i piedi sotto il tosaerba o nelle aperture del tosaerba.
Non utilizzate stabilizzatori a base di alcool (etanolo o metanolo). Nota: Lo stabilizzatore/additivo del carburante è più efficace se viene utilizzato sempre, insieme a carburante fresco. B. Fate funzionare il motore per distribuire il carburante condizionato nell'impianto di alimentazione (5 minuti). C. Arrestate il motore, lasciatelo raffreddare, quindi svuotate il serbatoio del carburante. D. Riavviate il motore e fatelo girare finché non si spegne. E.
Localizzazione guasti Problema Lo avviamento non funziona. Il motore non si avvia, ha difficoltà di avviamento o perde potenza Possibile causa 1. Il controllo delle lame (PDF) è innestato. 1. Disinserite il comando delle lame (PDF). 2. Il freno di stazionamento non è inserito. 3. Le leve di comando non sono in posizione di blocco in folle. 4. L'operatore non è seduto. 5. La batteria è scarica. 6. I collegamenti elettrici sono corrosi o allentati. 7. Il fusibile è bruciato. 8.
Problema Il motore si surriscalda. Il tosaerba tira verso destra o sinistra (con le leve completamente avanti) La trazione non funziona. Vibrazioni anomale. Possibile causa 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Rallentate. 2. Il livello dell'olio nella coppa è scarso. 3. Le alette di raffreddamento e i condotti dell'aria sopra il motore sono intasati. 2. Rabboccate la coppa con olio adatto. 3. Rimuovete l'ostruzione da alette di raffreddamento e condotti dell'aria. 1.
Schemi g028048 Schema elettrico (Rev.
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Portorico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombia Giappone Repubblica Ceca Slovacchia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Prodotti per uso residenziale La garanzia Toro e Garanzia sull'avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono all'acquirente originale1 la riparazione del prodotto Toro sottoelencato, qualora presenti difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvia al primo o al secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite le operazioni