Form No. 3375-769 Rev A Cortacésped con conductor de radio cero TITAN ZX4820, ZX5420 y ZX6020 Nº de modelo 74841—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74842—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74843—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74845—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape del motor de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Mantenimiento de los fusibles ..................................40 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................41 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................41 Mantenimiento del sistema hidráulico ...........................42 Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico ............42 Cambio del filtro del sistema hidráulico y el aceite.................................................................
Seguridad • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2012 vigentes en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones.
Niños • Evite arrancar, parar o girar en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane la(s) cuchilla(s) y baje la cuesta lentamente en línea recta. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños se sienten atraídos por la máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio. • Mantenga siempre las ruedas motrices engranadas al bajar por una pendiente.
• Utilice solamente un recipiente de combustible cuando sea necesario por piezas recomendadas por el fabricante. homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada • Las cuchillas del cortacésped están muy afiladas. Envuelva combustible con el motor en marcha. la cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. • Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. • No reposte nunca la máquina en un recinto cerrado.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2.
110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 117–1158 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina.
115-9630 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 112-9840 1.
7–2718 Modelo 74845 solamente 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 117-1194 1. Motor 120-5466 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
119-8983 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 4. Vacío 119-8986 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 4. Vacío 119-8987 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 12 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Conecte la batería. No se necesitan piezas – Compruebe el ajuste del cortacésped. Llave de contacto Acoplamiento de la manguera Manual del operador Manual del operador del motor Material de formación del operador 1 1 1 1 1 Complete el montaje.
Revise las piezas restantes 3 Guarde todos los elementos siguientes con la máquina: • Llave de contacto Cómo completar el montaje • Acoplamiento de la manguera • Manual del operador Piezas necesarias en este paso: 1 Llave de contacto 1 Acoplamiento de la manguera 1 Manual del operador 1 Manual del operador del motor 1 Material de formación del operador • Manual del operador del motor • Vea el material de formación del operador antes de utilizar la máquina.
El producto 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figura 5 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 10. Deflector 8. Rodillo protector del césped 3 G014766 1 4 2 Figura 6 3. Motor 4. Sistema de protección antivuelco (ROPS), plegado 1. Carcasa de corte 2.
Controles Contador de horas Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 7). El contador de horas registra el número de horas de operación de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 7).
de evitar obstáculos, o para bloquear la carcasa en la posición de altura de corte más alta, o de transporte (Figura 5). Operación Palanca de ajuste de altura de corte Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La palanca de ajuste de la altura de corte funciona conjuntamente con el pedal para bloquear la carcasa a una altura de corte determinada. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 5).
1 2. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical (Figura 10). 2 3 G015033 Figura 9 1. Zona segura - utilice la máquina aquí 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. G015034 3. Agua Figura 10 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. 3. Instale los pasadores de bloqueo. Sujete los pasadores con las chavetas (Figura 11).
Cómo añadir combustible PELIGRO • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. 1 2 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
Operación del freno de estacionamiento Uso del estárter Utilice el estárter para arrancar un motor frío como se indica a continuación: Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 17). Aplicación del freno de estacionamiento 1 2. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 17).
1 2 3 4 RT ST A N RU P ST O G008947 Figura 18 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Arranque y parada del motor 5 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 19). 2. Mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 19). G020307 3. Ponga el freno de estacionamiento (Figura 15); consulte Aplicación del freno de estacionamiento. Figura 19 4.
Uso del mando de control de las cuchillas El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. RT ST A N RU P ST O Cómo engranar el mando de control de las cuchillas G008947 Para engranar las cuchillas del cortacésped, siga estos pasos: Figura 20 1. Desconectado 1. Ponga el acelerador en la posición de Rápido; consulte Uso del acelerador (página 21). 3. Arranque 2. Marcha 2.
El sistema de interruptores de seguridad cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en punto muerto. Arranque el motor. Con el motor en marcha, centre los controles de movimiento; el motor debe pararse.
Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 25 Conducción hacia atrás Figura 24 1. Palanca de control de movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 3. Hacia adelante 2. Posición central de desbloqueo 4. Hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 26).
bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 21). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido.
1 Ajuste de los rodillos protectores del césped 5 4 Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 3 2 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
3. Alinee las palancas de control en la posición nueva. 4. Apriete ambos pernos para fijar la posición de las palancas de control. 1 5. Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para ajustar la otra palanca de control. Cómo empujar la máquina a mano G010232 Importante: Si remolca la máquina, puede dañar el tren de transmisión de la máquina. Empuje siempre la máquina a mano. Figura 30 1. Palanca de ajuste Para empujar la máquina Ajuste de las palancas de control de movimiento 1.
1 Consejos de operación 2 Ajuste rápido del acelerador 3 Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina.
Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Figura 33 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 1 Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. G009949 Figura 34 1. Rueda giratoria delantera Cómo retirar el elemento 1.
Limpieza del elemento ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Revise el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1.
Cómo cambiar el aceite del motor 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 39). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1 2 3 4 5 6 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). 1 2 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 3 4 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta.
Mantenimiento del filtro de emisiones Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Modelo 74845 solamente 1 Nota: El modelo 74845, compatible con la norma CARB, está equipado con un cartucho de emisiones sin mantenimiento, y no tiene filtro de emisiones a mantener. 2 3 El filtro está situado detrás del asiento del operador, junto al motor. Retire el filtro de la manguera y cámbielo por un filtro nuevo. 5 4 g017723 Figura 44 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja con los bornes en el lado opuesto del depósito de combustible (Figura 47). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego, conecte el cable negativo (negro) de la batería al borne negativo (-) de la batería. 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 47). 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 6.
1 3 2 25 30 Mantenimiento del sistema de transmisión 4 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 50). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Especificación de aceite del sistema hidráulico 2. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Tipo de aceite: aceite del motor 20W-50. 3. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 52). Capacidad del sistema: aproximadamente 4.
1 Instalación de los filtros del sistema hidráulico 2 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 400 horas 3 1. Aplique una capa fina de aceite a la superficie de la junta de goma de cada filtro (Figura 53). 4 2. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre tres cuartos de vuelta y una vuelta completa más (Figura 53). 3. Repita el paso 2 con el otro filtro. 5 4.
Mantenimiento de la carcasa de corte Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 55), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 G014973 3 Figura 55 2 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta Figura 57 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
1 G014973 3 2 1 Figura 59 2 3 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 4 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) G010341 Figura 60 ADVERTENCIA 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva.
A. Rebaje algo de metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 60). B. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 3.
2 que la punta de la cuchilla trasera, continúe con el procedimiento Nivelación de la carcasa de corte. 1 G010336 3 Figura 65 Figura 64 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 1. Bloque de madera, 6.66 cm (2-5/8 pulgadas) de grosor 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 3. Borde delantero 2. Bloque de madera, 7.30 cm (2-7/8 pulgadas) de grosor 2. Bordes de corte exteriores 5.
1 1 2 2 3 Cómo cambiar la correa del cortacésped 3 4 ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. 4 Tenga cuidado al retirar la correa. Cómo retirar la correa Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 1.
A 2 B A 1 B 2 1 3 C 4 D C 3 5 G020312 Figura 69 G020313 1. Herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 4. Brazo de la polea tensora 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped Figura 70 1. Posicione la cubierta de la correa y asegúrese de que las pestañas encajan correctamente. 2. Gire hacia abajo la cubierta de la correa 3. Espárrago de la carcasa 6. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. 7.
Carcasas de corte de 48 y 54 pulgadas 4. Eleve la altura de corte a la posición de transporte. 5. Retire el cortacésped de debajo de la máquina. 1. Extraiga los ganchos a resorte de las ranuras de los soportes de las pletinas de suspensión en cada lado de la carcasa (Figura 71). 1 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 2 Carcasas de corte de 60 pulgadas 1.
3. Eleve la altura de corte a la posición de transporte. 7. Conecte el soporte delantero de la carcasa del cortacésped a las pletinas de suspensión delanteras y sujételas con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 74). 4. Retire el cortacésped de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 8. Instale la varilla de acoplamiento larga por la pletina de suspensión y la carcasa. Cómo instalar el cortacésped 9.
2 1 1 2 3 4 3 4 G020329 Figura 76 g017724 5 Figura 75 1. Conjunto del deflector 4. Muelle 2. Soportes de la carcasa 5. Muelle instalado en la varilla 3. Varilla 1. Conjunto de varilla y muelle parcialmente instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del muelle instalado en la muesca del soporte del deflector 4. Extremo corto retenido por el soporte del cortacésped. 2. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 6.
Limpieza 1 Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. 3 4 Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 6 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 5 2.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con la cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave.
B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle el combustible según la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 6. Suciedad en el filtro de combustible. 7.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa de corte está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas G014723 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 61
Notas: 62
Notas: 63
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.