Form No. 3394-279 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 4200T o 5000 Nº de modelo 74656—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74660—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. 1 Potencia bruta En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, el fabricante probó la potencia bruta del motor en el laboratorio con arreglo a lo estipulado en SAE J1995 y certificada según J2723.
Contenido Mantenimiento del cortacésped....................................43 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....................43 Nivelación de la carcasa de corte ...............................46 Cómo retirar el cortacésped .....................................48 Cómo instalar el cortacésped....................................49 Cambio del deflector de hierba .................................49 Mantenimiento de la correa del cortacésped ...................50 Inspección de las correas ........
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. El uso o mantenimiento incorrecto de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad.
• • • • • • • • • • • • • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en conectados y correctamente ajustados, y que funcionan correctamente. No utilice la máquina con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Operación en pendientes • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos y desniveles. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas.
Modelo 74660 No haga nada que pudiera interferir con la funcionalidad prevista de un dispositivo de seguridad o reducir la protección proporcionada por un dispositivo de seguridad. Presión sonora • La retirada de piezas originales estándar del equipo Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 94 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. puede afectar a la garantía, la tracción y la seguridad de la máquina.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
110-6691 119-8814 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 119-8815 1. Posición de aparcar 4.
131-3948 131-3948 1. Lento 3. Rápido 2. Remolcado Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 120-5470 Para modelos con carcasas de 127 cm (50 pulg.). 1. Altura de corte 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8.
1-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto Figura 4 Modelos con carcasas de 107 cm (42 pulg.) 1. Deflector 4. Palanca de altura de corte 7. Reposapiés 10. Motor 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 11. Protector del motor 3. Palancas de control de movimiento 6. Palanca Smart Speed™ 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 12. Rueda giratoria delantera Figura 5 Modelos con carcasas de 127 cm (50 pulg.) 1. Palanca de altura de corte 9. Tapón del depósito de combustible 6.
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5, y Figura 6. El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 6).
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). 1 • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el Figura 8 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Rodaje de una máquina nueva Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
El sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina.
accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa del cortacésped y las cuchillas. 12. Con el motor en marcha, mueva las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento. Cómo engranar las cuchillas Nota: El motor debe pararse. Cómo arrancar el motor Importante: No engrane las cuchillas si la máquina está aparcada en hierba alta; podría dañar la correa o el embrague.
3. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado y retire la llave. Conducción de la máquina Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de "cortacésped de radio de giro cero". Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje; por tanto, un lado puede girar hacia atrás mientras que el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en vez de trazar una curva.
1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas 3. Ajuste la palanca a la posición deseada. A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
G008953 Figura 18 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 18). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
• Taladro superior—utilice esta posición cuando la 4 carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 20). • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 20). G010233 4 3 1 2 Figura 21 3 2 g019929 1 5 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros Figura 20 1. Rodillo protector del césped 2.
A Nota: No arranque la máquina. B Nota: La máquina ahora puede ser empujada a mano. 3 g027252 Figura 23 Ajuste de la inclinación 1 Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás para que su manejo sea más cómodo. 2 g017303 Figura 24 1. Ubicación de la palanca de desvío 1. Retire el perno superior que sujeta la palanca de control al brazo de la palanca. 3. Posición de la palanca para empujar la máquina 2.
llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 25). G009660 1 1 2 2 3 3 G005667 Figura 26 1. Varilla de giro 3. Tuerca fina existente (3/8 pulgada). 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) 4 5 8. Apriete la fijación a 7–9 N-m. 9.
llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la cuchilla derecha de la carcasa; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 45). 4. Retire los 2 pomos y las arandelas curvas que sujetan el deflector derecho al cortacésped (Figura 28). Figura 28 1. Pomo 3. Espárrago del deflector, tras pasar por el cortacésped 2. Arandela curva 5.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. ADVERTENCIA Los huecos o taladros abiertos en el cortacésped le exponen a usted y a otras personas a residuos arrojados, que pueden causar lesiones graves. 3. Retire la placa deflectora de la carcasa de corte (Figura 30).
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. Figura 31 • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Uso del sistema de control Smart Speed™ Sistema de Control 1 La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: Perfilar, Segar y Remolcar. El ajuste Perfilar es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Parada Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase con las cuchillas engranadas a una zona del césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia adelante.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar, y levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 Engrasado de los cojinetes 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mantenimiento del motor 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2.
1. Golpee suavemente el elemento en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 2. Inspeccione el elemento por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Cómo cambiar el aceite del motor 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno) (Figura 41). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). A B C D E F Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
Sustitución del filtro de aceite del motor Tipo: NGK BPR4ES (o equivalente) Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la bujía a 22 N·m. (16 pies-lb). B A PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas, y producir daños materiales. C 16 ft-lb 22 N-m • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA g027590 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 40).
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: • Principal—F1-30 amperios, tipo chapa Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Circuito de carga—F2-25 amperios, tipo chapa 1.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 51 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 54). 1 Figura 52 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva G014973 3 4. Daños 2 Figura 54 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 4.
1 G014973 3 2 Figura 56 G027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 57 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 45) y Cómo instalar las cuchillas (página 45). Afilado de las cuchillas 1.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 1 2 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 57). G009682 3 3 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N-m. 2 Nivelación de la carcasa de corte 4 Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped.
Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte. 2 1 G009658 2 Figura 63 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 3 2 Figura 62 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca de bloqueo trasera 2. Tuerca de bloqueo lateral 1 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 65 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 66 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 9.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 3 4 5 Cómo instalar el cortacésped 6 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 7 1 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 2 5 Inspección de las correas 1 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 4 3 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza 7. Con la ayuda de una herramienta para la retirada de muelles (pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 69 y Figura 70). Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Apriete los dos pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34). Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte.
Almacenamiento 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave.
Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 30 días. 12. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 38). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 57
Notas: 58
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Productos residenciales La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start – Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, s