Form No. 3381-506 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4216 Nº de modelo 74616—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Vaya a www.Toro.com para ver las especificaciones correspondientes a su modelo de cortacésped. Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñado para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas.
Mantenimiento del sistema de transmisión ....................32 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................32 Para quitar el freno eléctrico .....................................32 Mantenimiento del sistema de refrigeración ...................33 Limpieza de la rejilla del motor .................................33 Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor .............................................
Seguridad • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando un deflector, una tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba completo. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal". El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• Cualquier niño que haya sido transportado en el pasado • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para que puede aparecer de pronto en la zona de trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, incluso en marcha atrás. no tenga que parar mientras está en la pendiente. • No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Retire un equipo con motor de gasolina del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 109-7076 110-6691 1.
119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
130-0780 1. Velocidad baja—perfilar y remolcar 2. Velocidad alta—siega y transporte 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
121-0771 1. Estárter 2. Rápido 4. Lento 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
El producto Interruptor de encendido La llave de contacto tiene tres posiciones, Desconectado, Marcha y Arranque: La llave puede girarse a Arranque, y se volverá a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posición de Desconectado para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura 5). Control del Acelerador/Estárter El acelerador y el estárter están combinados en una sola palanca de control.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Primero la seguridad Seguridad – Uso G014475 Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Figura 6 1.
Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. Figura 8 1. Zona segura – utilice el TimeCutter aquí.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
• • 1 almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. Limpia el motor durante el funcionamiento. Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. 4 2 G014895 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. 3 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede dañarse el motor de arranque. Figura 11 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición Estárter antes de arrancar el motor si éste está frío (Figura 12).
mando de control de las cuchillas a Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 14). 2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar.
de Rápido. Para la mayoría de las aplicaciones, es deseable utilizar la posición máxima del acelerador. Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. ADVERTENCIA Si retira las manos de las palancas de control de movimiento con la máquina en movimiento, puede perder el control, causando lesiones a usted mismo o a otras personas.
Hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 3 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo, y tire hacia atrás lentamente de las palancas de control de movimiento (Figura 19). 1 2 G014476 Figura 20 1. Palanca de ajuste de altura de corte 3. 115 mm (4.5 pulgadas), Posición de transporte 2. Posiciones de altura de corte G008953 Figura 19 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada.
4 1. Retire los 2 pernos que fijan la palanca de control al brazo de la palanca (Figura 23). 2. Mueva la palanca al juego de taladros siguiente. Fije la palanca con los 2 pernos (Figura 23). 1 3 2 3 2 g019929 1 4 5 Figura 21 1. Rodillo protector del césped 4. Taladro superior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos 2. Taladro inferior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulgadas) o más G014970 5. Perno Figura 23 1.
4. Mueva las palancas de desvío hacia adelante a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 24. Asegúrese de hacer lo mismo con cada palanca. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Corte un tercio de la hoja de hierba sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de los cojinetes Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 28). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los dos pomos (Figura 27). Mantenimiento del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o superior) Figura 28 1. Elemento de gomaespuma Capacidad del cárter: 1.0 litro (34 onzas) si no se cambia el filtro; 1.05 litros (36 onzas) cuando se cambia el filtro. 2.
1 2 2 3 G017863 4 Figura 30 1. Varilla de aceite/orificio de llenado 2. Limpiador de aire G017864 Figura 31 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo. 1. Tapón de llenado de aceite 3. Tubo de vaciado de aceite 6. Enrosque la varilla a fondo en el orificio de llenado. 2. Válvula de drenaje 7. Desenrosque de nuevo la varilla y observe el extremo.
Figura 32 1. Filtro de aceite 1 3. Adaptador del filtro 2. Junta G017865 Figura 33 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma sobre el nuevo filtro de aceite (Figura 32). 1. Cable de la bujía 4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. 4. Limpie alrededor de la bujía para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía 1. Instale la bujía y la arandela de metal. Nota: Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. PELIGRO 2. Apriete la bujía a 20 Nm (15 pies-libra). En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 3. Conecte el cable a la bujía.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA 1 5 G017861 2 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 3 4 Figura 35 1. Tubo de combustible que va hasta el motor 4. Flecha de dirección de flujo 2. Filtro de combustible en línea 3.
3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 37). ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Mantenimiento del sistema de transmisión 30 Comprobación de la presión de los neumáticos 25 30 1 25 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 2 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 39). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G014540 Figura 38 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 1 Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla de la entrada de aire del motor. Para asegurar una refrigeración correcta, asegúrese de mantener limpias en todo momento la rejilla, las aletas de refrigeración, y otras superficies externas del motor. Con un cepillo seco, limpie la hierba y otros residuos acumulados de la rejilla de la entrada de aire y de alrededor del motor.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 41 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G009680 3 2 G009680 3 Figura 45 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada Figura 43 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada. Consulte el procedimiento Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas antes de continuar. Figura 46 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3.
5. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 49 ). Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16 pulg.) entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. G015323 5 6. Coloque bloques de madera debajo de los bordes de la carcasa para apoyar el peso de la misma. 1 Nota: Evite colocar los bloques de madera debajo de los rodillos protectores del césped, si los hubiera. 7. Vaya al lado izquierdo de la máquina.
2 1 G009658 1 2 2 Figura 54 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás G015325 Figura 53 1. 0.25 pulgadas 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. 0.125 pulgadas 5. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 54 ). Si la punta de la cuchilla delantera no está entre 1.6 y 7.9 mm (1/16 y 5/16 pulg.
cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped. Cómo retirar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 3 2 3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 1 4.
3. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición más baja [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 6. Conecte la varilla de soporte delantera a la carcasa de corte con el pasador y la chaveta (Figura 56). 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 58). 7.
Limpieza 3. Retire la varilla del espaciador corto, del muelle y del deflector de hierba (Figura 59). Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. Cómo lavar los bajos del cortacésped 4. Vuelva a colocar el deflector de hierba (Figura 59). 5. Deslice la varilla, extremo recto, a través del soporte del deflector de hierba trasero. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. 6.
Almacenamiento 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. Limpieza y almacenamiento ADVERTENCIA 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en la sección Mantenimiento del Motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 47
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.