Form No. 3360-936 Rev A Tondeuse GrandStand™ avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 122 cm ou 132 cm N° de modèle 74567TE—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74569TE—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Figure 2 Introduction 1. Symbole de sécurité Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Utilisation de masses .......................................... 27 Entretien.................................................................... 28 Programme d'entretien recommandé ...................... 28 Procédures avant l'entretien .................................... 29 Soulever la tondeuse pour permettre l'accès............................................................. 29 Retrait du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ...........................................................
Sécurité • Consacrez toute votre attention à la conduite si vous utilisez une tondeuse autoportée. L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. • L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente.
boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Démarrage • • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7010 107-2131 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1.
114–3598 1. Risque de renversement – ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes de plus de 10° ; ne tondez pas transversalement sur des pentes de plus de 18°. 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) – basse 2. Hauteur de coupe (HDC) – moyenne 3. Hauteur de coupe (HDC) – haute 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. 6. Intervalle Prise de force (PDF) Frein de stationnement Point mort Détecteur de présence de conducteur Batterie 117-0485 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
7-0454 1. Commande de déplacement 2. Haut régime 3. Bas régime 5. Marche arrière 4. Point mort 6. Prise de force (PDF) désengagée 7. Détecteur de présence de conducteur 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 7.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 8. Levier de sélection de hauteur de coupe 9. Bouchon du réservoir de carburant Commutateur d'allumage 10. Goupille de hauteur de coupe Jauge de carburant 11. Verrou de plate-forme Levier de changement de 12. Levier de commande de vitesse déplacement droit 13. Levier de commande de Commande des lames déplacement gauche (PDF) Manette d'accélérateur 1. Levier de frein de stationnement 2. Starter Figure 3 1. Éjecteur latéral 2. Batterie 3. Moteur 4.
Robinet d'arrivée de carburant Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 5). Fermez le robinet d'arrivée de carburant (situé sur le côté droit du réservoir de carburant) avant de transporter ou de remiser la machine. Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Desserrage du frein de stationnement L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. Tirez le levier de frein en arrière et dans le cran, et poussez le levier de frein de stationnement en avant. Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur La manette d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 10). 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 12). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite.
3. Placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort. 4. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 5. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 6. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions Bas et Haut régime. Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud.
ST RT A N P RU ST O G008947 Figure 16 1. Contact coupé 2. Marche 3. Démarrage Arrêt du moteur Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Figure 17 Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
• Le levier de commande de déplacement droit est abaissé au centre en position déverrouillée. 7. Maintenez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée et tirez puis relâchez la commande des lames (PDF). L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner. • La commande des lames (PDF) est tirée en position engagée.
Utilisation de la machine plate-forme relevée Il est préférable de relever la plate-forme dans les cas suivants : • Pour tondre près de dénivellations • Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine est trop longue • Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.) • Pour charger la machine sur un véhicule de transport • Pour monter des pentes Pour relever la plate-forme, tirez l'arrière vers le haut pour bloquer en place la goupille de verrouillage et le bouton.
2. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée. Figure 21 Figure 20 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche 4. Levier de commande droit 5. Levier de commande droit en position de verrouillage au point mort Conduite en marche arrière 1. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée. 3. Barre de référence arrière 2. Tirez les leviers de commande de déplacement lentement en arrière (Figure 22). 3.
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement, à la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez PAS de rampes individuelles de chaque côté de la machine. Figure 24 1.
Ejection latérale ou mulching de l'herbe Cette tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être touchés par une lame ou des débris projetés.
Figure 27 1. Verrou à came 2. Levier 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Fente Figure 28 Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 29). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Figure 30 Utilisation de masses • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine. Des masses peuvent être ajoutées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Vous pouvez commander un kit de masses auprès d'un concessionnaire agréé.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies. Procédures avant l'entretien remettez le bouchon en place. Cela empêchera les fuites du réservoir hydraulique.
7. Relevez le coussin et glissez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine. 8. Glissez les bagues en plastique dans les supports du coussin et fixez-les en place avec une goupille fendue (Figure 34). Figure 34 Figure 33 1. Enlevez la batterie 1. Axe 2. Support du coussin 2.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissez les rouleaux de traction avec un lubrifiant sec (PTFE). Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Figure 38 Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier. Retrait des éléments en mousse et en papier 1.
2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. 3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d'éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 39). 2.
1 2 3 4 6 7 8 9 Figure 40 Contrôle du niveau d'huile moteur 5 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 1 2 3 4 5 6 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 42).
Type pour les moteurs de 19 ch : Champion® RCJ8Y ou type équivalent Type pour les moteurs de 23 ch : NGK® BPR4ES ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm Retrait de la bougie 2 1 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3 5 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
1 Entretien du système d'alimentation 2 Vidange du réservoir de carburant G008794 Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce. Figure 46 Montage de la bougie Serrez les bougies à 22 Nm. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Figure 48 1. Bouchon du réservoir de carburant Figure 49 1. Collier 2. Conduite d'alimentation Entretien du filtre à carburant 3. Filtre Remplacement du filtre à carburant 5. Débranchez le filtre des flexibles d'alimentation. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Retrait de la batterie Entretien du système électrique Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier.
3. Commencez par relier le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 50). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. 1. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 51). Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 51). 4.
Charge de la batterie examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Enlevez le coussin de l'arrière de la machine. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. 2. Tirez le fusible pour le sortir ou le remplacer (Figure 53). Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 3. Remettez le couvercle sous le coussin.
Contrôle de la pression des pneus Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Réglage de la correction directionnelle Les pneus arrière doivent être gonflés à 83–97 kPa. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 57). 5. Pour le remontage, placez une bague dans le moyeu de la roue. Lubrifiez le roulement à rouleaux et la douille pour clé, et insérez-les dans le moyeu. Mettez la deuxième bague dans le moyeu (Figure 57). 6. Montez la roue pivotante dans la chape à l'aide du boulon et du contre-écrou. Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la base de la douille pour clé soit en appui contre l'intérieur de la chape (Figure 57). Figure 56 1. Rondelles élastiques 2.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 60). Entretien du frein 9. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 60). 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein (voir Contrôle du frein). Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du plateau de coupe. La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. Figure 61 3. Interrupteur 1.
6. Détachez le dispositif de retenue de l'embrayage du plancher moteur (Figure 63). Figure 63 1. Pompes hydrauliques 2. Poulie de tension Figure 62 3. Poulie d'embrayage 1. 14,6 cm entre les crochets 4. Cliquet 2. Ressort 5. Trou carré pour cliquet 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort 4. Dispositif de retenue d'embrayage 5. Connecteur du fil d'embrayage 6. Courroie d'entraînement des pompes 7. Décrochez le ressort de tension du bâti (Figure 63). 8.
Entretien des commandes 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1.
Figure 67 1. Levier de commande de déplacement gauche 2. Levier de commande de déplacement droit 2. Tournez les molettes de chaque côté. Ajustez-les 1/4 de tour à la fois jusqu'à ce que le levier de commande droit passe facilement en position de verrouillage au point mort et que les leviers de commande soient alignés. 3. Vérifiez que la correction directionnelle est correcte. Reportez-vous à la rubrique Réglage de la correction directionnelle de la section Entretien. Figure 66 1. Interrupteur 3.
Entretien du système hydraulique 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Sélectionnez la hauteur de coupe la plus basse (2,5 cm) (Figure 69). 4. Placez le levier de changement de vitesse à la position rapide (Figure 69). 5. Maintenez les leviers de commande de déplacement complètement en avant.
5. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile à l'intérieur du réservoir. (Figure 71). Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. 6. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère du niveau à froid sur le déflecteur. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 7.
9. Quand le filtre hydraulique est plein, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 73). Si la roue motrice ne tourne pas, il est possible de faciliter la purge du système en tournant la roue doucement en avant. 5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique à mesure qu'il baisse et faites l'appoint pour conserver le niveau correct. 6. Répétez ces opérations pour l'autre roue. 7.
Entretien du plateau de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Figure 74 1. Tranchant 2. Partie relevée Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. 3. Usure/formation d'une entaille 4.
Aiguisage des lames devez la changer (voir Dépose des lames et Pose des lames). 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 77) en veillant à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
3. Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux points B et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 80). Figure 79 1. Partie relevée 2. Lame 4. Boulon de lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon Figure 80 1. Mesurez à partir d'une surface plane 3. Rondelle élastique Correction de la qualité de coupe 2. Mesurez la lame aux points B et C 4. Les deux mesures (entre B et C) ne doivent pas différer de plus de 6 mm.
Changement de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe Ce changement s'effectue en réglant les montants de hauteur de coupe avant. 1. Placez 3 cales de 2x4 sous le plateau de coupe comme illustré à la Figure 83. Disposez les cales de 2x4 à 10 cm d'intervalle. Figure 81 1. Plaque en U 2. Écrous et boulons Contrôle du réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe Figure 83 1. Cale de 2x4 sous le plateau de coupe 1. Gonflez les pneus arrière à la pression spécifiée. 2.
5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 86). 6. Desserrez l'écrou de blocage et ajustez l'écrou de réglage jusqu'à ce obtenir 7,6 cm à la pointe des lames (Figure 86). 7. Lorsque le réglage est correct, serrez l'écrou de blocage (Figure 86). Figure 84 1. Tiges de réglage 2. Écrous arrière 3. Écrous avant Figure 86 1. Tige de réglage de hauteur 3. Écrou de réglage de coupe 2. Écrou de blocage Réglage de la hauteur de coupe 1.
Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 87 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 2.
Remisage Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. Nettoyage et remisage 9. Déposez les bougies et vérifiez leur état (voir Entretien des bougies à la section Entretien). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 1.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Reconnectez le fil. 3. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 5. Le filtre à air est encrassé. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7.
Problème Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 4. Mauvaise inclinaison du plateau de coupe. 5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Réglez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 4. Réglez l'inclinaison avant/arrière. 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau.