Form No. 3400-622 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 91 o 102 cm (36 o 40 pulgadas) Nº de modelo 74534—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 316000001 y superiores g020526 Registre su producto en www.Toro.com.
verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Mantenimiento del sistema de combustible ....................39 Drenaje del depósito de combustible .........................39 Mantenimiento del filtro de combustible ....................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................40 Mantenimiento de la batería .....................................40 Mantenimiento de los fusibles ..................................42 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................42 Ajuste de la dirección ...............................
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• • • • • • • • • • • • conectados y correctamente ajustados, y que funcionan correctamente. No utilice la máquina con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de • ramas de árboles, etc., de la zona de siega. ropa inmediatamente. No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. • Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o Seguridad para cortacéspedes Toro taludes.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7818 1.
116-8775 115-4186 1. Lea el Manual del operador. 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 2. Llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; advertencia—no llene demasiado el depósito. 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6. Batería 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador.. 117-8569 1. Control de descarga del operador 3. Cerrada 2. Abierta 4. Lea el Manual del operador.
119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm (36 pulgadas) 1. Ruta de la correa 119-2317 1. Altura de corte (pulgadas) 119-0187 Carcasa de corte de 102 cm (40 pulgadas) 1.
121-6049 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. 117-0454 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (TDF) – desengranar 7.
00 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0000 0000 0000 125-4679 1. Freno de estacionamiento—quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento—puesto 6. Lento 3. Toma de fuerza – engranada 7. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza – desengranada 8.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 7 6 5 8 7 4 8 9 10 3 11 9 11 G020528 10 Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 7. Cojín del operador 3. Motor 9. Depósito hidráulico 2 G020529 1 8. Plataforma (bajada) 4. Depósito de combustible 10. Carcasa de corte 5. Controles 11. Rueda giratoria delantera Figura 5 6. Palancas de control de movimiento 1. Tapón de combustible 7.
mueva la palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Interruptor de encendido Utilice el interruptor de encendido para arrancar el motor del cortacésped (Figura 5). El interruptor tiene tres posiciones: DESCONECTADO, MARCHA y ARRANQUE. Palancas de control de movimiento Figura 6 1. Símbolos de los interruptores de seguridad 3.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Primero la seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Uso del mando de control de las cuchillas CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con la palanca de control de movimiento derecha para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
1 g012895 Figura 11 Uso del acelerador 2 El control del acelerador se mueve entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 12). Utilice siempre la posición de RÁPIDO al engranar las cuchillas del cortacésped con el mando de control de las cuchillas (TDF). G008959 Figura 13 1. Posición de Activado 2. Posición de Desactivado Uso del Interruptor de encendido Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
Arranque y parada del motor Uso de la válvula de cierre de combustible Cómo arrancar el motor La válvula de cierre de combustible está situada detrás del lado derecho del cojín del operador. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Uso del sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. 1. Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el motor (página 19). 2. Ponga el freno de estacionamiento.
2 4 1 3 5 2 4 G020531 Figura 21 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 20 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar la plataforma. 2. Plataforma bajada 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3. Barra de referencia trasera Conducción hacia adelante y hacia atrás 3. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada. 4.
Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a PUNTO MUERTO, mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, desengrane la toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 17). Retire la llave de contacto.
camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 25). Figura 25 1. Punto de amarre de la unidad de tracción Cómo cargar la máquina Figura 24 Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba la rampa conduciendo la máquina en marcha atrás, y bájela caminando hacia adelante (Figura 26). 1. Válvula de desvío de la bomba 4.
ADVERTENCIA 1 El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Descarga lateral o reciclado de la hierba 3 1 El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. 2 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
Posición B Posicionamiento del deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 31). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 30).
• Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según sus preferencias. • Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel del aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Procedimientos previos al mantenimiento Nota: Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas.
Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4. Desenganche el cojín y bájelo sobre la plataforma. 5. Realice el mantenimiento o los reglajes necesarios en la máquina. 6.
Lubricación Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 38 Carcasa de corte de 102 cm (40") 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 13.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Intervalo de servicio/Especificación Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Figura 41 Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel.
1. Deslice cuidadosamente el elemento de gomaespuma sobre el elemento de papel (Figura 41). ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire o la manguera y sujételo (Figura 41). Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 3.
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 44). 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura 44. g020534 A B g020534 C D F G E Figura 44 H I 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 45).
A B g020534 C D E F A B C D E F g027660 Figura 45 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 36). 3/4 2. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para recoger cualquier aceite derramado.
Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. B A 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 47.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: El único modo recomendado de vaciar el combustible del depósito es mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g020861 Figura 50 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los bornes de la batería para evitar la corrosión. Figura 51 1. Filtro de combustible 2. Soporte de la 3.
ADVERTENCIA 2 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 3 4 1 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 5 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 53). 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 41). Ajuste de la dirección Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1.
3 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 57). 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. 1 6 2 3 4 g017848 Figura 56 1. Ajuste del cable izquierdo 3. Ajuste del cable derecho 2. Pletina de bloqueo 7. Compruebe que la máquina avanza correctamente.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar. Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 60 1. Tuerca de ajuste Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos 1 2 Mantenimiento del freno 3 Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. 4 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo.
4 4 G021 180 g013291 Figura 62 1. Neumático 3. Distancia de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulgada) 2. Barra de freno 4. Mida la distancia más pequeña entre la barra y el neumático. Figura 63 Ajuste de los frenos Si el espacio entre la barra de freno y el neumático no es correcto, ajuste el freno. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Figura 64 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. 1. Correa 2.
Figura 65 1. Correa Figura 66 3. Polea tensora tensada con muelle 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle 2. Muelle Sustitución de la correa izquierda del cortacésped 3. Muelle Sustitución de la correa de transmisión de la bomba 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. 2.
Mantenimiento del sistema de control 6 Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento derecha. 1 Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga la palanca de control de movimiento derecha en PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento.
2 1 3 4 G012706 Figura 70 Figura 69 1. Leva 1. Palanca de control de movimiento izquierda 3. Posición de bloqueo/punto muerto 2. Palanca de control de movimiento derecha 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 2. Asegúrese de que la palanca de control derecha se desplace fácilmente a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 2. Tuerca Nota: Gire la rueda de ajuste del cable en el sentido de las agujas del reloj para mover la palanca de control hacia adelante.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 2.0 litros (67 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del aceite hidráulico Figura 71 1.
7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite; consulte Arranque y parada del motor (página 19). 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el tapón del depósito de aceite hidráulico. 8. Compruebe el nivel mientras el aceite está caliente. 4.
Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Figura 75 1. Filtro hidráulico 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 3. Adaptador 2. Junta 8. Limpie cualquier aceite derramado. 2.
Mantenimiento de la plataforma de corte Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que las mangueras hidráulicas no tienen fugas, que no están torcidas, que los soportes no están sueltas, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. Haga cualquier reparación necesaria antes de volver a utilizar la máquina.
Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8"), cambie la cuchilla. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. Figura 76 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
Figura 79 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 80). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada. Figura 81 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Figura 80 1. Cuchilla 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla 2. Equilibrador Nivelación de la carcasa de corte 3. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 78). 4.
1 1 2 5 3 4 2 3 2 5 6 7 8 9 g020807 Figura 83 1. Perno de ajuste 4 2. Contratuerca g020801 3. Horquilla Figura 82 1. Mida aquí entre los centros 6. Perno de ajuste de los pivotes (distancia entre centros). 2. Contratuercas del pivote 7. Contratuerca 3. Pivote delantero 8. Horquilla 4. Cadena delantera 9. Perno superior de la cadena 4. Brazo de suspensión de la carcasa 5. Esta distancia debe ser de 11 mm (7/16"). Ajuste de la inclinación longitudinal del lado derecho de la carcasa de corte.
C D B D g020859 g020858 Figura 84 Figura 85 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D. hasta una superficie dura. 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Medir en B y D hasta una superficie dura Nivelación de la parte trasera de la carcasa de corte Nivelación de la parte delantera de la carcasa de corte 1. Coloque las cuchillas izquierda y derecha en posición longitudinal. 1. Coloque las cuchillas izquierda y derecha en posición longitudinal. 2.
1 2 3 1 C A g020860 Figura 86 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C. hasta una superficie dura. g020808 Figura 87 1. Contratuerca Emparejado de la altura de corte 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3 pulgadas). 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 2. Tensor 2. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal. Ajuste del muelle de compresión 3.
1 4 3 2 g020703 Figura 88 1. 25.7 cm (10-1/8 pulgadas) para carcasas de corte de 102 cm (40 pulgadas) y 28.2 cm (11-1/8 pulgadas) para carcasas de corte de 91 cm (36 pulgadas) 3. Tuerca delantera 2. Contratuerca elástica 4. Muelle de compresión Figura 89 1. Perno 5. Muelle (instalado) 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2. Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 3. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped.
motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 12. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro que le sea fácil de recordar.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición ESTÁRTER. 3. Instale el cable en la bujía. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4. Una bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
G015606 Esquema eléctrico (Rev.
La Garantía Toro Equipos Equipos de mantenimiento profesional (LCE) Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.