Form No. 3359-808 Rev A Rider TimeCutter® Z4202 Nº del modello 74381—Nº di serie 280000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Introduzione Figura 2 Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all’insegna della sicurezza. 1. Simbolo di avvertimento. Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate anche altre due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza, e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza Manutenzione del motore....................................... 25 Revisione del filtro dell’aria ................................. 25 Cambio dell’olio motore ..................................... 25 Manutenzione della candela ................................ 27 Pulizia del convogliatore ..................................... 28 Manutenzione del sistema di alimentazione ............. 29 Sostituzione del filtro del carburante ................... 29 Manutenzione dell'impianto elettrico ..............
• Non utilizzate su pendenze superiori a 15 gradi. • Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per cautelarvi dal ribaltamento: – evitate partenze e frenate brusche procedendo in salita o in discesa; – rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche curve; – prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche e altri ostacoli nascosti. • Prestate attenzione quando trainate dei carichi.
– se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo (controllate immediatamente). • Disinserite la trasmissione agli accessori durante i trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata. • Spegnete il motore e disinserite la trasmissione all’accessorio – prima del rifornimento di carburante; – prima di togliere il cesto di raccolta; – prima di regolare l’altezza, a meno che la regolazione non possa essere eseguita dalla postazione di guida.
• Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle ruote. • Prestate la massima attenzione quando usate cesti di raccolta od altri accessori, che possono influire sulla stabilità della macchina e farvi perdere il controllo. Pressione acustica Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica all’orecchio dell’operatore di 92 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alle norme EN 836 ed ISO 11201.
Tabella delle pendenze 7
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 114-1606 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia. Tenete montate tutte le protezioni. 106-8717 1. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. 2. Controllate la pressione dei pneumatici ogni 25 ore di servizio. 3. Lubrificate con grasso ogni 25 ore di servizio.
112-9751 1. Posizione di stazionamento 2. Massima 3. Minima 4. Folle 5. Retromarcia 110-6824 1. Altezza di taglio 114-8531 1. Posizione della leva di bypass per azionare la macchina 2. Posizione della leva di bypass per spingere la macchina 115-2501 1. Massima 2. Regolazione continua variabile 3. Minima 5. Presa di forza (PDF), comando delle lame su alcuni modelli 6. Comando delle lame disinserito 7. Comando delle lame inserito 114-8532 1. Posizione della leva di bypass per azionare la macchina 4.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Usate occhiali di Vietato fumare, fuoco e sicurezza. I gas esplosivi fiamme libere. possono accecare e causare altre lesioni. Pericolo di ustioni da 8. L’acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9. Lavate immediatamente sicurezza.
Quadro generale del prodotto Figura 3 1. Poggiapiedi 2. Leva dell’altezza di taglio 3. Indicatore di livello del carburante 4. Plancia 5. Leve di controllo del movimento 6. Sedile dell’operatore 7. Ruota di trazione posteriore 10. Rullo antistrappo 8. Raccordo di lavaggio 11. Ruota orientabile anteriore 9. Piatto di taglio Figura 4 1. Leve di controllo del movimento 2. Leva dell’altezza di taglio 3. Tappo del serbatoio carburante 4. Motore 11 5. Deflettore 6.
Leve di controllo del movimento e posizione freno Comandi Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi nelle Figura 3, Figura 4, e Figura 5. 3 2 Le leve di controllo del movimento sono sensibili alla velocità dei motori indipendenti delle ruote. Spostando una leva avanti o indietro si fa girare la ruota sullo stesso lato in avanti o indietro; la velocità della ruota è proporzionale allo spostamento della leva.
Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. La sicurezza prima di tutto Leggete attentamente tutte le norme e gli adesivi di sicurezza contenuti in questa sezione. Queste informazioni contribuiranno alla protezione della vostra persona, della vostra famiglia, di animali da compagnia e di eventuali astanti. Figura 7 1. Zona di sicurezza, usate il TimeCutter 2.
In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un’esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. In alcune condizioni, durante il rifornimento viene rilasciata l’elettricità statica che, sprigionando una scintilla, può incendiare i vapori di benzina. Un incendio o un’esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. • Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a motore freddo, e tergete la benzina versata.
Riempimento del serbatoio del carburante • mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino a 30 giorni); in caso di rimessaggi più lunghi si consiglia di svuotare il serbatoio del carburante; 1. Spegnete il motore e spostate le leve di controllo del movimento in posizione freno. Alzate il sedile in modo che il serbatoio del carburante sia visibile durante il rifornimento. • mantiene pulito il motore durante l’uso;.
Avviamento e spegnimento del motore Importante: Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 10 secondi alla volta. Se il motore non si avvia, attendete 60 secondi prima di riprovare, per consentire il raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni può danneggiare il motorino di avviamento. Avviamento del motore 1. Sedetevi al posto di guida e spostate le leve di controllo del movimento dalla posizione freno. 2.
Sistema di sicurezza a interblocchi Nota: Inserite sempre le lame con l’acceleratore in posizione Fast. 3. Tirate verso l’alto il comando delle lame per posizionarlo su On e innestare le lame (Figura 13). Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi.
acceso, inserite il comando delle lame ed alzatevi leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi. 4. Sedetevi sul sedile, disinnestate il comando delle lame e bloccate le leve di controllo del movimento in posizione di freno. Avviate il motore. A motore acceso, sbloccate le leve di controllo del movimento portandole al centro, innestate il comando delle lame ed alzatevi leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi.
Arresto della macchina macchina con sicurezza e raggiungere comodamente i comandi. Per fermare la macchina mettete in folle le leve di controllo del movimento e spostatele in fuori in posizione freno, disinnestate il comando delle lame, verificate che l’acceleratore sia in posizione Fast, e girate la chiave di accensione in posizione Off. Non dimenticate di togliere la chiave di accensione. 1.
1 di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate. 2 3 3. Individuate le leve by-pass sulla parte posteriore della macchina, sul lato sinistro e destro del telaio. 4 4. Spostate le leve by-pass indietro e poi verso il basso per bloccarle in posizione come riportato nella Figura 19 per disinserire i motori della ruota. Ripetete l’operazione su ciascun lato della macchina. 5. Spostate le leve di controllo del movimento verso l’interno in posizione di folle.
Se il deflettore d’erba tagliata, il coperchio dello scarico o il cesto di raccolta completo non sono montati, voi ed altre persone correte il rischio di venire a contatto con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il contatto con la lama (o lame) rotante e con i detriti scagliati può provocare gravi infortuni o la morte. • Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il tappeto erboso.
Velocità di taglio Importante: Verificate che il tosaerba sia dotato di un deflettore incernierato che sparge lo sfalcio ai lati e verso il terreno, quando è in modo scarico laterale. Per migliorare la qualità del taglio scegliete una velocità di spostamento inferiore.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Procedura di manutenzione • • • • Controllate il sistema microinterruttori di sicurezza. Controllate il filtro dell’aria per individuare parti sporche, allentate o danneggiate. Controllate il livello dell’olio motore.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Sollevamento del sedile Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Ingrassaggio dei cuscinetti Assicuratevi che le leve di controllo del movimento siano bloccate in posizione freno. Sollevate il sedile in avanti. Tipo di grasso: grasso universale n. 2 a base di litio. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
Manutenzione del motore Revisione dell’elemento di carta Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Revisionate l’elemento di carta. (con maggior frequenza in condizioni estreme di morchia e polvere) Ogni 100 ore—Sostituite l’elemento di carta.
Controllo del livello dell’olio è inferiore, aggiungete l’olio adatto fino al segno di pieno. Ricollocate il tappo/asta di rabbocco dell’olio e serrarli stretti. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate il livello dell’olio motore. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, disinnestate il comando delle lame, spegnete il motore e togliete la chiave. 2.
11. Spalmate un velo d’olio pulito sulla guarnizione di gomma del nuovo filtro. 12. Montate il nuovo filtro dell’olio sull’adattatore. Girate il filtro in senso orario finché la guarnizione di gomma non tocca il cuscinetto, quindi serrate il filtro di un altro 3/4 o un giro (Figura 28). Tergete l’olio superfluo presente sul telaio. 13. Una volta completato lo spurgo dell’olio, montate il tappo. Serrate il tappo a una coppia di 14 Nm. Tergete l’olio superfluo (Figura 27).
2. Serrate la candela a 24–30 Nm. 3. Collegate il cappellotto alla candela (Figura 29). Pulizia del convogliatore Al fine di assicurare il corretto raffreddamento, controllate che il filtro dell’erba, le alette di raffreddamento e le altre superfici esterne del motore siano sempre pulite. Annualmente oppure ogni 100 ore di funzionamento (con maggior frequenza in condizioni estreme di morchia e polvere), togliete il convogliatore e tutte le altre coperture protettive di raffreddamento.
Manutenzione del sistema di alimentazione 6 In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un’esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. 1 3 5 • Eseguite qualsiasi intervento di manutenzione connesso al carburante quando il motore è freddo. Eseguite questa operazione all’aperto, e tergete la benzina versata.
Manutenzione dell'impianto elettrico In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Ricarica della batteria Rimozione della batteria • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
2. Ricaricate la batteria per almeno un’ora a un’intervallo compreso tra 6 e 10 A. Non sovraccaricatela. • Rete F1 – 30 ampere, tipo a lamella 3. Quando la batteria è completamente carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di ricarica dai poli della batteria (Figura 33). 1. Alzate il sedile per accedere al portafusibili (Figura 34). • Circuito di ricarica F2 – 25 ampere, tipo a lamella 2. Per sostituire un fusibile, tiratelo (Figura 34) ed estraetelo dall’attacco.
Manutenzione del sistema di trazione Manutenzione del tosaerba Controllo della pressione dei pneumatici Revisione delle lame di taglio Mantenete affilate le lame per tutta la stagione di taglio, perché le lame affilate eseguono un taglio netto senza strappare o frammentare l’erba. In caso contrario i bordi dell’erba diventano marrone, di conseguenza l’erba cresce più lentamente ed è più soggetta a malattie. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione dei pneumatici.
Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente o uccidere voi o gli astanti. • Sostituite sempre con una lama nuova le lame curve o danneggiate. Figura 36 1. Tagliente 2. Area curva • Non limate mai la lama, e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama. 3. Usura/scanalatura Controllo delle lame curve Rimozione delle lame 1. Alzate la leva dell’altezza di taglio in posizione di trasferimento, posizione dell’altezza di taglio G (anche 4-1/2 poll. [115 mm]).
alla pressione consigliata; vedere Controllo della pressione dei pneumatici nella sezione Manutenzione del sistema di trazione. 4. Spostate la leva dell’altezza di taglio in posizione D (76 mm). Figura 39 1. Affilate all’angolazione originale 5. Fate ruotare con cautela la lama (o lame) da un lato all’altro (Figura 41). Se entrambe le misure non rientrano nella tolleranza di 5 mm è necessario regolare; proseguite l’operazione. 2.
4 5. Impostate l’altezza di taglio alla posizione D (76 mm), e fate girare con cautela le lame in modo che siano disposte longitudinalmente (Figura 43). 6. Misurate il valore dalla punta della lama anteriore e dalla punta della lama posteriore alla superficie piana (Figura 43). Se la punta della lama anteriore non è inferiore alla punta della lama posteriore di 1,6–7,9 mm, regolate il dado di bloccaggio anteriore. 1 3 6 2 5 G005074 Figura 43 1. Lame in posizione longitudinale 2.
il dado finché la punta della lama anteriore non è più bassa di 1,6–7,9 mm rispetto a quella posteriore (Figura 43). 10. Quando l’inclinazione longitudinale della lama è esatta, verificate di nuovo il livellamento laterale del tosaerba; vedere Livellamento laterale del tosaerba. Rimozione del tosaerba 2 3 2 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
la postazione di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate. 3. Infilate il tosaerba sotto la macchina. 4. Abbassatela leva dell’altezza di taglio alla posizione inferiore. 3. Spostate la leva dell’altezza di taglio in posizione A (38 mm). 5. Alzate la parte posteriore del piatto di taglio e guidate i supporti di sospensione lungo l’asta di sollevamento posteriore (Figura 46). 4. Togliete i paracinghia dai fuselli esterni. 5.
3 Pulizia 4 Lavaggio del sottoscocca del tosaerba 5 6 Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Pulite la scocca del tosaerba. 2 7 Lavate il sottoscocca del tosaerba dopo l’uso per impedire che lo sfalcio si accumuli, e per migliorare il mulching e la dispersione dello sfalcio. 1 G005303 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. Figura 48 1. Piatto di taglio 2. Deflettore d’erba tagliata 3.
Rimessaggio 7. Chiudete il rubinetto e togliete il raccordo a disinnesto rapido dal raccordo di lavaggio. Pulizia e rimessaggio Nota: Se dopo un lavaggio il tosaerba non è pulito, lasciatelo in acqua per 30 minuti, e ripetete l’operazione. 1. Disinnestate il comando delle lame, spostate le leve di controllo del movimento in posizione freno, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Eliminate residui d’erba, morchia e fanghiglia dalle parti esterne della macchina, in particolare dal motore.
serbatoio del carburante, nella sezione Manutenzione del sistema di alimentazione. Riavviate il motore e fatelo girare finché non si spegne. Chiudete l’aria al motore. Avviate il motore e lasciatelo girare finché non si avvia più. Smaltite il carburante nel rispetto dell’ambiente. Riciclatelo in conformità alle leggi locali. Importante: Non conservate per più di 30 giorni il carburante stabilizzato/condizionato. 11.
Localizzazione guasti Problema Il motore si surriscalda. Il motorino di avviamento non si avvia Possibile causa 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Rallentate. 2. Il livello dell’olio nel carter è scarso. 3. Le alette di raffreddamento e i passaggi per l’aria sotto il convogliatore sono intasati. 4. Il filtro dell’aria è sporco. 2. Rabboccate la coppa con olio adatto. 3. Rimuovete l’ostruzione da alette di raffreddamento e condotti dell’aria. 5.
Problema La trazione non funziona. Si nota una vibrazione anormale. Possibile causa 1. Le valvole bypass sono aperte 1. Chiudete le valvole di traino. 2. Le cinghie della trazione sono usurate, allentate o rotte. 3. Le cinghie della trazione sono scivolate dalle pulegge. 4. Panne della trasmissione. 2. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 3. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 4. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 1. I bulloni di fissaggio del motore sono allentati.
Schemi Schema elettrico (Rev.
Note: 44
Note: 45
Note: 46
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
La garanzia del marchio Toro Condizioni e prodotti coperti Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro® Company e la sua afliata, Toro Warranty Company garantiscono all'acquirente originale*, ai sensi di un accordo tra di loro siglato, la riparazione di qualsiasi prodotto Toro utilizzato a normale uso residenziale* qualora esso presentasse difetti di materiale o lavorazione.