Form No.
Page Contrôle du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . 18 Graissage des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du niveau du plateau de coupe . . . . . . . . 18 Contrôle de l’éjecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Commandes . . . . . . . . . . .
Page Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Remplacement du déflecteur d’herbe . . . . . . . . . . 49 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Commutateur à bascule au mercure . . . . . . . . . . . . 50 Mise au rebut du commutateur à bascule au mercure . . 50 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . .
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les lames tournent. • Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs. • N’utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la prise de force et autres capots de protection sont solidement fixés en place.
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l’herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d’entraîner la perte du contrôle. Entretien et remisage • Débrayez toutes les commandes, abaissez l’accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
8-4387 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 66-1340 98-5954 67-5360 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm.
4-8172 99-3943 104-8569 1. Moteur 65–2690 103–0262 104-4163 1. Risque d’explosion. 2. Rester à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne pas fumer. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Porter une protection oculaire. 5. Lire le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenir tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
106-6571 106-6586 104-4164 1. Contient du plomb – ne pas mettre au rebut. 2. Recyclage. 3. Porter une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 6. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et consulter un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum. 4. Rester à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne pas fumer. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des brûlures graves. 11 8. Repère de remplissage minimum. 9.
Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirez le bouchon.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
2. Retirez la tige de maintien du siège et insérez l’extrémité en L dans le trou situé juste au-dessus du côté gauche de la pompe hydraulique (Fig. 3). 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage et serrez fermement les boulons. 3. Placez la tige de maintien du siège à l’extérieur de la patte de montage de l’armature du siège et fixez-la en place à l’aide d’un boulon (5/16 x 1”) et d’un contre-écrou (5/16”) (Fig. 3). 4.
Activation de la batterie Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. 2 Danger 3 L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. 1 m–5004 • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
1 5. Serrez le collier pour fixer le couvercle du filtre à air (Fig. 7). 3 4 2 1 M–4159 Figure 8 1. Axes m–6277 Contrôle du niveau du plateau de coupe Figure 7 1. Cartouche du filtre à air 2. Admission d’air 3. Couvercle du filtre à air 4. Collier Vérifiez le niveau du plateau de coupe avant d’utiliser la machine pour la première fois. Reportez-vous au paragraphe Mise à niveau de la tondeuse, page 42 de la rubrique Entretien.
2 Sécurité avant tout 1 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Danger Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. 3 Le dépassement des roues au-dessus d’une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
1 Figure 10 m–4202 1. Prudence – porter des protège-oreilles. Figure 12 1. Compteur horaire Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 11). 1 8 8 2 2 7 3 4 5 10 6 9 m–4200 Figure 11 1. Commutateur d’allumage 2. Manette de commande de déplacement 3. Levier de frein de stationnement 4. Manette d’accélérateur 5. Starter 6. Prise de force (PdF) 7. Levier de sélection de hauteur de coupe 8.
Changer de réservoir de carburant Desserrage du frein de stationnement La machine possède deux réservoirs de carburant, un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande d’où part une conduite d’alimentation commune reliée au moteur (Fig. 13). Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et vers le bas (Fig. 14) afin de le desserrer. Le frein de stationnement est desserré.
6. Avant de transporter ou de remiser la machine, fermez le robinet d’arrivée de carburant au panneau avant. 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette de starter en position hors service (Fig. 16). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de starter à la position en service pendant quelques secondes. Réglez ensuite la manette d’accélérateur à la position voulue. Répétez l’opération si nécessaire.
Système de sécurité 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez les leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ; le moteur doit s’arrêter. Prudence Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 5.
Réglage de la hauteur de coupe 2 3 Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1 4 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 114 mm) (Fig. 21). m–2715 2. Pour changer de hauteur de coupe, retirez la goupille fendue et l’axe de chape du support de hauteur de coupe (Fig. 21). Figure 20 1.
2. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, enlevez l’écrou et la rondelle tout en maintenant le goujon avec une clé (Fig. 22). 3 Remarque : N’enlevez pas l’écrou et la rondelle de la roue (Fig. 22). 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Fig. 22). 4. Remettez l’écrou et la rondelle sur le goujon (Fig. 22). 1 5. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. 2 m–4124 Figure 23 1.
Pousser la machine Utilisation de l’éjection latérale 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. 2. Tournez les vannes de dérivation d’un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Fig. 25).
Transport de la machine Important N’essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de tomber de la rampe. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Fréquence de tonte 1 Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
Avant Attention Le contact de la lame peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon. m–1078 1 Figure 28 2 3 4 M–4226 MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA SURFACE PLANE Figure 30 m–2539 1. Partie incurvée de la lame 2. Lame Figure 29 3. Rondelle élastique 4.
3 2 1 4 m–1855 1 Figure 32 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 5 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 30). 2 1 Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. m–4815 Figure 33 1. Fixations 2. Couvercle du filtre à air 3. Corps du filtre à air 2. Installez la rondelle plate, la rondelle-frein et le boulon de fixation de la lame (Fig. 30). Serrez le boulon de lame à 115–150 Nm. 4.
1 Changement de l’huile moteur et du filtre 3 Changez l’huile moteur : • Après les 5 premières heures de fonctionnement. 2 • Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. m–5626 m–3219 Figure 34 Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG ou SH) 1. Jauge d’huile 2. Goulot de remplissage Capacité du carter : 2 l avec filtre 3.
Changement du filtre à huile Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 2. Débranchez les fils des bougies (Fig. 37). Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à l’intérieur. 1.
Pose des bougies Vidange du réservoir de carburant 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Danger 2. Vissez la bougie à 27 Nm. 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 37). Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
1 3 3 2 1 m–5616 Figure 42 4 1. Panneau 2. Capot du moteur m–4088 2 3. Vis Figure 40 1. Robinet d’arrivée de carburant 2. Filtre à carburant 3. Collier 4. Conduite d’alimentation Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 43). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Nettoyage des systèmes de refroidissement Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
Points à graisser 1 Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 43). M–4159 Figure 44 Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Figure 43 Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère.
Entretien du système hydraulique 1 2 Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 4 3 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Figure 46 1. Bouchon 2.
3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur (Fig. 47). 8. Si le réservoir est vide, remplissez-le de liquide hydraulique jusqu’à environ 6 mm au-dessous du haut du déflecteur. 9. Essuyez le liquide éventuellement répandu. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du circuit. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles.
Attention 2 3 Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 1 • En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent, par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de gangrène. • N’approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le liquide sous haute pression.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. 4. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum.
5. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 2 3 6. Serrez les écrous contre les rotules (Fig. 50). 4 Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. 1 • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue 4. Relevez le plateau de coupe en position de transport (Fig. 55). Détendez les deux grands ressorts de levage du plateau en desserrant autant que possible l’écrou de blocage et l’écrou avant, devant chaque ressort (Fig. 56). Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm. 5. Placez 2 cales épaisses (35 mm) sous les bords inférieurs arrière gauche et droit de la tondeuse.
Réglage des bras de poussée 9. Tout en continuant d’appuyer sur le bras de support arrière du plateau de coupe, tendez la chaîne arrière et serrez la visserie inférieure (Fig. 56). Vous pouvez maintenant relâcher le bras de support arrière. Répétez la procédure de l’autre côté. 1. Desserrez l’écrou de blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, un tour à la fois (Fig. 57). 2. Réglez chaque côté de la même façon. La longueur nominale de chaque bras de poussé doit être de 389 mm (Fig. 57). 10.
Contrôle des courroies Prudence Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Vérifiez l’état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. 5. Déposez la poulie de tension rappelée par ressort (Fig. 58).
3. Écartez la poulie rappelée par ressort. Déposez la courroie de transmission des poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Fig. 60). 4. Installez la courroie neuve sur les poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Fig. 60). 4 5 7 6 1 5. Écartez la poulie rappelée par ressort, alignez la courroie, puis relâchez-la (Fig. 60). 6. Posez la courroie du plateau de coupe. 4 5 1 3 3 2 m–4120 Figure 61 1. 2. 3. 4. 6 5. 5–7 mm 6. Écrou de blocage et chape 7.
Entretien de la batterie Danger Attention L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
9 5 4 11 Attention 2 S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être endommagés ou d’endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 7 6 7 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 3 1.
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’eau distillée au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 63) sur le côté de la batterie. 5. Installez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie, page 46). Remarque : N’utilisez pas la machine si la batterie n’est pas branchée, au risque d’endommager le circuit électrique. 6. Remettez les bouchons d’aération.
Mise au rebut du commutateur à bascule au mercure 8 6 4 2 Plusieurs états ont adopté des lois concernant la mise au rebut des composants contenant du mercure. Dans les autres états, il est conseillé d’adopter des procédures similaires.
BK BK PTO CLUTCH GND GY DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN (NEUTRAL) SW5 LT.BU SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) SHOWN IN OFF POSITION DK.
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 34). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2.
Dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la commande des lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 5.
Problème Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Resserrez les boulons de montage du moteur. 2. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée. 2. Resserrez la poulie voulue. 3. Poulie du moteur endommagée. 3. Contactez un réparateur agréé. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 4. Remplacez la (les) lame(s). 5. Boulon de lame desserré. 5. Serrez le boulon de lame. 6.
Garantie intégrale Toro LCE Garantie limitée Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.