Form No 3350-308 417XT et 419XT Tracteur de jardin Wheel Horse Modèle Nº 72211 – Nº de série 240000001 et suivants Modèle Nº 72212 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES–002. Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la commande d’accessoire . . . . . . Utilisation du levier de commande d’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inclinaison du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. La plaque portant les numéros de modèle et de série se trouve à l’emplacement indiqué sur la Figure 1.
• Ne transportez pas de passagers. • Remplacez les silencieux défectueux. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : • Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
• Désengagez l’entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez un équipement lourd. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre de remorquage. – avant de rajouter du carburant ; – Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement. – avant de retirer le bac à herbe ; – Ne prenez pas de virages serrés.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN. • N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-5340 112168 1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en marche arrière. 92-6727 1. Niveaux de carburant 2. Carburant 99-2986 1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes – ne tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à l’écart de la machine.
99-8036 (Modèle 417XT) 1. Tonte en marche arrière activée 2. Batterie 3. Pression d’huile moteur 4. Prise de force (PDF) 104-7634 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 92-6721 104-4163 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 92-7090 1.
93-7313 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement – vous ne devez jamais traverser de pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 4. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 5. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 6.
Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant puis retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage du siège Montage des roues avant 1. Posez l’entretoise de grand diamètre et les 2 boulons à épaulement dans les trous arrière du siège (Fig. 3). 1. Sortez les roues de la caisse (Fig. 4). 2. Montez une rondelle mince (3/4 pouce) sur l’arbre de roue (Fig. 4). 2. Positionnez le siège sur son socle en insérant les 2 boulons à épaulement dans les ouvertures allongées à l’extrémité des deux fentes (Fig. 3). 3. Glissez la roue sur l’arbre de roue, la valve dirigée vers l’intérieur (Fig. 4). 3.
Montage des roues arrière 1. Déposez la batterie de la machine. 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 1. Montez la roue arrière sur le moyeu, la valve dirigée vers l’intérieur (Fig. 5). Remarque : Ne faites jamais le plein d’électrolyte quand la batterie se trouve sur le tracteur. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. 2. Serrez les boulons de roues à 105-112 Nm. 3.
Apprenez à vous servir du tracteur 8. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 7). Apprenez à vous servir correctement du tracteur. Lisez la rubrique Utilisation qui commence page 18. 4 2 Essai sur route 3 1 1. Faites le plein d’essence ordinaire sans plomb (voir Essence et huile, page 12). Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant et vérifiez l’étanchéité du flexible et des raccords. 2.
Utilisation Commandes du Modèle 419XT Sécurité avant tout Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 9). Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux. 1 13 6 10 Commandes du Modèle 417XT 9 11 2 7 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 8).
Desserrage du frein de stationnement 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette de starter en position hors service (off) (Fig. 11). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de starter à la position on pendant quelques secondes. Réglez ensuite le levier d’accélérateur à la position voulue. Répétez l’opération si nécessaire. 1. Enfoncez la pédale de frein (Fig. 10). Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller. 2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
Principe du système de sécurité Utilisation de la prise de force (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation électrique de l’embrayage. • le siège du conducteur est inoccupé ; • la pédale de frein n’est pas enfoncée ; Lorsque la clé de contact est à la position de marche (run) ou d’éclairage (lights) et que la prise de force est engagée, le voyant de PDF est allumé sur le tableau des voyants.
5. Serrez le frein de stationnement et poussez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée. Restez assis sur le siège et mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter. Danger Si vous faites marche arrière alors que les lames, ou tout autre accessoire, sont engagés, vous risquez de renverser quelqu’un et de le blesser gravement, voire mortellement. 6.
5 3. Tournez la clé. 2 3 4 1 Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 15 et 16) pour signaler que la sécurité est désactivée. 1 m–6518 Figure 17 (Modèle 417XT) 1. Prise de force (PDF) 2. Batterie 3. Compteur horaire m–6517 Figure 15 4. Pression d’huile 5. Travail en marche arrière 1. Témoin de tonte en marche arrière – Modèle 419XT 1 2 3 4 5 6 7 1 m–6518 m–6517 Figure 16 Figure 18 (Modèle 419XT) 1. Témoin de tonte en marche arrière – Modèle 417XT 1. 2. 3. 4. 4.
Compteur horaire Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de déplacement. Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur (Fig. 18). Il est activé quand la clé de contact est tournée en position de marche (run) ou d’éclairage (lights). Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. Important Pour éviter d’endommager la transmission, desserrez toujours le frein de stationnement avant d’appuyer sur la pédale de déplacement.
Utilisation de la commande d’accessoire Utilisation du levier de commande d’accessoire Ce mécanisme (Fig. 20) permet de relever et d’abaisser les accessoires. Ce levier (Fig. 21) permet de relever et d’abaisser divers accessoires. Relevage des accessoires Relevage d’un accessoire 1. Tournez la clé de contact en position de contact établi (on) ou de marche (run) (Fig. 20). 1. Appuyez sur les pédales d’embrayage et de frein pour arrêter la machine. 2.
Positionnement du siège Inclinaison du volant Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Le volant a quatre réglages d’inclinaison. Placez le volant dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage (Fig. 22). 1. Soulevez le levier d’inclinaison pour débloquer le volant (Fig. 24). 2.
Utilisation du régulateur de vitesse Poussée manuelle de la machine Ce commutateur, situé sur le tableau de bord (Fig. 25), possède trois positions qui assurent les fonctions suivantes : Verrouillé-Prêt (rappelé par ressort), Activé, et DéverrouilléDésactivé. Le régulateur de vitesse maintient la position de commande de déplacement sans l’aide de la pédale. Il n’est destiné qu’à la conduite en marche avant. N’utilisez pas le régulateur de vitesse en marche arrière.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 8 premières heures Chaque fois Procédure • Changez l’huile1 • • • • • Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Contrôlez le frein Nettoyez la grille d’admission d’air Contrôlez l’électrolyte de la batterie Toutes les 25 heures • Nettoyez l’élément en mousse du filtre à air1 • Contrôlez la pression des pneus Toutes les 50 heures • Graissez le châssis1 • Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures) •
Changement de l’huile moteur et du filtre Changez l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. 1 Type d’huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH ou SJ) 2 3 Capacité du carter : • 1,5 l avec filtre à huile m–4291 m–6526 • 1,7 l sans filtre à huile Figure 27 Viscosité : Voir tableau ci-dessous 1. Jauge d’huile 2. Goulot de remplissage VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES 3. Extrémité de la jauge Vidange et changement d’huile 1.
Nettoyage du circuit de refroidissement 6. Nettoyez la surface autour du bouchon de jauge d’huile et dévissez le bouchon (Fig. 27). 7. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Fig. 27) (voir Changement de l’huile moteur et du filtre, page 28). Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. 8. Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile, page 28).
Entretien du filtre à air Nettoyage de l’élément en mousse Élément en mousse : Nettoyez-le et imprégnez-le d’huile toutes les 25 heures de fonctionnement. 1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide (Fig. 31). Rincez soigneusement l’élément une fois propre. Élément en papier : Nettoyez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. 2.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 34).
Graissage et lubrification Contrôle de la pression des pneus Graissez la machine toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Contrôlez la pression à la valve toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par mois, le premier des deux prévalant (Fig. 36).
Réglage du frein Entretien du réservoir à carburant 1. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle du frein, page 32). Vidange du réservoir de carburant 2. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement, page 19). Danger 3. Pour régler le frein, enlevez la goupille fendue et desserrez légèrement l’écrou de réglage (Fig. 37). Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
5. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier le long de la conduite d’alimentation, en direction du réservoir de carburant (Fig. 39). 6. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. 7. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Fig. 39). 6. Débranchez les conduites d’alimentation du filtre (Fig. 39). Ouvrez le robinet d’arrivée d’essence et laissez l’essence s’écouler dans un bidon agréé. 8.
Réglage du pincement des roues Entretien des fusibles 1. Vérifiez le pincement des roues avant de le régler (voir Mesure du pincement des roues, page 34). Fréquence d’entretien et spécifications Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever (Fig. 41). 2.
Entretien des phares Mise en place d’une ampoule Spécifications : ampoule Nº 1156 de type automobile 1. Le culot de l’ampoule est muni d’ergots métalliques de part et d’autre. Alignez ces ergots face aux rainures de l’embase et insérez le culot dans la douille de l’embase (Fig. 43). Poussez sur l’ampoule et tournez-la à fond vers la droite. Dépose d’une ampoule 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Dépose de la batterie Attention 3 Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 4 1 5 2 6 • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
Contrôle du niveau d’électrolyte Ajout d’eau dans la batterie 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la batterie. Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 46). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig. 46). 1.
Charge de la batterie 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 47). Attention 4 En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. 2 Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. 3 1 Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
7 BU 5 BU (MOMENTARY) 8 6 Y BATTERY OIL OVER RIDE PTO #194 LAMP #194 LAMP #194 LAMP #194 LAMP BLK OR GN T W F E D C B WARNING LIGHT HARNESS A PK SW2B (CRUISE DISENGAGE SWITCH) 1 SWITCH OPENS WHEN BRAKE IS DEPRESSED 2 T BLK BLK PK 2 PK K3 (CRUISE RELAY) CRUISE MAGNET BLK OR GN T W PK BLK BU 2 5 3 5 AND 6 CONNECTED 1 4 3 GN BLK – HOUR METER GYW BN PK BU GN GN BLK SWITCH OPENS WHEN HYDRO PEDAL IS MOVED TO REVERSE BLK T P2 Y PK OR SW1 (SEAT SWITC
2 T 7 BU 5 BU (MOMENTARY) 8 6 2 Y #194 LAMP #194 LAMP #194 LAMP CRUISE BATTERY #194 LAMP #194 LAMP #194 LAMP LOW FUEL OIL OVER RIDE PTO E G H D C B BLK F OR GY BU GN T W WARNING LIGHT HARNESS A PK BU BLK OR GY BU GN T W PK 6 BLK K3 (CRUISE RELAY) CRUISE MAGNET BU BLK SW2B (CRUISE DISENGAGE SWITCH) 1 SWITCH OPENS WHEN BRAKE IS DEPRESSED BLK BLK PK 3 2 5 BU 1 5 AND 6 CONNECTED 3 PK 4 1 4 3 CRUISE SWITCH OPERATION OFF NO CONNECTION ON 3 AND 2 CONNECTED
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact et la clé de sécurité KeyChoice. E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
Dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PDF) est ENGAGÉE. 1. Placez la commande des lames (PDF) en position DÉSENGAGÉE. 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Vibration anormale. La machine ne se déplace pas. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.