Form No. 3372-781 Rev A Pulverizador para césped Multi-Pro® 1200 Nº de modelo 41199—Nº de serie 312000001 y superiores G013132 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. El pulverizador para césped Multi-Pro® es un vehículo dedicado a la aplicación de productos al césped por pulverización, y está diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para pulverizar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales.
Mantenimiento del sistema de transmisión ....................51 Inspección de ruedas/neumáticos.............................51 Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras ..........................................................51 Mantenimiento de los frenos .......................................52 Comprobación del líquido de frenos..........................52 Inspección de los frenos ..........................................53 Ajuste del freno de estacionamiento ..........................
Seguridad pendientes demasiado pronunciadas para la operación normal del pulverizador). El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO – instrucción relativa a la seguridad personal.
• No coma, beba ni fume mientras trabaje con productos • • • químicos. Lávese siempre las manos y otras zonas del cuerpo expuestas lo antes posible después de terminar el trabajo. Elimine correctamente los productos químicos no utilizados y los recipientes de productos químicos siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico y la normativa local.
• • • Frenado – Esté atento a baches u otros peligros ocultos. – Extreme las precauciones al manejar el pulverizador en superficies mojadas, en condiciones meteorológicas adversas, a velocidades más altas o a plena carga. El tiempo y la distancia de frenado aumentan a plena carga. – Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. No pase de marcha atrás a marcha adelante ni de marcha adelante a marcha atrás sin antes detener el vehículo completamente. – Aminore la velocidad antes de girar.
• Reduzca la carga y la velocidad cuando conduzca en • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, terrenos accidentados o abruptos y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que el pulverizador pierda estabilidad. mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas.
Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,2 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104-8749 1. Pulverizador activado 2. 3. 4. 5. 9. Bajar el brazo. Pulverizador desactivado Bomba Activado Desactivada 6. Presión de pulverización 7. Aumentar 100-8454 10. 11. 12. 13. Elevar el brazo. Automático Manual Marcador de espuma – brazo izquierdo 14.
110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3. Peligro de caída y de lesiones en brazos/piernas – no lleve pasajeros y mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento. 4. Para parar el motor, pise el freno, mueva el selector de velocidad a Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, suelte el pedal de freno, gire la llave de contacto a Motor-parar, y retire la llave. 100-8470 1.
108-3306 107-8640 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para enjuagar el depósito. 108-3308 Equipos CE solamente 106-1355 1. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 1. Velocidad 6. Caudal de aplicación 2. Distancia de calibración 3. Calibración de velocidad 7. Volumen de calibración 8. Calibración del caudalímetro 9. Anchura 4. Unidades de medida 5. Seleccionar unidades 108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 6. Fusible de 10 amperios, faros 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 7. Fusible de 5 amperios, control de crucero 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 8. Fusible de 20 amperios, sistema de pulverización 9. Panel de fusibles 10. Lea el Manual del operador para más información.
104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 2. Filtro de aceite de motor 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 10. Filtro de combustible 14. Presión de los neumáticos 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 7. Líquido de frenos 11. Batería 15. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 12. Limpiador de aire 16. Bomba 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Cant. 1 1 1 1 Codo Acoplamiento rápido Adaptador de manguera Soporte del dispositivo de llenado Perno con arandela prensada, 5/16 x 3/4 pulgadas Manguera antisifónica Monitor Spray Pro Pegatina Spray Pro Soporte Perno con arandela prensada, 3/4 pulgada Tuerca con arandela prensada, 1/4 pulgada Pomo Arandela Perno Uso Instale el dispositivo de llenado antisifónico.
3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 1 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). Cómo instalar el dispositivo de llenado antisifónico 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 3. Pernos con arandela prensada, 1/4 x 3/4 pulgada 2. Soporte 4. Pomo Figura 7 1. Conectores del pulverizador 3.
4. En la bisagra, ajuste la posición de los topes para que los brazos no puedan descender por debajo de la posición horizontal. Asegúrese de que el tope queda nivelado. 2. Apoye los brazos mientras están extendidos en posición de pulverización. 3. En la articulación del brazo, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con los brazos en posición extendida (Figura 8). 5. Apriete el perno y la tuerca para bloquear los topes en la posición de ajuste. Apriete las fijaciones a 183–223 Nm. A.
El producto 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 G013133 Figura 9 1. Faro 4. Depósito de agua limpia 2. Brazo derecho 5. Dispositivo antisifónico 3. Asiento del operador 6. Tapa del depósito 10. Depósito de combustible 7. Soporte de transporte del brazo 8. Brazo izquierdo 9. Depósito de productos químicos 1 2 3 5 4 6 13 12 11 9 10 8 7 G013134 Figura 10 1. Válvula de control de agitación 5. Panel de control de pulverización. 2. Depósito de productos químicos 6. Pedales 9. Batería 10.
Controles Figura 11 1. Volante 4. Controles del pulverizador 2. Monitor Spray Pro 5. Pomo de caudal de aplicación 3. Estárter 6. Freno de estacionamiento 7. Palanca de pulverización maestra 8. Selector de velocidad 10. Contador de horas 11. Controles del vehículo 9. Voltímetro Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 12) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno. Si se presiona el pedal, la velocidad sobre el terreno aumenta.
Figura 13 1. Palanca del freno de estacionamiento Control del estárter Figura 14 El control del estárter es un pequeño pomo situado a la derecha del asiento. Para arrancar el motor cuando está frío, tire hacia arriba del control del estárter. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Tan pronto como sea posible, empuje el control hacia abajo, a la posición Desconectado.
Interruptor de bloqueo de velocidad del motor en punto muerto palancas sólo afectan al sistema de pulverización cuando la palanca de pulverización maestra está activada. Cuando el selector de velocidad está en posición de Punto muerto, usted puede utilizar el pedal del acelerador para acelerar el motor, y luego empujar este interruptor hacia adelante para fijar esa velocidad de motor.
Sonic boom (opcional) nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. El interruptor del Sonic boom es un interruptor basculante que se utiliza para accionar el Sonic boom. Mueva el interruptor hacia adelante para operación automática, hacia atrás para operación manual y al centro para desactivarlo.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 19). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación.
Especificaciones • Calibración del Caudalímetro Cambia la visualización entre el valor de calibración del caudalímetro y el volumen de calibración registrado, a intervalos de 3 segundos. Utilice este ajuste para modificar la calibración del caudalímetro. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. • Anchura Ajusta y muestra el ancho de los brazos. El valor predeterminado es 460 cm.
Operación Compruebe la presión de los neumáticos Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 124 kPa. Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
utilizar el pulverizador. Es posible que su supervisor desee que compruebe otras cosas diariamente, así que usted debe preguntarle cuáles son sus responsabilidades.
mezclar los productos químicos y añadirlos al depósito de pulverización por la noche y luego pulverizar por la mañana. Esto conllevaría una separación de los productos químicos y posibles daños a los componentes del pulverizador. CUIDADO Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante.
2 1 recomienda cambiar los brazos de posición con la máquina estacionaria. Para cambiar la posición de los brazos: 1. Detenga el pulverizador en un terreno llano. 2. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para bajar los brazos. Espere a que los brazos alcancen la posición de pulverización, totalmente extendidos. 3. Si necesita plegar los brazos, detenga el pulverizador en un terreno llano. 4. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para elevar los brazos.
Nota: Este procedimiento supone que la bomba está en funcionamiento desde el procedimiento Llenado del depósito de pulverización. velocidad del motor lo suficientemente alta como para que no se detenga la agitación. • Obtendrá mejores resultados si el pulverizador está en 1. Baje los brazos a su posición de trabajo. marcha cuando active los brazos. 2. Ponga la palanca de pulverización maestra en posición de Desactivado.
posición de Punto muerto y pare el motor. El depósito se vaciará en el lado izquierdo de la máquina. 2. Localice la válvula de vaciado del depósito, situada en el lado derecho de la máquina (Figura 25). La válvula está en el soporte del guardabarros junto a la batería. 1 1 2 2 g0131 10 3 Figura 25 1. Vaciado del depósito 2. Pasador de seguridad A. Retire el pasador de seguridad del soporte que fija la válvula de vaciado a la máquina y deje la válvula en el suelo. B.
8. Ponga el interruptor de la bomba en la posición de Activado y utilice el interruptor de caudal para aumentar la presión a un ajuste alto. 9. Ponga el interruptor maestro y los interruptores de los brazos en posición de Activado para empezar a pulverizar. 10. Deje que todo el agua del depósito se pulverice por las boquillas. 11. Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas pulverizan correctamente. 12.
Calibración del monitor Spray Pro CE Symbol US English SEL UNITS APPLICATION RATE CALIBRATION DISTANCE CALIBRATION VOLUME SPEED CALIBRATION FLOW METER CALIBRATION MP1200 MP1200 SPEED US UNITS OF MEASURE WIDTH SI TURF US SI TURF G002569 Figura 27 1. Pantalla LCD 2. Dial de selección 3. Reinicio, botón de calibración 4. Calibrar, botón de calibración 5. Reducir, botón de calibración 6. Aumentar, botón de calibración 7. Velocidad 10. Unidades de medida 11. Seleccionar unidades 14.
• Si los volúmenes son idénticos, no necesita calibrar 3. Pulse y mantenga pulsado el botón Calibrar hasta que el monitor muestre "CAL" y se encienda la luz roja del monitor. más el monitor. • Si los valores son diferentes, continúe con el resto de este procedimiento. 9. Gire el dial de selección a la posición Flowmeter Calibration (Calibración del caudalímetro). 10. Pulse y mantenga pulsado el botón Calibrar hasta que se ilumine la luz roja del monitor. 4.
6. Ponga el interruptor de la bomba en posición de Activado para arrancar la bomba. 11. Detenga la máquina cuando llegue al punto final. 12. Ponga el freno de estacionamiento. 7. Pise el acelerador a fondo y ponga el bloqueo de velocidad del motor en punto muerto en la posición de Activado. 13. Mire la distancia que muestra el monitor. • Si muestra "500 pies (o 150 m)", usted no necesita calibrar más el monitor. 8.
Figura 31 1. Puntos de amarre Los puntos de amarre traseros son dos bucles de acero situados debajo de la parte trasera del bastidor, justo por delante del bastidor ajustable de los brazos. Figura 29 1. Bomba 3. Amortiguador de presión 2. Punto de engrase Cómo remolcar el pulverizador En caso de emergencia, el pulverizador puede ser remolcado una corta distancia. Sin embargo, no recomendamos esto como procedimiento estándar.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la correa de transmisión. Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección. Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Engrase los cojinetes del émbolo del actuador. • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Drene y limpie el depósito de combustible. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el pulverizador con gato Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique la bomba. Cómo engrasar el pulverizador Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique todos los puntos de engrase. Cuando el motor se pone en marcha para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos del motor, las ruedas traseras del pulverizador deben levantarse a 25 mm del suelo con el eje trasero apoyado en soportes de eje.
Figura 38 Transmisión de la bomba, cuatro, uno en cada lado Figura 36 En las ruedas, tres en cada lado 1. Punto de engrase 1. Punto de engrase Figura 39 Árbol de transmisión en el motor, cinco, uno en cada lado y junta deslizante Figura 37 Bielas de dirección 1. Punto de engrase 1. Punto de engrase Figura 40 Árbol de transmisión en los engranajes 1.
Figura 42 Brazo derecho Figura 41 Pivote de dirección, encima de las bielas de dirección 1. Punto de engrase 1. Punto de engrase 3. Limpie cualquier exceso de grasa. 4. Repita el procedimiento en cada articulación de brazo.
1 7. Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con el pasador de horquilla que retiró anteriormente. 4 2 8. Repita el procedimiento en el cojinete del émbolo de cada actuador. 5 3 G002016 Figura 43 1. Actuador 4. Pasador de seguridad 2. Émbolo del actuador 3. Alojamiento del pasador de giro del brazo 5. Pasador 3. Levante el brazo y retire el pasador (Figura 43). Baje el brazo lentamente al suelo. 4. Inspeccione el pasador y cámbielo si está dañado. 5.
Mantenimiento del motor Comprobación de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla giratoria del motor. Cada 100 horas—Limpie la rejilla giratoria del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, cada 8 horas de operación. Figura 45 Mantenimiento del limpiador de aire 1. Tapa del limpiador de aire 5.
Nota: Asegúrese de que la junta de goma queda plana contra la base y la tapa del limpiador de aire. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y el pomo (Figura 45). 5. Cierre y enganche el asiento. Mantenimiento del aceite de motor Figura 46 1. Elemento de gomaespuma 2. Aceite La capacidad del cárter es de 2,0 litros con el filtro. Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones: 5. Apriete el filtro para distribuir el aceite.
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañar el motor. marca Lleno de la varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. 4. Coloque la varilla firmemente. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite del motor.
Desmontaje de la bujía 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Libere el enganche que está en el respaldo del asiento y levante el asiento hacia adelante. 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 51). 4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. Figura 52 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. 1. Aislante del electrodo central 3. Hueco entre electrodos (no a escala) 2.
Mantenimiento del sistema de combustible 1. Transfiera el combustible del depósito a un recipiente de combustible homologado usando una bomba de sifón, o retire el depósito de la máquina y vierta el combustible por el tubo de llenado al recipiente de combustible. Cómo cambiar el filtro de combustible Nota: Si retira el depósito de combustible, tendrá que desconectar los tubos de combustible y retorno del depósito antes de retirar el depósito.
Mantenimiento del sistema eléctrico bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18° C. Cambio de los fusibles Cómo retirar la batería Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 54). 1.
ADVERTENCIA PELIGRO Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del pulverizador.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cómo almacenar la batería Si la máquina va a estar inactiva durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada.
Mantenimiento de los frenos La distancia entre la parte delantera de los neumáticos debe ser de 0–6 mm menos que entre la parte trasera de los neumáticos delanteros. Comprobación del líquido de frenos El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día. Figura 56 1. Línea central de los neumáticos - detrás 2. Línea central de los neumáticos - delante 4. Plantilla 3. Línea central del eje 6. Regla de 15 cm 5.
Mantenimiento de las correas 3. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón del depósito, retire el tapón y llene el depósito hasta que el nivel sea correcto. No llene demasiado. Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenimiento de la correa del motor Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cada 100 horas La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a desconectado y retire la llave. Comprobación del aceite hidráulico/del transeje 2. Afloje los pernos de montaje de la bomba de dirección (Figura 62). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. 3. Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico al recipiente (Figura 64).
Mantenimiento de la bomba Mantenimiento del sistema de pulverización Inspección de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro) ADVERTENCIA Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de pulverización pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
5. Localice la manguera de ventilación/llenado que viene de la caja de engranajes. Retire el tapón de la manguera. 6. Añada aproximadamente 18-20 onzas de lubricante sintético Mobil SHC 634 por el tubo de llenado, o hasta que el lubricante de engranajes empiece a salir del orificio de llenado/nivel máximo. Importante: Utilice solamente lubricante sintético Mobil SHC 634 o un aceite sintético equivalente en la caja de engranajes.
2. Utilice una llave hexagonal para aflojar la válvula de alivio manual no más de 2–3 vueltas. Debe ser posible mover el cilindro manualmente o por presión externa. PELIGRO El uso de la válvula de alivio manual puede hacer que el brazo se mueva de forma repentina, causando lesiones a usted o a otras personas. • Tenga cuidado, y ajuste lentamente la válvula de alivio manual. • Asegúrese de que la zona circundante está despejada y que no hay nadie dentro del alcance de operación del brazo. 3.
Limpieza 8. Instale el pasador de pivote, fijándolo con el perno y la tuerca que retiró anteriormente. Repita el procedimiento en cada brazo. Limpieza del caudalímetro Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (Más a menudo si se utilizan polvos humedecibles) Puede ser necesario limpiar el caudalímetro para retirar una obstrucción. Siga este procedimiento: 1. Lave a fondo y vacíe el sistema de pulverización entero. 2.
Almacenamiento Limpieza del filtro de aspiración 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Más a menudo si se utilizan polvos humedecibles) 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 1.
pulverizador (Figura 73). Baje las mangueras del conjunto de las válvulas. D. D. Usando una llave Allen de 3 mm, retire los tornillos que sujetan los pistones en el conjunto de las válvulas. Asegúrese de guardar los muelles de la válvula (Figura 73). 13. Utilice el motor de arranque eléctrico para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. 14.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 8. El filtro del limpiador de aire está sucio. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas Esquema eléctrico, vehículo (Rev.
Esquema eléctrico, sistema de pulverización (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Notas: 71
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).