Form No. 3356-715 Rev A Pulverizador para césped Multi-Pro 1200 Nº de modelo 41178—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Lubricación de las articulaciones de los brazos ............................................................ 40 Engrasado de los cojinetes del émbolo del actuador ......................................................... 41 Mantenimiento del motor ....................................... 42 Comprobación de la rejilla de la entrada de aire ................................................................. 42 Mantenimiento del limpiador de aire ...................
Seguridad el Manual del operador, el Manual del motor y con todas las pegatinas del vehículo. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Lávese siempre las manos y otras zonas del cuerpo expuestas lo antes posible después de terminar el trabajo. • Elimine correctamente los productos químicos no utilizados y los recipientes de productos químicos siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico y la normativa local. • Los productos químicos y los vapores presentes en los depósitos son peligrosos; no entre nunca en el depósito ni coloque la cabeza sobre o en la boca de carga.
• Siempre esté atento a, y evite, obstáculos salientes de baja altura, como por ejemplo, ramas de árboles, jambas de puertas y pasarelas elevadas. Asegúrese de que hay suficiente sitio por encima para que el pulverizador y usted pasen sin problemas. parado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras. • Si la máquina vibra anormalmente, deténgase inmediatamente, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione el pulverizador por si hubiera daños.
• No conduzca nunca en una cuesta de través; conduzca siempre en línea recta hacia arriba o hacia abajo, o bordee la cuesta. • Reduzca el peso de la carga al conducir por una cuesta o por terrenos accidentados para evitar vuelcos del pulverizador. • Si el motor se cala o si el vehículo no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. • Las cargas de líquido pueden desplazarse.
fugas de fluido bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones que requieren intervención quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado, o podrían causar gangrena. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro. • Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104-8749 1. 2. 3. 4. 5. Pulverizador activado 9. Bajar el brazo. Pulverizador desactivado 10. Elevar el brazo. Bomba 11. Automático Activado 12. Manual Desconectado 13. Marcador de espuma – brazo izquierdo 6. Presión de pulverización 14. Marcador de espuma – brazo derecho 7.
110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3. Peligro de caída y de lesiones en brazos/piernas – no lleve pasajeros y mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento. 4. Para parar el motor, pise el freno, mueva el selector de velocidad a Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, suelte el pedal de freno, gire la llave de contacto a Motor-parar, y retire la llave. 100-8470 1.
108-3306 107-8640 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para enjuagar el depósito. 108-3308 106-1355 1. Velocidad 2. Distancia de calibración 3. Calibración de velocidad 1. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 4. Unidades de medida 5. Seleccionar unidades 6. Caudal de aplicación 7. Volumen de calibración 8. Calibración del caudalímetro 9. Anchura 108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-5051 1.
108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 6. Fusible de 10 amperios, faros 7. Fusible de 5 amperios, control de crucero 8. Fusible de 20 amperios, sistema de pulverización 9. Panel de fusibles 10. Lea el Manual del operador para más información. 104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Cant. 1 1 1 1 Codo Acoplamiento rápido Adaptador de manguera Soporte del dispositivo de llenado Perno con arandela prensada, 5/16 x 3/4 pulgadas Manguera antisifónica Monitor Spray Pro Pegatina Spray Pro Soporte Perno con arandela prensada, 3/4 pulgada Tuerca con arandela prensada, 1/4 pulgada Pomo Arandela Perno Uso Instale el dispositivo de llenado antisifónico.
carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste. 3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
2. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Figura 5) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 2. Soporte 3.
1. Si es necesario, retire los componentes de embalaje que fijan las extensiones de los brazos derecho e izquierdo durante el transporte. 2. Apoye los brazos mientras están extendidos en posición de pulverización. 3. En la articulación del brazo, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con los brazos en posición extendida (Figura 8). A. Todos los muelles deben comprimirse hasta obtener una medición de 4 cm. B. Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 4 cm.
El producto 2 9 1 3 6 7 10 11 5 8 4 G005774 Figura 9 1. Asiento del operador 4. Vaciado del depósito 7. Tapa del depósito 2. Faro 5. Depósito de productos químicos 6. Dispositivo antisifónico 8. Brazo izquierdo 3. Depósito de agua limpia 10. Soporte de transporte del brazo 11. Depósito de gasolina 9. Brazo derecho Figura 10 1. Pedales 2. Panel de control de pulverización. 3. Depósito de enjuague 4. Depósito de productos químicos 5. Bomba 7. Amortiguador de presión de la bomba 8.
Controles Figura 11 1. Volante 4. Controles del pulverizador 2. Monitor Spray Pro 5. Pomo de caudal de aplicación 6. Freno de estacionamiento 3. Estárter 7. Palanca de pulverización maestra 8. Selector de velocidad 10. Contador de horas 11. Controles del vehículo 9. Voltímetro Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 12) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno. Si se presiona el pedal, la velocidad sobre el terreno aumenta.
Figura 13 1. Palanca del freno de estacionamiento Control del estárter Figura 14 1. Selector de velocidad 2. Llave de contacto 3. Contador de horas El control del estárter es un pequeño pomo situado a la derecha del asiento. Para arrancar el motor cuando está frío, tire hacia arriba del control del estárter. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Tan pronto como sea posible, empuje el control hacia abajo, a la posición Desconectado.
Interruptor de bloqueo de velocidad del motor en punto muerto Empuje cada palanca hacia abajo para activar el tramo de brazo correspondiente y hacia arriba para desactivarlo. Estas palancas sólo afectan al sistema de pulverización cuando la palanca de pulverización maestra está activada. Cuando el selector de velocidad está en posición de Punto muerto, usted puede utilizar el pedal del acelerador para acelerar el motor, y luego empujar este interruptor hacia adelante para fijar esa velocidad de motor.
Válvula de control de agitación su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores. Esta válvula está situada en el lado derecho del depósito (Figura 18). Gire el pomo de la válvula a la posición de las nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. Sonic boom (opcional) El interruptor del Sonic boom es un interruptor basculante que se utiliza para accionar el Sonic boom.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 19). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación.
Especificaciones Registra el volumen pulverizado en galones US (US y TURF) o litros (SI). Utilice este ajuste para calibrar el caudalímetro. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Importante: Para registrar el volumen con precisión, las tres válvulas de los brazos deben estar activadas. Este pulverizador no puede registrar el volumen del depósito con precisión cuando alguna de las válvulas de los brazos está desactivada.
Compruebe la presión de los neumáticos Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 18 psi (124 kPa). Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 21). En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Cómo parar el motor de que el motor está parado y que todas las piezas en movimiento se han detenido antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. 1. Pise el freno para detener el pulverizador. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner el freno. Si alguno de estos elementos necesita atención, notifique a su mecánico o compruebe con su supervisor antes de utilizar el pulverizador.
Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante. • Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia. • Lleve gafas protectoras y cualquier otro equipo de protección indicado por el fabricante del producto químico. Figura 22 1.
2 1 Para cambiar la posición de los brazos: 1. Detenga el pulverizador en un terreno llano. 2. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para bajar los brazos. Espere a que los brazos alcancen la posición de pulverización, totalmente extendidos. 3. Si necesita plegar los brazos, detenga el pulverizador en un terreno llano. 4. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para elevar los brazos.
Consejos de pulverización en posición de Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pise el pedal del acelerador a fondo, encienda la bomba y active el bloqueo de velocidad del motor en punto muerto. • No solape zonas que ha pulverizado anteriormente. • Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier boquilla desgastada o dañada. Nota: Este procedimiento supone que la bomba está en funcionamiento desde el procedimiento Llenado del depósito de pulverización. 3.
El depósito se vaciará en el lado izquierdo de la máquina. 3. Cuando el depósito se haya vaciado, instale la válvula en el bastidor montando el pasador de seguridad previamente retirado y cierre la válvula de vaciado(Figura 26). 2. Localice la válvula de vaciado del depósito situada en el lado izquierdo de la máquina(Figura 25). Esta válvula está situada en el bastidor en la parte delantera del depósito de combustible. 4.
Calibración del monitor Spray Pro CE Symbol US English MP1200 SEL UNITS CALIBRATION DISTANCE CALIBRATION VOLUME SPEED CALIBRATION FLOW METER CALIBRATION MP1200 APPLICATION RATE SPEED US UNITS OF MEASURE WIDTH SI TURF US SI TURF G002569 Figura 27 1. Pantalla LCD 2. Dial de selección 3. Reinicio, botón de calibración 4. Calibrar, botón de calibración 5. Reducir, botón de calibración 6. Aumentar, botón de calibración 7. Velocidad 10. Unidades de medida 11. Seleccionar unidades 14.
1. Detenga el pulverizador y ponga el freno de estacionamiento. 2. Ponga la palanca de pulverización maestra en posición de Desactivado. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón Calibrar hasta que el monitor muestre "CAL" y se encienda la luz roja del monitor. 4. Gire el dial de selección a la posición Units of Measure. 5. Utilice los botones de calibración Aumentar o Reducir para seleccionar la unidad de medida deseada. 6. Pulse el botón Calibrar hasta que se apague la luz roja.
Nota: Las válvulas de retorno de los brazos deben calibrarse cada vez que se cambien las boquillas. 7. Ponga la bomba y la palanca de pulverización maestra en posición de Desactivado. 8. Gire el dial de selección a la posición Calibration Distance (Distancia de calibración). 9. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 10. Conduzca la máquina desde el punto de inicio que señaló hasta el punto final a 500 pies (o 150 m) de distancia. 11.
14. Repita los pasos11 a 13 para los demás brazos. 15. Conduzca el pulverizador a la velocidad deseada mientras pulveriza, y desactive cada brazo individualmente. La presión del indicador no debe variar. Bomba La bomba está situada cerca de la parte delantera del depósito, en el lado derecho (Figura 29). Figura 30 1. Puntos de amarre Los puntos de amarre traseros son dos bucles de acero situados debajo de la parte trasera del bastidor, justo por delante del bastidor ajustable de los brazos.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la tensión de la correa de transmisión. Compruebe la correa de la bomba de dirección Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Engrase los cojinetes del émbolo del actuador • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro).
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe la operación del acelerador. Limpie el filtro de aspiración Compruebe la convergencia de las ruedas. Lubrique todos los puntos de engrase.1 Retoque la pintura dañada.
Figura 31 Puntos de Servicio técnico 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire Procedimientos previos al mantenimiento 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Lubricación Cómo engrasar el pulverizador Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. Figura 32 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. 1. Puntos de apoyo delanteros 3. Limpie cualquier exceso de grasa.
Figura 36 Transmisión de la bomba, cuatro, uno en cada lado Figura 39 Bomba (No engrasar demasiado) 1. Punto de engrase 1. Punto de engrase Figura 37 Árbol de transmisión en el motor, cinco, uno en cada lado y junta deslizante 1. Punto de engrase Figura 40 1.
3. Levante el brazo y retire el pasador (Figura 42). Baje el brazo lentamente al suelo. 4. Inspeccione el pasador y cámbielo si está dañado. 5. Manipule el extremo del cojinete del émbolo del actuador y aplique grasa al cojinete (Figura 43). Limpie cualquier exceso de grasa. Figura 41 Brazo derecho 1. Punto de engrase 3. Limpie cualquier exceso de grasa. 4. Repita el procedimiento en cada articulación de brazo. Figura 43 Brazo derecho Engrasado de los cojinetes del émbolo del actuador 1.
Mantenimiento del motor 4. Afloje el pomo de la tapa del limpiador de aire y retire la tapa (Figura 44). 5. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma para separarlo del filtro de papel (Figura 44). 6. Desenrosque la tuerca de la tapa y retire la tapa y el filtro de papel (Figura 44). Comprobación de la rejilla de la entrada de aire Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, cada 8 horas de operación. Limpieza del filtro de gomaespuma 1.
Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 44). 2. Deslice el conjunto del limpiador de aire y la tapa sobre la varilla larga. Figura 47 1. Varilla 3.
reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2 de vuelta más (Figura 49). 6. Llene el cárter con el tipo de aceite correcto; consulte Cómo cambiar el aceite del motor, pasos 8 a 10. Figura 48 7. Elimine el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 1. Tapón de vaciado del aceite Cómo cambiar las bujías 6. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de drenaje y apriételo a 13,6 Nm. 7.
Si se observa un revestimiento de color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Mantenimiento del sistema de combustible Importante: No limpie las bujías. Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cómo cambiar el filtro de combustible Cambie el filtro de combustible después de cada 100 horas de operación. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Cambio de los fusibles Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18° C. Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 53). Cómo retirar la batería 1.
de agua destilada; consulte Cómo añadir agua a la batería. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Mantenimiento del sistema de transmisión El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Mantenimiento del embrague de transmisión principal No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 4. Instale la batería en el chasis; consulte Cómo instalar la batería. Cada 400 horas de operación o cada año, limpie y lubrique el embrague de la siguiente manera: Cómo almacenar la batería 1.
Compruebe la condición de los neumáticos al menos cada 100 horas de operación. Los incidentes en la operación, tales como golpear un bordillo, pueden dañar un neumático o una llanta y afectar a la alineación de las ruedas, así que después de un incidente usted debe inspeccionar los neumáticos. Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras Figura 56 1. Tapa 2. Pernos Compruebe la convergencia de las ruedas delanteras cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Mantenimiento de los frenos 5. Si la distancia no está en el intervalo especificado, afloje las contratuercas en ambos extremos de las bielas (Figura 59). Comprobación del líquido de frenos El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día. Figura 59 1. Contratuerca 2. Tirante 6. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera.
Mantenimiento de las correas Inspección de los frenos Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente cada 100 horas. Mantenimiento de la correa del motor • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es de menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.
Ajuste de la correa de la bomba de dirección Mantenimiento del sistema hidráulico Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. Comprobación del aceite hidráulico/del transeje 1.
Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. 3. Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico al recipiente (Figura 66). 12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario.
Mantenimiento del sistema de pulverización Inspección de las mangueras Cada 200 horas, examine cada manguera del sistema de pulverización en busca de grietas, fugas u otros daños. Al mismo tiempo, inspeccione los conectores y acoplamientos en busca de daños similares. Cambie cualquier manguera o acoplamiento dañado.
más pequeña, y se encuentra solamente en un lado del cuerpo del actuador (Figura 70). consulte el procedimiento que se explica a continuación. 4. Repita el procedimiento en el otro brazo. Si el émbolo del actuador muestra movimiento axial (si entra o sale del cilindro) de más de 2,16-2,54 mm, puede ser conveniente purgar el aire del aceite hidráulico. Consulte en el Manual de servicio técnico las instrucciones sobre cómo purgar el aire de los actuadores, o diríjase a un Servicio Técnico Autorizado Toro.
Limpieza Limpieza del caudalímetro De vez en cuando, puede ser necesario limpiar el caudalímetro para retirar una obstrucción. Nota: Asegúrese de que la bomba está desactivada antes de realizar este procedimiento. 1. Desconecte el cable del caudalímetro del arnés de cables. 2. Retire la tapa del cuerpo del caudalímetro (Figura 72). Figura 71 1. Bulón 2. Perno 3. Tuerca 4. Casquillo de nylon 5. Pivote 4.
Almacenamiento 6. Instale la tapa. 7. Conecte el cable al caudalímetro. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Limpieza del filtro de aspiración 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Limpie el filtro de aspiración a diario.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. se prevé que la temperatura estará por encima de los 4 ºC, compruebe el nivel de agua en la batería y cárguela cada 30 días. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador (8 ml por l). No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). B. C. D. E. F. G. 17. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad 1.
Esquemas Esquema eléctrico, vehículo (Rev.
Esquema eléctrico, sistema de pulverización (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 66
Notas: 67
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.