Form No. 3356-702 Rev A Pulverizador para césped Multi-Pro 1250 Nº de modelo 41177—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Lubricación de las articulaciones de los brazos ............................................................ 42 Engrasado de los cojinetes del émbolo del actuador ......................................................... 43 Mantenimiento del motor ....................................... 44 Comprobación de la rejilla de la entrada de aire ................................................................. 44 Mantenimiento del limpiador de aire ...................
Seguridad el Manual del operador, el Manual del motor y con todas las pegatinas del vehículo. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Lávese siempre las manos y otras zonas del cuerpo expuestas lo antes posible después de terminar el trabajo. • Elimine correctamente los productos químicos no utilizados y los recipientes de productos químicos siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico y la normativa local. • Los productos químicos y los vapores presentes en los depósitos son peligrosos; no entre nunca en el depósito ni coloque la cabeza sobre o en la boca de carga.
• Siempre esté atento a, y evite, obstáculos salientes de baja altura, como por ejemplo, ramas de árboles, jambas de puertas y pasarelas elevadas. Asegúrese de que hay suficiente sitio por encima para que el pulverizador y usted pasen sin problemas. parado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras. • Si la máquina vibra anormalmente, deténgase inmediatamente, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione el pulverizador por si hubiera daños.
• No conduzca nunca en una cuesta de través; conduzca siempre en línea recta hacia arriba o hacia abajo, o bordee la cuesta. • Reduzca el peso de la carga al conducir por una cuesta o por terrenos accidentados para evitar vuelcos del pulverizador. • Si el motor se cala o si el vehículo no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. • Las cargas de líquido pueden desplazarse.
Presión sonora fugas de fluido bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones que requieren intervención quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado, o podrían causar gangrena. Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 82 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con EN 11094. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro.
107-8621 1. Agitación activada 2. Ajuste variable continuo 3. Agitación desactivada 100-8454 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre la transmisión. 2.
6-5016 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – no se acerque a líneas eléctricas aéreas. 3. Peligro de aplastamiento, brazo de pulverización – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3.
108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Apriete las tuercas de las ruedas a 55-65 ft-lb (75-88 Nm). 106-5051 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para primeros auxilios. 108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 108-3307 108-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6.
104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire 12 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Cant. 1 1 1 1 Codo Acoplamiento rápido Adaptador de manguera Soporte del dispositivo de llenado Perno con arandela prensada, 5/16 x 3/4 pulgadas Manguera antisifónica Monitor Spray Pro Pegatina Spray Pro Soporte Perno con arandela prensada, 3/4 pulgada Tuerca con arandela prensada, 1/4 pulgada Pomo Arandela Perno Uso Instale el dispositivo de llenado antisifónico.
carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste. 3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
2. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Figura 5) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 2. Soporte 3.
1. Si es necesario, retire los componentes de embalaje que fijan las extensiones de los brazos derecho e izquierdo durante el transporte. 2. Apoye los brazos mientras están extendidos en posición de pulverización. 3. En la articulación del brazo, mida la compresión de los muelles superior e inferior, con los brazos en posición extendida (Figura 8). A. Todos los muelles deben comprimirse hasta obtener una medición de 4 cm. B. Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 4 cm.
El producto Figura 9 1. Brazo izquierdo 4. Faro 2. Brazo derecho 3. Cable de transporte del brazo 5. Depósito de agua limpia 6. Depósito de gasolina 7. Depósito de productos químicos 8. Dispositivo antisifónico 9. Tapa del depósito 10. Puesto del operador Figura 10 1. Pedales 4. Bomba 2. Depósito de enjuague 3. Depósito de productos químicos 5. Batería 6. Amortiguador de presión de la bomba 7. Válvula de control de agitación 8. Brazo derecho 9. Brazo central 17 10. Brazo izquierdo 11.
Controles Figura 11 1. Volante 2. Monitor Spray Pro 4. Estárter 5. Controles del pulverizador 7. Freno de estacionamiento 8. Interruptor maestro (accionado con el pie) 6. Llave de bloqueo de caudal 9. Selector de velocidad 3. Limitador de velocidad 10. Voltímetro 11. Contador de horas 12. Controles del vehículo Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 12) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno.
a la posición Desconectado. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco. Selector de velocidad El selector de velocidad, ubicado a la izquierda del asiento, tiene 5 posiciones: 3 marchas hacia adelante, punto muerto y marcha atrás (Figura 15). El motor sólo arrancará si el selector de velocidad está en posición de punto muerto. También es necesario pisar a fondo el freno con el pulverizador detenido para cambiar de marcha. Figura 13 1.
Contador de horas El contador de horas (Figura 15) muestra el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto es girada a la posición de Marcha. Voltímetro El voltímetro (Figura 15) indica el nivel de carga que hay en la batería. Cuando la batería está completamente cargada, la aguja del voltímetro estará en el centro de la esfera cuando la llave está en posición Marcha con el motor parado.
Interruptor de la bomba añadir interruptores en el panel de control para controlar su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores. El interruptor de la bomba está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 17). Mueva este interruptor hacia adelante para poner en marcha la bomba, o hacia atrás para parar la bomba.
Válvula de control de agitación Manómetro Esta válvula está situada en el lado derecho del depósito (Figura 19). Gire el pomo de la válvula a la posición de las nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. El manómetro está situado a la derecha del depósito (Figura 19). Este indicador muestra la presión del fluido del sistema en psi y kPa. Utilice el manómetro para ajustar las válvulas de retorno cada vez que cambie las boquillas.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 20). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación. Figura 20 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Distancia 3. Total area (Área total) 8. Sub Area (Subtotal área) 4.
Especificaciones Reiniciar para este ajuste, sin afectar al valor Área total mostrado. Si pulsa el botón de calibración Reiniciar, el ajuste Sub Volume se reinicia. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. • Distancia Muestra la distancia recorrida en pies (US y TURF) o metros (SI) desde la última vez que pulsó el botón de calibración Reiniciar para este ajuste.
Compruebe la presión de los neumáticos Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 18 psi (124 kPa). Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 22). En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Ajuste del limitador de velocidad de que el motor está parado y que todas las piezas en movimiento se han detenido antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. 1. Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la velocidad deseada. 2. Pulse el botón de la parte superior del pomo del limitador de velocidad y tire hacia arriba del mismo hasta que note que toca el pedal del acelerador, luego suelte el botón (Figura 23).
proporcionando la larga vida de trabajo que usted necesita. Para cumplir este objetivo, se han elegido diferentes materiales por razones específicas en diferentes lugares del pulverizador. Desgraciadamente, no hay ningún material que sea perfecto para todas las aplicaciones previsibles. • Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor y esté atento a cualquier signo de sobrecalentamiento en cualquier componente del pulverizador.
Llenado del depósito de pulverización 5. Añada 3/4 del agua necesaria al depósito de pulverización usando el dispositivo de llenado antisifónico. Importante: Asegúrese de que los productos químicos que va a usar son compatibles con el Viton (consulte la etiqueta del fabricante, que debe indicar si no es compatible). El uso de un producto químico no compatible con el Viton degradará las juntas tóricas del pulverizador, causando fugas.
Soporte de transporte de los brazos A. Asegúrese de que la bomba está activada. B. Con el freno pulsado, seleccione la marcha apropiada y a continuación inicie la marcha a máxima velocidad. C. Verifique que el monitor muestra el caudal de aplicación correcto. Si es necesario, ajuste el interruptor de caudal hasta que el monitor muestre el caudal de aplicación deseado. D. Vuelva al lugar en el que va a empezar a pulverizar. 6. Ponga el interruptor maestro en posición Activado para empezar a pulverizar.
El depósito de enjuague está situado en el lado derecho delantero del depósito (Figura 26). Si usted instala el Equipo de enjuague opcional, puede llenar este depósito de agua limpia y enjuagar automáticamente el depósito principal, las mangueras de alimentación de los brazos y las boquillas. (Figura 28). Tras el vaciado, retire los pasadores de seguridad del soporte que fija la válvula de vaciado a la máquina y deje la válvula en el suelo. Así conseguirá vaciar todos los residuos existentes en la línea.
8. Ponga el interruptor de la bomba en la posición de Activado y utilice el interruptor de caudal para aumentar la presión a un ajuste alto. 9. Ponga el interruptor maestro y los interruptores de los brazos en posición de Activado para empezar a pulverizar. 10. Deje que todo el agua del depósito se pulverice por las boquillas. 11. Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas pulverizan correctamente. 12.
Calibración del monitor Spray Pro Figura 29 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Distancia 3. Total area (Área total) 8. Sub Area (Subtotal área) 4. Velocidad 9. Subtotal volumen 5. Unidades de medida 10. Volumen total 11. Reinicio, botón de calibración 12. Calibrar, botón de calibración 13. Reducir, botón de calibración 14. Aumentar, botón de calibración 15.
8. Repita los pasos 4 a 7 para los demás brazos si es necesario. 9. Pulse el botón Calibrar hasta que se apague la luz roja. Usted también puede salir del modo de calibración conduciendo el pulverizador. 7. Ponga el interruptor maestro en posición Activado y haga funcionar los brazos hasta que haya salido todo el agua del depósito, luego ciérrelos usando el interruptor maestro. 8. Compare el volumen mostrado en el monitor al volumen de agua que puso en el depósito.
6. Coloque el pulverizador en el punto de inicio. 7. Ponga la bomba y el interruptor maestro en posición Desactivado. El monitor debe mostrar "HOLD". 8. Gire el dial de selección a la posición Distance. 9. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 10. Cuando llegue al punto de inicio, pulse el interruptor maestro para iniciar el seguimiento de distancia del monitor.
individualmente. La presión del indicador no debe variar. Bomba La bomba está situada cerca de la parte delantera del depósito, en el lado derecho (Figura 31). Figura 32 1. Puntos de amarre Los puntos de amarre traseros son dos bucles de acero situados debajo de la parte trasera del bastidor, justo por delante del bastidor ajustable de los brazos. Cómo remolcar el pulverizador En caso de emergencia, el pulverizador puede ser remolcado una corta distancia.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la tensión de la correa de transmisión. Compruebe la correa de la bomba de dirección Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Engrase los cojinetes del émbolo del actuador. • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro).
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe la operación del acelerador. Limpie el filtro de aspiración Compruebe la convergencia de las ruedas. Lubrique todos los puntos de engrase.1 Retoque la pintura dañada.
Figura 33 Puntos de Servicio técnico 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire Procedimientos previos al mantenimiento 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Lubricación Cómo engrasar el pulverizador Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. Figura 34 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. 1. Puntos de apoyo delanteros 3. Limpie cualquier exceso de grasa.
Figura 38 Transmisión de la bomba, cuatro en cada lado Figura 41 Bomba (No engrasar demasiado) 1. Punto de engrase 1. Punto de engrase Figura 39 Árbol de transmisión en el motor, cinco en cada lado 1. Punto de engrase Figura 42 1.
3. Levante el brazo y retire el pasador (Figura 44). Baje el brazo lentamente al suelo. 4. Inspeccione el pasador y cámbielo si está dañado. 5. Manipule el extremo del cojinete del émbolo del actuador y aplique grasa al cojinete (Figura 45). Limpie cualquier exceso de grasa. Figura 43 Brazo derecho 1. Punto de engrase 3. Limpie cualquier exceso de grasa. 4. Repita el procedimiento en cada articulación de brazo. Figura 45 Brazo derecho Engrasado de los cojinetes del émbolo del actuador 1.
Mantenimiento del motor 4. Afloje el pomo de la tapa del limpiador de aire y retire la tapa (Figura 46). 5. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma para separarlo del filtro de papel (Figura 46). 6. Desenrosque la tuerca de la tapa y retire la tapa y el filtro de papel (Figura 46). Comprobación de la rejilla de la entrada de aire Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, cada 8 horas de operación. Limpieza del filtro de gomaespuma 1.
Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 46). 2. Deslice el conjunto del limpiador de aire y la tapa sobre la varilla larga. Figura 49 1. Varilla 3.
reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2 de vuelta más (Figura 51). 6. Llene el cárter con el tipo de aceite correcto; consulte Cómo cambiar el aceite del motor, pasos 8 a 10. Figura 50 7. Deseche el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 1. Tapón de vaciado del aceite Cómo cambiar las bujías 6. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de drenaje y apriételo a 13,6 Nm. 7.
Si se observa un revestimiento de color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Mantenimiento del sistema de combustible Importante: No limpie las bujías. Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cómo cambiar el filtro de combustible Cambie el filtro de combustible después de cada 100 horas de operación. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Cambio de los fusibles Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18° C. Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 55). Cómo retirar la batería 1.
de agua destilada; consulte Cómo añadir agua a la batería. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Mantenimiento del sistema de transmisión El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Mantenimiento del embrague de transmisión principal No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 4. Instale la batería en el chasis; consulte Cómo instalar la batería. Cada 400 horas de operación o cada año, limpie y lubrique el embrague de la siguiente manera: Cómo almacenar la batería 1.
Compruebe la condición de los neumáticos al menos cada 100 horas de operación. Los incidentes en la operación, tales como golpear un bordillo, pueden dañar un neumático o una llanta y afectar a la alineación de las ruedas, así que después de un incidente usted debe inspeccionar los neumáticos. Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras Figura 58 1. Tapa 2. Pernos Compruebe la convergencia de las ruedas delanteras cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Mantenimiento de los frenos 5. Si la distancia no está en el intervalo especificado, afloje las contratuercas en ambos extremos de las bielas (Figura 61). Comprobación del líquido de frenos El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día. Figura 61 1. Contratuerca 2. Tirante 6. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera.
Mantenimiento de las correas Inspección de los frenos Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente cada 100 horas. Mantenimiento de la correa del motor • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es de menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.
Ajuste de la correa de la bomba de dirección Mantenimiento del sistema hidráulico Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. Comprobación del aceite hidráulico/del transeje 1.
Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. 3. Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico al recipiente (Figura 68). 12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario.
Mantenimiento del sistema de pulverización Inspección de las mangueras Cada 200 horas, examine cada manguera del sistema de pulverización en busca de grietas, fugas u otros daños. Al mismo tiempo, inspeccione los conectores y acoplamientos en busca de daños similares. Cambie cualquier manguera o acoplamiento dañado.
más pequeña, y se encuentra solamente en un lado del cuerpo del actuador (Figura 72). consulte el procedimiento que se explica a continuación. 4. Repita el procedimiento en el otro brazo. Si el émbolo del actuador muestra movimiento axial (si entra o sale del cilindro) de más de 2,16-2,54 mm, puede ser conveniente purgar el aire del aceite hidráulico. Consulte en el Manual de servicio técnico las instrucciones sobre cómo purgar el aire de los actuadores, o diríjase a un Servicio Técnico Autorizado Toro.
Limpieza Limpieza del caudalímetro De vez en cuando, puede ser necesario limpiar el caudalímetro para retirar una obstrucción. Nota: Asegúrese de que la bomba está desactivada antes de realizar este procedimiento. 1. Desconecte el cable del caudalímetro del arnés de cables. 2. Retire la tapa del cuerpo del caudalímetro (Figura 74). Figura 73 1. Bulón 2. Perno 3. Tuerca 4. Casquillo de nylon 5. Pivote 4.
Almacenamiento 6. Instale la tapa. 7. Conecte el cable al caudalímetro. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Limpieza del filtro de aspiración 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Limpie el filtro de aspiración a diario.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. se prevé que la temperatura estará por encima de los 4 ºC, compruebe el nivel de agua en la batería y cárguela cada 30 días. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. (8 ml por l). No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). B. C. D. E. F. G. 17. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas Especificaciones eléctricas, vehículo (Rev.
Especificaciones eléctricas, sistema de pulverización (Rev.
Hidráulica (Rev.
AGITATION CONTROL VALVE TIO SUC N SUCTION DAMPENER N TIO SUC 1203 DIAPHRAGM PUMP ION TAT I AG Diagrama de flujo (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Notas: 71
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.