Form No.
Attention Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plein du carter d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . Révision du programme d’entretien . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Cette déneigeuse à deux étages est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.
• Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf pour faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers l’extérieur, car les gaz d’échappement sont dangereux. • Portez des vêtements d’hiver adaptés et des chaussures offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes. • Manipulez le carburant avec prudence car il est très inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient homologué. • Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence. Sécurité des déneigeuses Toro • Sélectionnez la vitesse la plus basse pour utiliser la déneigeuse sur une pente. Pour les déneigeuses Power Shift , utilisez la position de roue arrière. La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations essentielles. • N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit. • La tarière/roue hélice en rotation peut sectionner ou blesser les mains et les doigts.
Avant l'emploi Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre la machine en marche et de l'utiliser. Fami liarisez vous avec toutes les commandes et appre nez à arrêter le moteur rapidement. Attention: l’usage incorrect peut entraîner la perte de doigts, de mains ou de pieds. La roue hélice tourne à grande vitesse à 5 cm de l’ouverture. Position de conduite 1508 472 Point de pincement mobile de la tarière à rotation lente près de l’ouverture.
66-6860 94-8079 68-9390 1. Placez les roues en position arrière. 2. Placez la transmission au point mort. 3. Poussez le ressort de verrouillage vers le haut pour le dégager de la gorge de l’arbre, puis faites glisser l’accouplement à la position voulue. 1. Commande d’orientation de l’éjecteur 2. Réglages des vitesses en marche avant 3. Point mort 99-3230 4. Réglage des vitesses en marche arrière Réf. Tecumseh 36501 1. Amorceur 7 5. Mise en marche du moteur 6.
Réf. Tecumseh 37119 1. Attention—surface chaude ; ne pas toucher Réf. Tecumseh 37226 1. Commutateur d’allumage 2. Engager pour mettre le moteur en marche 3. Désengager pour arrêter le moteur 4. 5. 6. 7.
Assemblage Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Montage du carter de tarière/roue hélice 9. Tirez l’essieu vers le haut tout en maintenant le bras de verrouillage à l’intérieur (Fig. 3). 10. Continuez de tirer l’essieu vers l’avant jusqu’à ce que la tige de verrouillage adopte la position bloquée (Fig. 3). 1. Enlevez les deux boulons à embase qui fixent l’ensemble poulie folle au bâti du moteur et déposez l’ensemble poulie folle (Fig. 2). 11.
Montage de la tige de changement de vitesse Pose de l’éjecteur 1. Appliquez une fine couche de graisse pour basse température sur la couronne de l’éjecteur (Fig. 7). 1. Introduisez le goujon de la rotule supérieure à l’avant du support de changement de vitesse et fixez-le en position avec un contre-écrou (Fig. 6). 1 5 2 3 2 4 1 3 6 4 5 m-168 Figure 7 1. Ejecteur 2. Dispositif de retenue de l’éjecteur (3) 3. Plaque de retenue de l’éjecteur (3) 6 7 8 4. Couronne de l’éjecteur 5. Vis (3) 6.
Montage de la tige d’orientation de l’éjecteur 1. Introduisez la vis de carrossier de 2,5 cm (1”) dans le trou de montage du support de la vis sans fin (Fig. 8). 5 1 1 171 Figure 9 4 1. Lame racleuse 2 170 3. Enlevez les deux boulons à embase et rondelles plates qui fixent chaque extrémité de la lame racleuse aux plaques latérales (Fig. 10). 3 Figure 8 1. Support de vis sans fin 2. Vis de carrossier, rondelles plate et contre-écrou 3. Bride de montage 4.
Pour rajouter de l’huile : 8. Placez, à la main, les roues en position Power Shift arrière en soulevant la machine par le mancheron et en déplaçant la commande de changement complètement en avant (Fig. 11). 1. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour avoir une indication précise du niveau d’huile. 1 2 3 m 5008 Figure 12 1. Jauge d’huile 2. Fil de bougie m 4058 3. Bouchon du réservoir de carburant Figure 11 2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12). 9.
Plein du réservoir de carburant Danger Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur.
Contrôle de la pression des pneus Remarque : Avant d’engager ou de quitter la marche arrière, ou quand la fonction de Power Shift est utilisée, lâchez le levier de commande de déplacement. Il n’est pas nécessaire de lâcher le levier de commande de déplacement pour passer d’une vitesse de marche avant à l’autre. Vérifiez la pression des pneus, surgonflés à l’usine pour l’expédition.
• Robinet d’essence (Fig. 15)—Fermez le robinet en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez-le en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fermez le robinet lorsque vous n’utilisez pas la déneigeuse. 2 1 3 4 m–4516 1 Figure 18 2 2236 3 1. Démarreur électrique 2. Bouton du démarreur Figure 15 1. Robinet d’essence 2. Collier 3. Prise 4. Cordon d’alimentation 3. Conduite d’alimentation • Cordon d’alimentation (Fig.
7. Couvrez l’orifice central de l’amorceur (Fig. 14) avec le pouce et appuyez lentement sur l’amorceur à trois reprises, en marquant une pause à chaque fois. 6. Débranchez le clip du fil de terre vert sous le starter (Fig. 20). 8. Utilisation du démarreur à lanceur : 1 A. Prenez la poignée du lanceur (Fig. 17) et tirez-la lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour lancer le moteur. m 4947 B. Ne lâchez pas la poignée du lanceur, et laissez-la revenir lentement.
Utilisation du Power Shift Important Vérifiez que la tarière et la roue hélice ne tournent pas quand le levier de commande de tarière/roue hélice est débrayé. Tenez-vous à la position de conduite et observez le côté du carter de la tarière (Fig. 21). Une grande tête de vis sur le côté du carter tourne en même temps que la tarière et la roue hélice (Fig. 21).
Roue libre ou autotraction 3. Appuyez légèrement sur les languettes de déblocage du ressort pour le dégager de la gorge de l’arbre. Glissez l’accouplement à la position voulue. La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en autotraction. Si vous insérez les goupilles dans les trous extérieurs et pas à travers le moyeu (Fig. 24), la déneigeuse fonctionnera en roue libre. Si vous insérez les goupilles dans le moyeu et les trous intérieurs de l’essieu (Fig. 24), la déneigeuse sera autotractée.
• Enlevez la neige aussitôt que possible après qu’elle est tombée ; le déneigement s’en trouve facilité et d’autant plus efficace. Conseils d’utilisation Danger • Utilisez toujours la position rapide de la manette d’accélérateur pour le déneigement. Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la roue hélice peuvent tourner et sectionner ou blesser les mains et les pieds. • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent pour bien enlever toute la neige.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Initialement • Vérifiez le niveau d’huile.1 Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile moteur, page 22. • Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière et faites l’appoint si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière, page 22.
Prudence Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Contrôle du niveau d’huile moteur Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full) de la jauge.
Réglage des patins et de la lame racleuse 8. Pour corriger la position de la lame racleuse, desserrez les boulons de carrossier qui la fixent au carter de tarière (Fig. 27), mettez-la à la hauteur voulue et resserrez les boulons. Réglez les patins et la lame racleuse avant la mise en service initiale, puis selon les besoins pour éviter que la tarière touche les cailloux ou le gravier à la surface du sol. Réglez-les également pour compenser l’usure. 9. Descendez les patins le plus bas possible. 10.
Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice 8. Vérifiez le jeu du bras de frein de la roue hélice en relâchant le levier de commande d’entraînement de tarière/roue hélice. Remarque : Lorsque le levier est relâché, il doit exister un dégagement de plus de 3 mm (1/8”) entre la patte sur le bras de poulie folle et le bras de frein (Fig. 30). Une courroie d’entraînement de tarière/roue hélice qui patine diminue l’efficacité de la déneigeuse et endommage la courroie.
Remplacement des courroies d’entraînement 6. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage qui fixent la demi-poulie à gorge à l’avant de l’ensemble poulie (Fig. 31). Si la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice ou de transmission (Fig. 31) est usée, imbibée d’huile ou endommagée de quelque autre manière, remplacez-la par une courroie neuve. 7. Déposez la demi-poulie à gorge et la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice hors du vilebrequin et déposez la courroie (Fig. 31). 5 4 6 8.
Vidange de l’huile moteur Lubrification de la chaîne d’entraînement Changez l’huile moteur après les 2 premières heures de service, puis toutes les 25 heures de service et à la fin de la saison. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l’huile, afin de faciliter l’écoulement et d’entraîner plus d’impuretés. Lubrifiez légèrement la chaîne d’entraînement toutes les 15 heures de service et à la fin de la saison. 1.
Réglage de la chaîne d’entraînement 1 Vérifiez la flèche de la chaîne toutes les 25 heures de fonctionnement. Réglez la chaîne d’entraînement si la flèche à mi-chemin entre les pignons de transmission et d’essieu n’est pas comprise entre 3 et 10 mm (1/8 et 3/8”). 189 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 37 1. Boulons à embase 2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 32). 3.
Remplacement de la bougie Danger Utilisez une bougie Champion RN4C ou équivalente. Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. L’essence est extrêmement inflammable ; elle peut prendre feu et causer des blessures graves. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. • Vidangez l’essence à l’extérieur. • Ne vidangez l’essence que lorsque le moteur est froid. • Essuyez l’essence éventuellement répandue.
Préparation du circuit d’alimentation 4. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à 20,4 Nm (15 ft-lb). Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique, serrez la bougie fermement. Ne reconnectez pas la bougie. 1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant de la manière indiquée. 5. Tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir l’huile à l’intérieur du cylindre. 2.
Problème Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Le moteur tourne irrégulièrement. Causes possibles Remède 1. La clé ne se trouve pas dans le commutateur d’allumage d allumage ou se trouve à la position contact coupé (Off). 1. Introduisez la clé dans le commutateur d’allumage d allumage et tournez-la à la position contact établi (On). 2. Le starter se trouve à la position hors service hors service et l’amorceur n’a pas été actionné. 2.
Problème Le moteur tourne mais la machine éjecte mal la neige ou pas du tout. La machine ne déblaye pas correctement la neige. Causes possibles Remède 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Le niveau d’huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 6.
Déneigeuses à moteur à essence Garantie totale Toro Garantie intégrale de deux ans (Garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts Obligations du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, s’engagent solidairement, en vertu d’un accord passé entre elles, à réparer tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* qui présenterait un défaut de fabrication, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat.