Form Nº 3326-411 Power Shift 924, 1028 et 1332 Déneigeuse Modèle Nº 38079—220000001 et suivants Modèle Nº 38559—220000001 et suivants Modèle Nº 38087—220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des patins et de la lame racleuse . . . . . . . Réglage de la courroie de transmission aux roues . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : Les instructions qui suivent sont adaptées des normes ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989. Les informations ou la terminologie spécifiques aux produits Toro sont indiquées entre parenthèses. Nº de modèle : Nº de série : Apprentissage • Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine.
• Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la température extérieure avant de commencer à déneiger. • Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et ne laissez personne se tenir devant la machine. • Les machines motorisées peuvent projeter des objets dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire pendant le travail et lors de tout réglage ou toute réparation de la déneigeuse.
• Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton, jamais avec la main. • Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de 30 jours, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d’incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d’allumage lorsque vous rangez la machine.
Avant l'emploi Attention : l’usage incorrect peut entraîner la perte de doigts, de mains ou de pieds. La roue hélice tourne à grande vitesse à 5 cm de l’ouverture. Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre la machine en marche et de l'utiliser. Familiarisez vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. Position de conduite 1508 472 Point de pincement mobile de la tarière à rotation lente près de l’ouverture.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 94-2568 1. Risque de mutilation par la roue hélice et la tarière—ne laisser personne s’approcher de la zone de travail 94-2558 1.
Réf. Tecumseh 37119 1. Attention—surface chaude ; ne pas toucher 104-9744 Réf. Tecumseh 36501 1. Amorceur Réf. Tecumseh 37226 1. Commutateur d’allumage 2. Engager pour mettre le moteur en marche 3. Désengager pour arrêter le moteur 8 4. 5. 6. 7.
Assemblage Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
2. Placez les trous du carter de tarière/roue hélice en face des trous du bâti du moteur (Fig. 2). 11. Montez le couvercle de courroie inférieur sur la surface inférieure du carter de tarière/roue hélice et sur le bâti du moteur à l’aide de deux boulons à embase de 1 mm (Fig. 4). 3. Acheminez la courroie de tarière/roue hélice autour de la poulie de roue hélice (Fig. 2). 4. Fixez le carter de tarière/roue hélice sur le bâti du moteur avec six boulons à tête à embase de 1,9 cm. 5.
Montage de la tige de changement de vitesse Pose de l’éjecteur 1. Appliquez une fine couche de graisse pour basse température sur la couronne de l’éjecteur (Fig. 7). 1. Introduisez le goujon de la rotule supérieure à l’avant du support de changement de vitesse et fixez-le en position avec un contre-écrou (Fig. 6). 1 5 2 3 2 4 1 3 6 4 5 m-168 Figure 7 1. Ejecteur 2. Dispositif de retenue de l’éjecteur (3) 3. Plaque de retenue de l’éjecteur (3) 6 7 8 4. Couronne de l’éjecteur 5. Vis (3) 6.
Montage de la tige d’orientation de l’éjecteur 1. Introduisez la vis de carrossier de 2,5 cm dans le trou de montage du support de la vis sans fin (Fig. 8). 5 1 1 171 Figure 9 4 1. Lame racleuse 2 170 3. Enlevez les deux boulons à embase et rondelles plates qui fixent chaque extrémité de la lame racleuse aux plaques latérales (Fig. 10). 3 Figure 8 1. Support de vis sans fin 2. Vis de carrossier, rondelle plate et contre-écrou 3. Bride de montage 4. Tige de commande d’orientation de l’éjecteur 5.
Pour rajouter de l’huile : 8. Placez, à la main, les roues en position Power Shift arrière en soulevant la machine par le mancheron et en déplaçant la commande de changement complètement en avant (Fig. 11). 1. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour avoir une indication précise du niveau d’huile. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12). 1 2 m 4058 m–4063 Figure 12 Figure 11 1. Jauge d’huile 9.
Plein du réservoir de carburant Danger Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur.
Contrôle de la pression des pneus Remarque : Avant d’engager ou de quitter la marche arrière, ou quand la fonction de Power Shift est utilisée, lâchez le levier de commande de déplacement. Il n’est pas nécessaire de lâcher le levier de commande de déplacement pour passer d’une vitesse de marche avant à l’autre. Vérifiez la pression des pneus, surgonflés à l’usine pour l’expédition. Avant d’utiliser la déneigeuse, réduisez la pression des deux pneus à une même valeur comprise entre 82 et 103 kPa.
• Robinet d’essence (Fig. 15)—Fermez le robinet en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez-le en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fermez le robinet lorsque vous n’utilisez pas la déneigeuse. Dépose de la boîte de chauffage du carburateur Avant d’utiliser la déneigeuse par une température extérieure supérieure ou égale à 4 C, déposez la boîte de chauffage (Fig. 18). 1 1 2 2236 3 Figure 15 1. Robinet d’essence 2. Collier 2 3.
Pose de la boîte de chauffage du carburateur grande tête de vis sur le côté du carter tourne en même temps que la tarière et la roue hélice (Fig. 20). Si la tarière et la roue hélice tournent alors que le moteur est en marche et le levier de commande de tarière/roue hélice est débrayé, arrêtez immédiatement la déneigeuse.Reportez-vous à la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice, page 24.
Utilisation du Power Shift Roue libre ou autotraction Placez les roues en position Power Shift arrière si la neige est lourde ou forme des congères. Laissez les roues en position avant si la neige est légère ou pour transporter la déneigeuse. La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en autotraction. Si vous insérez les goupilles dans les trous extérieurs et pas à travers le moyeu (Fig. 23), la déneigeuse fonctionnera en roue libre.
• Enlevez la neige aussitôt que possible après qu’elle est tombée ; le déneigement s’en trouve facilité et d’autant plus efficace. Conseils d’utilisation Danger • Utilisez toujours la position rapide de la manette d’accélérateur pour le déneigement. Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la roue hélice peuvent tourner et sectionner ou blesser les mains et les pieds. • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent pour bien enlever toute la neige.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Initialement • Vérifiez le niveau d’huile.1 Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile moteur, page 21. • Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière et faites l’appoint si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière, page 22.
Prudence Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Contrôle du niveau d’huile moteur 7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge. 8.
Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière Réglage des patins et de la lame racleuse Vérifiez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages avant la mise en service initiale, toutes les dix heures de marche et lors de la remise en service après le remisage annuel. Réglez les patins et la lame racleuse avant la mise en service initiale, puis selon les besoins pour éviter que la tarière touche les cailloux ou le gravier à la surface du sol. Réglez-les également pour compenser l’usure. 1.
Réglage de la courroie de transmission aux roues 7. Vérifiez le réglage de la lame racleuse. Celle-ci doit être parallèle et à 3 mm de la surface du sol. Remarque : Si la lame racleuse est trop basse, la déneigeuse peut subir des dégâts non couverts pas la garantie. Vérifiez si la tension de la courroie de transmission aux roues est correcte après la première heure de fonctionnement, puis toutes les cinq heures de fonctionnement.
Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice 8. Vérifiez le jeu du bras de frein de la roue hélice en relâchant le levier de commande d’entraînement de tarière/roue hélice. Remarque : With the lever released, there should be at least 1/8 in. (3 mm) clearance between the tab on the impeller idler arm and the brake arm (Fig. 30). Une courroie d’entraînement de tarière/roue hélice qui patine diminue l’efficacité de la déneigeuse et endommage la courroie.
Remplacement des courroies d’entraînement 6. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage qui fixent la demi-poulie à gorge à l’avant de l’ensemble poulie (Fig. 31). Si la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice ou de transmission aux roues (Fig. 31) est usée, imbibée d’huile ou endommagée de quelque autre manière, remplacez-la par une courroie neuve. 7. Déposez la demi-poulie à gorge et la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice hors du vilebrequin et déposez la courroie (Fig. 31). 5 8.
Vidange de l’huile moteur Lubrification de la chaîne d’entraînement Changez l’huile moteur après les 2 premières heures de service, puis toutes les 25 heures de service et à la fin de la saison. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l’huile, afin de faciliter l’écoulement et d’entraîner plus d’impuretés. Lubrifiez légèrement la chaîne d’entraînement toutes les 15 heures de service et à la fin de la saison. 1.
Réglage de la chaîne d’entraînement 1 Vérifiez la flèche de la chaîne toutes les 25 heures de fonctionnement. Réglez la chaîne d’entraînement si la flèche à mi-chemin entre les pignons de transmission et d’essieu n’est pas comprise entre 3 et 10 mm. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 189 Figure 36 2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). 1. Boulons à embase 3.
Remplacement de la bougie Vidange du réservoir de carburant Utilisez une bougie Champion RN4C ou équivalente. Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Fig. 25). 2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie. 3. Fermez le robinet d’essence (Fig. 15). 3. Débranchez la bougie (Fig. 25). Danger 4.
Préparation du moteur Remisage 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud, comme expliqué à la rubrique Vidange de l’huile moteur, page 26. Attention 2. Enlevez la bougie. Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables, explosives et dangereuses à respirer. Si vous rangez la machine dans un local où se trouve une flamme nue, les vapeurs d’essence risquent de s’enflammer et de provoquer une explosion. 3.
Dépannage Toro a conçu et construit cette déneigeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien, page 20 pour tout renseignement supplémentaire. Si un problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. Problème Le démarreur électrique ne fonctionne pas (modèles à démarrage électrique seulement) Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Causes possibles Remède 1.
Problème Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Le moteur tourne irrégulièrement. Causes possibles Remède 9. Le niveau d’huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 9. Faites l’appoint ou vidangez suffisamment d’huile pour amener le niveau à la marque du plein sur la jauge. 10.La température ambiante est supérieure à 4°C et la boîte de chauffage du carburateur est sur la déneigeuse. 10.Déposez la boîte de chauffage du carburateur. 1.
Problème Le moteur tourne mais la machine éjecte mal la neige ou pas du tout. La machine ne déblaye pas correctement la neige. Causes possibles Remède 1. La manette d’accélérateur ne se trouve pas à la position régime maximum lors du déneigement. 1. Réglez la manette d’accélérateur sur “rapide”. 2. La machine se déplace trop rapidement pour déneiger correctement. 2. Sélectionnez un rapport inférieur. 3. Vous tentez de déblayer une quantité de neige trop importante par bande. 3.