Form No. 3440-191 Rev A Trattorino Groundsmaster® 3300 o 3310 a trazione integrale Nº del modello 31902—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 31903—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
dopo un taglio accurato. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni.
Prima dell’uso ...................................................... 25 Sicurezza prima del funzionamento .................. 25 Controllo quotidiano della macchina ................. 25 Controllo della pressione dell'aria degli pneumatici .................................................... 25 Rifornimento di carburante ............................... 26 Controllo del sistema dei microinterruttori di sicurezza....................................................... 27 Regolazione del roll bar ...............
Sicurezza Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ........................................................... 56 Sicurezza dell'impianto di raffreddamento............................................................ 56 Specifiche del refrigerante ................................ 56 Controllo dell'impianto e del livello del refrigerante ................................................... 56 Controllo della griglia della presa d'aria del cofano ...........................................................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. decal106-5976 106-5976 6. Tenete lontano gli astanti. 7. Indossate protezioni per gli occhi: i gas esplosivi possono causare cecità e altri infortuni. 3.
decal125-9688 125-9688 1. Spegnimento 3. Accensione (On) 2. Tergicristalli del parabrezza 4. Spruzzatura del detergente lavacristalli. decal127-0392 127-0392 1. Avvertenza – non avvicinatevi alle superfici calde. decal108-2073 108-2073 1. Avvertenza – quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 2. Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento, tenete il roll bar alzato e bloccato in tale posizione, e allacciate la cintura di sicurezza.
decal138-2748 138-2748 1. Per informazioni sui fusibili 3. Ventola e luce interna fate riferimento al Manuale dell'operatore. 2. Tergicristalli del parabrezza decal138-7471 138-7471 decal138-2765 138-2765 1. Spegnimento 1. Motore – avviamento 5. Premete in giù per disinserire la lama di taglio. 2. Motore – funzionamento 3. Motore – spegnimento 6. Piatto – abbassamento 7. Piatto – sollevamento 4. Alzate per inserire la lama di taglio. 3. Velocità fissa – bassa 2. Velocità intermittente del 4.
decal139-6218 139-6218 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal138-7472 138-7472 1. Massima 2. Minima decal139-6224 139-6224 1. Freno di stazionamento – disinnestato decal139-6215 139-6215 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina. 5. Pericolo di taglio/smembramento di mani o piedi – tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni. 2.
decal139-6246 139-6246 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 2 3 Non occorrono parti – Rimozione della macchina dal contenitore di spedizione. Ruota posteriore Dado ruota 2 8 Montaggio degli pneumatici posteriori (solo modello N. 31902). Non occorrono parti – Rimozione degli pneumatici anteriori (solo modello n. 31902).
1 Rimozione della macchina dal contenitore di spedizione Solo modello n. 31902 Non occorrono parti Procedura 1. Rimuovete le viti che tengono bloccati i mozzi delle ruote posteriori al pallet. 2. Tagliate la fascetta per cavi che lega l’albero di trasmissione e le ruote posteriori. 3. Togliete le ruote posteriori dalla piattaforma di spedizione. 4. Sollevate il roll bar; fate riferimento a Sollevamento del roll bar (pagina 28). 5.
g312023 g299550 Figura 5 Illustrazione del lato destro. Figura 4 1. Mozzo della ruota 2. Pneumatico 3. 3. Dado ruota 1. Braccio di sollevamento 3. Perno grande 2. Telaio della macchina 4. Raccordo d'ingrassaggio Rimuovete le ruote dai mozzi (Figura 11). 4 3. Montate i raccordi d’ingrassaggio sui perni grandi (Figura 5). 4. Utilizzate 2 dadi (⅜") e 2 bulloni (⅜" x 2¾") per fissare i perni grandi al telaio (Figura 6). Montaggio del gruppo del braccio di sollevamento Solo modello n.
g312025 g312028 Figura 9 Figura 7 Illustrazione del lato destro. 1. Staffa del sensore 1. Collettore 3. Dado girevole del flessibile 2. Apertura C1 3. Dado (⅜") 2. Bullone a testa tonda C. 6. Per fissare i cilindri idraulici ai bracci di sollevamento, eseguite i seguenti passaggi: A. Utilizzate un cacciaspine per allineare i fori dell’asta del cilindro con i fori del braccio di sollevamento (Figura 10).
7. Ingrassate i giunti del perno dell'attrezzo e i giunti dei perni dei bracci di sollevamento; fate riferimento a Ingrassaggio di cuscinetti e boccole (pagina 45). 6 Montaggio della staffa di ancoraggio 5 Solo modello n. 31902 Montaggio degli pneumatici anteriori Parti necessarie per questa operazione: Solo modello n. 31902 Non occorrono parti Staffa di ancoraggio 2 Bullone (⅜" x 3-¼") 2 Dado (⅜") Procedura Procedura 1.
7 Montaggio del sedile Solo modello n. 31902 Parti necessarie per questa operazione: 1 Kit sedile (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato) Procedura Montate il sedile; fate riferimento alle Istruzioni di installazione del kit sedile. 8 Montaggio del volante g307379 Figura 13 Solo modello n. 31902 Parti necessarie per questa operazione: 1 Volante 1 Copertura 1. Copertura 4. Volante 2. Dado nyloc 5. Collare in schiuma sintetica 3. Rondella 2.
9 Montaggio del paraurti Solo modello n. 31902 Parti necessarie per questa operazione: 1 Gommino di arresto 2 Bullone (⅜" x 2¾") 4 Bullone (⅜" x 3¼") 6 Dado (⅜") Procedura 1. Rimuovete il paraurti dalla piattaforma di spedizione. 2. Utilizzate 4 bulloni (⅜" x 3¼") e 4 dadi (⅜") per fissare la zona superiore del paraurti al telaio della macchina (Figura 14). g302775 Figura 14 1. Bullone (⅜" x 3¼") 3. Bullone (⅜" x 2¾") 2. Paraurti 3.
11 12 Montaggio dell'attrezzo Controllo del livello dei liquidi Parti necessarie per questa operazione: 1 Attrezzo (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato) 2 Bullone (5/16" x 2") 2 Dado (5/16") Non occorrono parti Procedura Prima di avviare il motore per la prima volta, eseguite i seguenti controlli del livello dei fluidi: Procedura • Controllate il livello dell'olio del motore; fate riferimento a Controllo del livello dell'olio motore (pagina 47).
taglio non è uniforme da lato a lato oppure se il bordo anteriore di uno spazzaneve gratta troppo, aumentate la pressione di trasferimento del peso nel collettore idraulico. 14 Montaggio del Kit CE Nota: L'aumento della pressione di trasferimento del peso trasferisce anche il peso dall'attrezzo alle ruote del trattorino, migliorandone così la trazione.
g299924 Figura 17 1. Collettore idraulico 3. Foro diagnostico (G1) 2. Cursore di trasferimento del peso (LC) 5. 6. 7. 8. Sul lato del collettore di sollevamento, rimuovete il cappuccio dal foro diagnostico (con l'etichetta G1; fate riferimento a Figura 17). Allentate il controdado all'estremità del cursore di trasferimento peso (con l'etichetta LC; fate riferimento a Figura 17 Avviate il motore e impostate l'acceleratore sul MINIMO SUPERIORE.
Quadro generale del prodotto trasferimento, dovete premere a fondo il pedale della trazione mentre l'acceleratore è in posizione MASSIMA. La massima velocità di marcia avanti è di 24 km/h. Per ottenere la massima potenza con un carico pesante o in fase di risalita lungo un pendio, fate in modo che l'acceleratore sia in posizione MASSIMA mentre premete leggermente il pedale della trazione per mantenere alto il regime del motore (giri/min).
Interruttore sollevamento attrezzo L'interruttore di sollevamento attrezzo solleva l'attrezzo nella posizione più alta (p. es. nella posizione di TRASPORTO) e lo abbassa al minimo (p. es. nella posizione di FUNZIONAMENTO). • Per sollevare l'attrezzo: premete la parte posteriore dell'interruttore. • Per abbassare l'attrezzo: premete la parte anteriore dell'interruttore. Sollevate l'attrezzo in posizione di TRASPORTO ogniqualvolta spostate la macchina tra i vari siti.
Schermo del display Comando dell'aria condizionata Sullo schermo del display vengono visualizzati i dati relativi alla macchina, come lo stato di funzionamento, varie informazioni diagnostiche e di altro tipo. Utilizzate questo interruttore (Figura 22) per accendere o spegnere l'aria condizionata. Utilizzate la manopola di comando della ventilazione per controllare l'aria condizionata. Per ulteriori informazioni sul display fate riferimento a Interpretazione delle informazioni sul display (pagina 29).
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 23 riferimento Dimensioni o peso Altezza con roll bar sollevato D 200 cm Altezza con roll barabbassato C 111 cm Altezza con cabina H 226 cm Lunghezza complessiva (con zavorre posteriori) G 332 cm massimo Lunghezza complessiva (senza zavorre posteriori) F 312 cm massimo B Fate riferimento a Specifiche larghezza (pagina 24).
Funzionamento • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso. • Non rimessate la macchina o la tanica del Prima dell’uso carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. Sicurezza prima del funzionamento • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
negli pneumatici in base alle specifiche di pressione dell'aria degli pneumatici. inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante. L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.
ATTENZIONE Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali. • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza. • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti. 1. Spostate l'interruttore della PDF in posizione di SPEGNIMENTO e togliete il piede dal pedale della trazione. 2.
Regolazione del roll bar AVVERTENZA Un ribaltamento potrebbe causare infortuni o la morte. • Tenete il roll bar in posizione sollevata bloccata. g034169 • Indossate la cintura di sicurezza. AVVERTENZA Quando il roll bar è abbassato non vi è alcuna protezione antiribaltamento. • Non utilizzate la macchina su terreno irregolare o in pendenza con il roll bar in posizione abbassata. • Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario.
g297898 Figura 29 1. Schermo del display 2. Pulsante del display • Per accedere al menu principale: tenete premuto il pulsante del display sinché le voci del menu compaiono a schermo. • Per selezionare una voce di menu: premete g034168 velocemente il pulsante del display per due volte. Figura 27 Potete anche eseguire questa operazione per passare da un'opzione all'altra, come ad esempio passare dalle unità di misura del sistema metrico a quelle del sistema anglosassone nella schermata IMPOSTAZIONI .
Menu principale (cont'd.) DIAGNOSTICA Impostazioni (cont'd.) Elenca vari stati e dati relativi alla condizione corrente della macchina. Potete utilizzare queste informazioni per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente quali comandi della macchina sono accesi/spenti ed elenca i livelli di controllo (ad es. valori dei sensori). IMPOSTAZIONI Consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter.
4. Icone del display (cont'd.) Dopo avere inserito tutte e quattro le cifre, premete il pulsante del display una volta per inviare il codice PIN. Se il codice PIN è stato inserito correttamente, verrà visualizzata l'icona PIN nella parte superiore destra di tutte le schermate dei menu.
• • • • • • • • • Conservate il ROPS in condizioni operative di macchina. Eseguite tutte le necessarie riparazioni prima di riprendere l'attività. Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.
• Riducete il più possibile la quantità di tempo con il • Non azionate la macchina in condizioni in cui motore al minimo. trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi. • Utilizzate solo diesel con bassissimo tenore di • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, zolfo. buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato diesel Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: Tipo di rigenerazione Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato diesel eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Ripristino Condizioni che causano la rigenerazione del DPF Descrizione del funzionamento del DPF • Quando viene visualizzata l'icona della rigenerazione di ripristino in stand by o della rigenerazione parche
Utilizzo dei menu per la rigenerazione del DPF (DPF Regeneration) Accesso ai menu per la rigenerazione del DPF 1. Dal menu principale spostatevi sul menu REVISIONE. 2. Selezionate l'opzione DPF REGENERATION . 2. 3. Tempo trascorso dall'ultima rigenerazione 1. 2. 4. Accedete al menu per la rigenerazione del DPF (DPF Regeneration) e scorretelo fino all’opzione LAST REGEN (Ultima rigen.). 5. 6. 7.
7. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATING DPF REGEN (Avvio rigenerazione DPF in corso). 4. Nota: Se necessario, tenete premuto il 8. 9. pulsante sul display per annullare il processo di rigenerazione. L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento.
• Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita. • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso. • Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se in dotazione) prima di rimessare o trainare la macchina.
1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante. 2. Premete l'interruttore di sollevamento per portare l'apparato di taglio in posizione di TRASPORTO. 3. Innestate il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 4. Rimuovete i perni dalle piastre dell'altezza di taglio (Figura 31). g298275 Figura 32 g258474 Figura 31 1. Perni dell'altezza di taglio 5. 2.
g298277 Figura 34 2. Ruotate lentamente l'apparato di taglio verso il basso sinché il perno non entra a contatto con la piastra del braccio di sollevamento (A nella Figura 35). g298288 Figura 35 1. Piastra del braccio di sollevamento 2. Perno 3. Esercitate una pressione sull'apparto di taglio con il piede, quindi estraete il perno (B nella Figura 35) per consentire all'apparato di taglio di sistemarsi in posizione di TRASPORTO. 4.
Se occorre spostare la macchina per una distanza non breve, essa deve essere trasportata su un rimorchio. 1. Accedete alla valvola di bypass da sotto la macchina. g297087 Figura 36 1. Pompa di trazione 2. 2. Valvola di bypass Servitevi di una chiave a tubo da 18 mm per allentare la valvola di bypass, quindi aprite la valvola di 3 giri massimo. Importante: Non avviate o fate girare il motore quando la valvola è in posizione di bypass. 3.
Manutenzione • Lasciate che i componenti della macchina si Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina • rispetto alla normale posizione di guida. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. • • Sicurezza in fase di manutenzione • • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, • effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 200 ore • Serrate i dadi delle ruote. • Controllate i flessibili e l'impianto di raffreddamento. • Regolate il gioco della frizione della PDF. Ogni 250 ore • Sostituite l'elemento filtrante del filtro dell'aria. • Controllate e pulite le alette di raffreddamento (più spesso in ambienti inquinati o polverosi). Ogni 400 ore • • • • • Sostituzione del separatore acqua/carburante. Sostituite il filtro del carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate i rumori insoliti del motore.1. Controllate i rumori insoliti di funzionamento. Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate la pressione degli pneumatici. Verificate il funzionamento degli strumenti. Lubrificate i raccordi di ingrassaggio.2 Ritoccate eventuale vernice danneggiata. Ispezionate la cintura di sicurezza.
g299729 Figura 37 1. Punto di sollevamento anteriore – tubo del telaio 2. Posizione del cavalletto metallico anteriore – tubo assale anteriore 1. 2. 3. g299730 Figura 38 3. Parte anteriore della macchina 1. Parte posteriore della macchina 3. Posizione del cavalletto metallico posteriore – tubo del telaio 2. Punto di sollevamento posteriore – tubo del telaio Mettete una zeppa sotto gli pneumatici posteriori per impedire che la macchina si sposti. 1.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Ingrassate l'albero di trasmissione della PDF (cuscinetti incrociati e scanalature telescopiche). Ogni 50 ore—Ingrassaggio di cuscinetti e boccole. La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Importante: Ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio.
g303694 Figura 41 1. Raccordi d'ingrassaggio g308668 Figura 42 • Perno di articolazione dell'assale (Figura 42) 1. Perno di articolazione dell'assale • Parte anteriore della macchina (Figura 43): – Giunti del perno dell’attrezzo (2) – Boccole del cilindro di sollevamento (2) – Giunti del perno del braccio di sollevamento (2) g285509 Figura 43 Parte anteriore della macchina 1. Giunti del perno dell’attrezzo 3. Giunti del perno del braccio di sollevamento 2.
g285510 Figura 44 Parte posteriore della macchina (paraurti rimosso) 1. Mozzi dell'albero dell'assale 2. Giunto a sfera del cilindro di sterzatura 3. Estremità dei tiranti Manutenzione del motore L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Sicurezza del motore Controllo del livello dell'olio motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave.
1. Sollevate il cofano; fate riferimento a Sollevamento del cofano (pagina 44). 2. Controllate il livello dell'olio del motore; fate riferimento a Figura 45. g297639 Figura 46 g031256 Figura 45 4. Cambiate il filtro dell'olio motore come mostrato nella Figura 47. Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi siano completati altri 3/4 di giro. Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore 1.
Revisione del filtro dell'aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate l'indicatore della restrizione del filtro dell'aria e sostituite gli elementi filtranti se necessario. Ogni 250 ore—Sostituite l'elemento filtrante del filtro dell'aria. Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituite il corpo del filtro se danneggiato.
Manutenzione del sistema di alimentazione PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. Non fumate mai quando maneggiate il carburante e state lontani da fiamme vive o dove una scintilla possa accendere i fumi di carburante.
Manutenzione del separatore acqua/carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Sostituite il separatore acqua/carburante come mostrato nella Figura 50. g309237 Figura 52 1. Testa del filtro del carburante 2. Filtro carburante 2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 52). 3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore di lubrificazione pulito; fate riferimento al manuale d'uso del motore per ulteriori informazioni. 4.
Verifica dei tubi di Manutenzione alimentazione e dei raccordi dell'impianto elettrico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) Sicurezza dell'impianto elettrico Controllate i tubi di alimentazione per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo.
Collegamento della batteria Scollegamento della batteria AVVERTENZA AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici e provocare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni.
Nota: L’adesivo del fusibile dell’unità di trazione è situato sull’altro lato del coperchio della consolle. g285614 Figura 56 1. Ferramenta di ritegno g289514 Figura 57 2. Fermo 1. Protezione della consolle Controllo delle condizioni della batteria 2.
Manutenzione del sistema di trazione Individuazione dei fusibili della cabina I fusibili della cabina sono posizionati sopra il sedile del passeggero. Accedete ai fusibili rimuovendo il coperchio della scatola dei fusibili (Figura 59).
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento dell'impianto e del livello del refrigerante. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Togliete i detriti dalla zona motore, dal refrigeratore dell'olio, dal refrigeratore del carburante e dal radiatore (puliteli più frequentemente in ambienti sporchi o polverosi).
g299470 g309128 Figura 63 1. TaccaPIENO (CALDO) Figura 64 3. Coprimozzo 1. Griglia della presa d'aria del cofano 2. TaccaPIENO (FREDDO) 2. Se non si riesce a vedere se il refrigerante è in corrispondenza della tacca di livello PIENO (FREDDO) o al di sotto quando è freddo, rimuovete il tappo del serbatoio di espansione e aggiungete il refrigerante sostitutivo raccomandato [fate riferimento a Specifiche del refrigerante (pagina 56)] sino a portarlo alla tacca di livello PIENO (FREDDO).
Manutenzione dei freni Controllo e regolazione del freno di stazionamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Controllo del freno di stazionamento 1. Posizionate i cavalletti sotto la parte anteriore della macchina; fate riferimento a Sollevamento della parte anteriore della macchina. (pagina 43) 2. Rimuovete le ruote anteriori. 3. Spostate il freno di stazionamento in posizione DISINSERITO; fate riferimento a Freno di stazionamento (pagina 20). 4.
2. Accertatevi che il freno di stazionamento sia disinserito. 3. Individuate il supporto del cavo del freno (Figura 67), sotto il lato sinistro della macchina in prossimità della ruota sinistra.
Sostituite la cinghia se eccessivamente usurata o danneggiata; fate riferimento a Sostituzione della cinghia di trazione (pagina 60). Sostituzione della cinghia di trazione g300592 Figura 70 1. Cablaggio preassemblato della frizione 2. Cinghiolo di gomma g300570 Figura 69 1. Cinghia di trazione 4. Puleggia tendicinghia 2. Inserite qui il cricchetto. 5. Puleggia del motore 3. Rimuovete il bullone, la rondella e il dado dal cinghiolo in gomma (Figura 70) sul telaio. 4.
6. Manutenzione del sistema di controlli Inserite il connettore del cablaggio preassemblato della frizione nel cablaggio preassemblato della macchina. Regolazione del gioco della frizione della PDF Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore 1. Lasciate raffreddare il motore. 2. Sollevate il cofano del motore. 3. Regolate il traferro in modo da inserire, forzandolo leggermente, uno spessimetro di 0,3 mm tra il rivestimento interno della frizione e la piastra della frizione (Figura 71).
Manutenzione dell'impianto idraulico Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Sicurezza dell'impianto idraulico Indice di viscosità ASTM D2270 • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi Punto di scorrimento, ASTM D97 Viscosità, ASTM D445 immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
g286314 Figura 73 6. Se il fluido non raggiunge il livello indicato dall'idonea tacca (in base all'attrezzo in dotazione; fate riferimento al passaggio 5) sull'asta di livello, aggiungete il fluido idraulico specificato nel serbatoio. Ripetete i passaggi da 3 a 5 sinché il fluido raggiunge un livello compreso tra le 2 tacche appropriate sull'asta di livello. 7. Inserite l’asta di livello e il tappo nel serbatoio idraulico. 8. Serrate a mano il tappo. g285821 Figura 72 3.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate l’apparato di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Mettete una grossa bacinella di spurgo sotto il serbatoio del fluido idraulico. 3. Rimuovete il tappo del serbatoio idraulico e l'asta di livello. 4. Rimuovete il tappo di spurgo (Figura 74) dalla base del serbatoio e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella. 12.
Manutenzione della cabina Pulizia della cabina Importante: Prestate attenzione alle guarnizioni della cabina (Figura 75). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina. Non utilizzate la lancia a pressione direttamente sulle guarnizioni della cabina o sotto la sporgenza posteriore. g251432 Figura 76 1. Filtro 3. Griglia 2. Manopola 2. Rimuovete i filtri dell'aria dalla cabina. 3.
Rabbocco del serbatoio del liquido del tergicristalli sul parabrezza Nota: Il serbatoio del liquido del tergicristalli sul parabrezza si trova accanto al motore sul lato destro della macchina. 1. Togliete il tappo (Figura 79) dal serbatoio. g032951 Figura 77 1. Gruppo del supporto del fermo 2. Filtro del condensatore 3. Protezione della retina Sostituzione della luce di cortesia. Nota: Fate riferimento al Catalogo ricambi per il numero di catalogo della lampadina idonea. 1.
Rimessaggio Sicurezza in fase di rimessaggio • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla. • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.