Form No. 3358-758 Rev B Trattrice Groundsmaster®4500-D o 4700-D Nº del modello 30856—Nº di serie 280000001 e superiori Nº del modello 30856TE—Nº di serie 280000001 e superiori Nº del modello 30868—Nº di serie 280000001 e superiori Nº del modello 30868TE—Nº di serie 280000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Avvertenza CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Lo scarico dei motori diesel contiene prodotti chimici che nello Stato della California sono considerati cancerogeni, causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione.
Indice Manutenzione del sistema di alimentazione ............. 38 Serbatoio del carburante ..................................... 38 Tubi di alimentazione e raccordi.......................... 38 Manutenzione del separatore di condensa ...................................................................... 38 Griglia del tubo di adduzione del carburante ...................................................... 38 Spurgo dell’impianto di alimentazione................. 39 Spurgo dell’aria dagli iniettori..........
Sicurezza ◊ velocità troppo elevata; ◊ azione frenante inadeguata; ◊ tipo di macchina inadatto al compito da eseguire; ◊ mancanza di consapevolezza degli effetti delle condizioni del terreno, soprattutto dei pendii; • Il proprietario/operatore può impedire che si verifichino incidenti o infortuni a se stesso, a terzi e alle cose, e ne è responsabile. Questa macchina soddisfa o supera le norme CEN standard EN 836:1997 (quando sono applicati gli adesivi adatti) ed ANSI B71.
• Tosate solamente alla luce del giorno o con illuminazione artificiale adeguata. • Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte le frizioni dell'accessorio con lame, mettete il cambio in folle e inserite il freno di stazionamento. • Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Restate sempre lontani dall’apertura di scarico. • Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare.
• Non tenete la macchina con carburante nel serbatoio all'interno di edifici, dove i vapori della benzina possano raggiungere fiamme libere o scintille. • Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al chiuso. • Per ridurre il rischio d'incendio, mantenete motore, silenziatore/marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.
• • • • – date sempre la precedenza nell’attraversare la strada o nelle adiacenze; – inserite i freni di servizio in discesa per rallentare e mantenere la macchina sotto controllo. Quando utilizzate la macchina con il sistema di protezione antiribaltamento, allacciate sempre la cintura di sicurezza. Sollevate gli elementi di taglio quando vi spostate da un’area di lavoro all’altra.
Livello di vibrazioni Corpo Mani-braccia Questa macchina non supera un livello di vibrazioni al sedere di 0,5 m/s2, basato su misurazioni di macchine identiche ai sensi della norma EN 103. Questa macchina non supera il livello di vibrazioni alle mani di 2,5 m/s2, basato su misurazioni di macchine identiche ai sensi della norma EN 1033. Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose.
105-9830 (Affiggere in conformità a CE) 1. Blocco 2. Sblocco 105-7506 1. 2. 3. Leggete il Manuale dell’operatore. Spegnimento del motore On 4. 5. Preriscaldamento del motore Avviamento del motore 93-6686 1. Olio idraulico 2. Leggete il Manuale dell’operatore. Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Usate occhiali di 2. Vietato fumare, fuoco e sicurezza.
112-5297 1. 2. 3. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore e non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore prima di trainare la macchina. Pericolo di ribaltamento – Rallentate prima di svoltare e non svoltate ad alta velocità; quando scendete lungo le pendenze, abbassate gli elementi di taglio; utilizzate un sistema di protezione antiribaltamento e allacciate la cintura di sicurezza. 4.
108-4044 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Abbassate l’apparato (o apparati) di taglio. Alzate l’apparato (o apparati) di taglio. Apparato di taglio destro (solo GM 4700-D) Apparati di taglio centrali Apparato di taglio sinistro (solo GM 4700-D) Massima Regolazione continua variabile 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 8. Minima 17. 9. Inserimento Disinserimento Presa di forza (PDF) Alto Basso Trasmissione Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore.
105-9895 12
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Kit sedile, Modello 30398 (venduto a parte) Kit sospensione sedile, Modello 30312 (meccanico) o 30313 (Pneumatico) (venduto a parte) Cintura di sicurezza Vite a testa cilindrica 7/16-20 x 1 poll. Rondella di sicurezza 7/16 poll. Tubo manuale Serratubi a R 1 2 2 1 2 2 Non occorrono parti – Ingrassate la macchina.
riavvolgitore della cintura di sicurezza a destra del sedile, e la fibbia della cintura di sicurezza sul lato sinistro. 1 Importante: Verificate che il microinterruttore di sicurezza del sedile sia collegato al relativo connettore, sul cablaggio preassemblato. Montaggio del sedile, della cintura di sicurezza e del tubo del manuale 3.
4 Lettura dei manuali e visione del materiale di addestramento Parti necessarie per questa operazione: 1 Manuale dell'operatore 1 Manuale dell'operatore del motore 1 Catalogo ricambi 1 Materiale di addestramento dell'operatore Procedura 1. Leggete i manuali. 2. Guardate il materiale di addestramento. 3. Conservate la documentazione in un luogo sicuro.
Quadro generale del prodotto Figura 4 1. Volante 4. Pedale di comando della trazione 2. 3. Freni Apparato di taglio 5. 6. Tubo manuale Cofano/Vano motore 7. Sistema di protezione antiribaltamento roll-bar Comandi Interruttore a chiave Pedale di comando della trazione L’interruttore di accensione (Figura 5) ha tre posizioni: spento (Off), marcia (On)/preriscaldamento e avvio. Il pedale di comando della trazione (Figura 5) controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia.
Spia luminosa della pressione dell’olio motore La spia (Figura 5) si accende quando la pressione dell’olio motore è pericolosamente bassa. Figura 6 1. Vite di limitazione della velocità in marcia avanti 2. Vite di limitazione della velocità in retromarcia Pedali dei freni Due pedali dei freni (Figura 7) azionano i singoli freni delle ruote per agevolare la guida in curva, il parcheggio, e contribuire al miglioramento della trazione su pendii.
Acceleratore Contaore Portate il comando (Figura 8 o Figura 9) in avanti per aumentare il regime del motore, indietro per ridurlo. Il contaore (Figura 8) indica il totale delle ore di funzionamento della macchina. Indicatore della temperatura del motore Questo indicatore (Figura 8) indica la temperatura del refrigerante del motore. Comando della PDF L’interruttore della PDF (Figura 8) ha due posizioni: On (inserimento) e Off (disinserimento).
Figura 11 Modello 4500-D 1. Figura 12 Modello 4700-D Fermo di sollevamento degli apparati di taglio 1. Fermo di sollevamento degli apparati di taglio Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Funzionamento Il livello dell’olio deve raggiungere la tacca di pieno (FULL) (Figura 13). Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può causare la perdita dell’udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Quando utilizzate questa macchina indossate la protezione per l’udito. Figura 13 1. Asta di livello 4.
Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7°C, e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7°C. L’uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l’avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante. Se il motore è in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione.
In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. Durante il rifornimento di carburante, in alcune condizioni vengono rilasciate cariche elettrostatiche che possono sprigionare scintille e incendiare i vapori di carburante. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni.
2. Rabboccate il serbatoio fino a circa 25 mm sotto la parte superiore del serbatoio, non nel collo del bocchettone, con gasolio n. 2. Montate il tappo. caratteristiche industriali. Si sconsiglia l'uso di fluidi sintetici. Chiedete al rivenditore di lubrificanti un prodotto soddisfacente Nota: La Toro declina ogni responsabilità per danni causati dall’errata sostituzione, pertanto si raccomanda l’uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che tengano fede alle proprie raccomandazioni.
• quando il motore ha cessato di funzionare a causa di mancanza di carburante; • quando è stato eseguito un intervento di manutenzione sui componenti dell’impianto di alimentazione. Vedere Spurgo dell’impianto di alimentazione, Manutenzione del sistema di alimentazione , pagina 38. 1. Togliete il piede dal pedale della trazione e verificate che sia in folle. Verificate che il freno di stazionamento sia inserito. 2. Portate il comando dell'acceleratore in posizione di minima inferiore. Figura 17 1.
scende dal sedile e viene premuto il pedale della trazione. L’operatore può tuttavia lasciare il sedile mentre il motore è acceso e il pedale della trazione è in folle. Sebbene il motore resti acceso quando la leva della PDF è disinserita e il pedale di comando della trazione è rilasciato, si consiglia vivamente di spegnere il motore prima di scendere dal sedile.
n. 95-8843, raccordo n. 95-0985 [due], e raccordo idraulico n. 340-77 [due]) al foro diagnostico della pressione di trazione in retromarcia ed al foro della pressione per trazione integrale in retromarcia. elementi da prendere in considerazione sono la trasmissione, il regime del motore, il carico sulle lame di taglio o su altri componenti dell’attrezzo e l’importanza dei freni. 1. Aprite il cofano e togliete il pannello di protezione centrale.
quando il circuito è chiuso a massa. Ciascun ingresso è provvisto di spia LED che si accende quando il relativo circuito è sotto tensione. Utilizzate i LED d’ingresso per la localizzazione dei guasti degli interruttori e del circuito d’ingresso. Questo prodotto è stato progettato in modo da sospingere gli oggetti nel terreno, dove perdono energia rapidamente nelle aree erbose.
Figura 19 1. Ingresso 5. Seduto 2. Lappatura 6. Interruttore PDF 3. Spento per alta temperatura 7. Freno di stazionamento disinserito 4. Avviso alta temperatura 8. Folle (non è utilizzato) 9. Uscita 10. PDF 11. Avvio 12. Seguono gli step della localizzazione logica dei guasti del pannello SCM. 1. Stabilite il guasto di uscita che cercate di risolvere (PDF, AVVIO o ETR). 2. Spostate l’interruttore a chiave in posizione ON e verificate che la spia LED rossa della tensione sia accesa. 3.
ingresso per verificare che corrisponda alla tabella logica. Trasferimento (solo Groundsmaster 4700–D) Se i LED di ingresso sono corretti, controllate il LED di uscita. Se il LED di uscita è acceso ma il dispositivo non è eccitato, misurate la tensione disponibile per il dispositivo in uscita, la continuità del dispositivo scollegato e la tensione potenziale sul circuito di terra (massa flottante). Le riparazioni varieranno secondo i risultati.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Serrate i dadi delle ruote. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l’olio motore e il filtro. Dopo le prime 200 ore • Cambiate l’olio per ingranaggi della trasmissione a ruotismo planetario. • Cambiate il lubrificante nel ponte posteriore • Cambiate i filtri idraulici.
Importante: Per ulteriori procedure di manutenzione consultare il Manuale dell’operatore del motore ed il Manuale dell’operatore dell'apparato di taglio. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate il funzionamento degli strumenti. Lubrificate tutti gli ingrassatori.2 Ritoccate la vernice danneggiata. 1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell’iniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento anomalo del motore. 2. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
Tabella della cadenza di manutenzione Figura 21 Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave di accensione prima di ogni intervento di manutenzione.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Rimozione del cofano Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore Per agevolare l’accesso al vano motore potete togliere il cofano della trattrice. La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio.
Figura 28 • Boccole del braccio portante dell'apparato di taglio (1 per apparato) (Figura 28) • Cuscinetti a rulli posteriori (2 per apparato di taglio) (Figura 29 o Figura 30 ) Figura 26 1. Raccordo superiore sul perno del fuso a snodo • Giunti sferici (2) del tirante (Figura 26) • Boccole (2) del perno del fuso a snodo (Figura 26). Il raccordo superiore sul perno del fuso a snodo richiede soltanto una lubrificazione annuale (2 pompate).
Manutenzione del motore agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro primario esterno e il barattolo. Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe forzare la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione. Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Questa operazione di pulizia impedisce che la rimozione del filtro primario causi lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione.
2. Togliete il filtro dell'olio (Figura 36). Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla. Non serrate troppo. Figura 34 1. Filtro di sicurezza dell’aria Figura 36 4. Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile. Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, pulite la cavità e rimontate la valvola di uscita. 1. Filtro dell’olio motore 3.
Manutenzione del separatore Manutenzione del sistema di alimentazione di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Spurgate ogni giorno l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa (Figura 38). Sostituite la scatola del filtro ogni 400 ore di servizio. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. 1.
Spurgo dell’impianto di alimentazione 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. Controllate che il serbatoio del carburante sia pieno almeno a metà. 2. Sbloccate il cofano e alzatelo. Figura 40 3. Aprite la vite di spurgo dell’aria, situata sulla pompa di iniezione del carburante (Figura 39). 1. Ugello dell’iniettore n. 1 2. Mettete l’acceleratore in posizione Fast. 3. Girate la chiave di accensione in posizione Start ed osservate il flusso del carburante intorno al raccordo.
Manutenzione dell'impianto elettrico 4. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria. Ricarica e collegamento della batteria Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Avvertenza Non fumate mai nelle adiacenze della batteria, e tenetela lontano da scintille e fiamme.
Fusibili Nell'impianto elettrico vi sono sei fusibili, situati sotto il quadro di comando dell’operatore. Girate i fermi e togliete il carter del quadro di comando per scoprire il fusibile come richiesto. I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni.
Manutenzione del sistema di trazione Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Ogni 200 ore Figura 44 1. Il mancato serraggio dei dadi delle ruote alla coppia prevista può causare guasti o la perdita della ruota, pregiudicando l’integrità fisica delle persone. Tappo di controllo/spurgo 2. Togliete il tappo dal ruotismo planetario (Figura 44). L'olio deve raggiungere la base del foro di controllo sul lato posteriore del freno.
Verifica del lubrificante del ponte posteriore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Il ponte posteriore viene riempito in fabbrica con lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. Si consiglia tuttavia di controllare il livello dell’olio prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni 400 ore. La capienza è di 2,4 l. Ogni giorno, controllate a vista che non vi siano perdite. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2.
Figura 48 1. Posizione del tappo di spurgo Figura 49 1. 3. Togliete i tre tappi di controllo del livello dell’olio ed il tappo di sfiato dell’assale principale, per agevolare la fuoriuscita dell’olio. Asta della pompa 2. Tubo di controllo della pompa 5. Quando la ruota avrà smesso di girare, serrate i controdadi per mantenere la messa a punto. 4. Togliete i tappi di spurgo e lasciate defluire l’olio nelle bacinelle. 6. Spegnete il motore e rilasciate il freno destro.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento 4. Girate di un (1) giro completo, verso l’interno o l’esterno, il giunto a sfera rimosso. Serrate la ghiera dal lato allentato del tirante. 5. Girate l’intero gruppo del tirante nello stesso verso (interno o esterno), di un (1) giro completo. Serrate la ghiera dal lato collegato del tirante. Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore 6. Montate il giunto a sfera nella scatola dell’assale, e serrate a mano il dado. Misurate la convergenza. 7.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s’intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Disinserite il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l’uno dall’altro. 2. Per ridurre il gioco dei pedali del freno serrate i freni, come segue. Figura 52 1.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell’alternatore Cambio del fluido idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore In condizioni normali, cambiate il fluido idraulico ogni 800 ore di servizio. Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al distributore Toro di zona, che provvederà al lavaggio dell’impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell’olio pulito. 1.
2. Pulite la superficie circostante il filtro. Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro (Figura 56 e Figura 57). Controllate i tubi idraulici e i flessibili ogni giorno per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. 3. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico.
Il foro diagnostico B (Figura 59), situato sul fianco del collettore di contrappeso, sotto il sedile dell’operatore, serve a misurare la pressione di contrappeso applicata agli apparati di taglio per l’aumento di trazione.
Pulizia Revisione della marmitta parascintille Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore Ogni 200 ore di servizio eliminate i depositi di carbonio dalla marmitta. 1. Togliete il tappo di chiusura del tubo dall’apertura di pulizia, dal lato inferiore della marmitta. Figura 62 1. Foro diagnostico H (Retromarcia) 2. Foro diagnostico I (Marcia avanti) La marmitta può essere molto calda e ustionare. Regolazione del contrappeso Fate attenzione quando lavorate attorno ad essa.
Rimessaggio 9. Sigillate l’entrata del filtro dell’aria e l’uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. Trattrice 10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona. 1. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione dei pneumatici; vedere Controllo della pressione dei pneumatici. 3.
Schemi Schema elettrico - GM 4500 (Rev.
Schema elettrico - GM 4700 (Rev.
Schema idraulico (Rev.
Schema idraulico (Rev.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ”Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.