Form No. 3355-778 Rev A Trattrice Groundsmaster® 4700-D Nº del modello 30868—Serie n. 260000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.
Avvertenza del vostro prodotto, potete contattare Toro direttamente a www.Toro.com. CALIFORNIA Proposta 65 Per assistenza, parti originali Toro o ulteriori informazioni contattate un Distributore Autorizzato o un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti.
Indice Tabella della cadenza di manutenzione.................... 35 Procedure pre-manutenzione..................... 36 Rimozione del cofano........................ 36 Lubrificazione ........................................... 36 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole ............................. 36 Manutenzione del motore .......................... 37 Revisione del filtro dell’aria ................ 37 Revisione dell'olio motore e del filtro.................................. 39 Regolazione dell’acceleratore ...
Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore .............................. 47 Manutenzione dei freni .............................. 48 Regolazione dei freni a pedale............. 48 Manutenzione della cinghia........................ 48 Revisione della cinghia dell’alternatore .................. 48 Manutenzione dell'impianto idraulico .................................... 48 Cambio del fluido idraulico ................ 48 Sostituzione dei filtri idraulici .............
Sicurezza dell’addestramento degli operatori. Tale formazione dovrà evidenziare: Questa macchina soddisfa o supera le norme CEN standard EN 836:1997 (quando sono applicati gli adesivi adatti) ed ANSI B71.41999 in vigore al tempo della fabbricazione, quando è dotata della zavorra necessaria, elencata nella tabella dei pesi. – la necessità di attenzione e concentrazione quando si lavora su rider; – il controllo del rider che scivola su un terreno in pendenza non verrà recuperato azionando il freno.
accensione, finché i vapori del carburante non si saranno dissipati. – Montate saldamente i tappi del serbatoio del carburante e della tanica. • Sostituite le marmitte di scarico e i silenziatori difettosi. • Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro in modo corretto e sicuro. Usate soltanto accessori e attrezzi approvati dal produttore.
• • • • • • • • – prima di pulire intasamenti; – prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul tosaerba; – dopo avere urtato un corpo estraneo, o in caso di vibrazioni anomale. Ispezionate il tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'accessorio. Riducete la regolazione dell'acceleratore durante il tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di valvola di intercettazione, spegnete l'afflusso di carburante al termine del lavoro.
indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati. • Prima del rimessaggio abbassate gli apparati di taglio della macchina, oppure fissate i piatti di taglio laterali con gli appositi dispositivi di fermo per impedirne l'abbassamento accidentale. Sicurezza del rider Toro La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza specifiche per i prodotti Toro oppure di cui è necessario essere a conoscenza, non incluse nelle norme CEN, ISO o ANSI.
alle irregolarità del terreno ed agli sbalzi, o a protezioni posizionate in modo errato, può causare infortuni dovuti al lancio di oggetti. Non riprendete la tosatura finché l’area non è sgombra. all'orecchio dell'operatore di 90 dBA, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla direttiva 98/37/CE.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 104-0131 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 105-3888 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Per bloccare il freno di stazionamento ssate i pedali del freno con l’apposito perno, premete i pedali del freno ed estraete la manopola del freno di stazionamento. 3.
105-7506 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Spegnimento del motore 3. On 4. 5. Preriscaldamento del motore Avviamento del motore 105-9223 (Afggere sul n. cat. 105-38890 per CE) 1. 2. 3. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore.
93-6686 1. Olio idraulico 2. Leggete il Manuale dell’operatore. Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 6. 2. Vietato fumare, fuoco e amme libere. 7. 3. Pericolo di ustioni da 8. liquido caustico o sostanza chimica. 4. Usate occhiali di sicurezza. 9. 5. Leggete il Manuale dell’operatore. 105-3889 12 10. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. Usate occhiali di sicurezza.
107-1983 (Afggere sul n. cat. 105–3889 per CE) 1. 2. 3. 4. 5. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. Avvertenza – Prima di lasciare la macchina, bloccate il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Pericolo di ribaltamento.
105-8507 1. Ingresso 2. Lappatura 3. Alta temp 4. 5. 6. Seduto Interruttore PDF Freno di stazionamento disinnestato 7. Folle 8. Uscita 9. PDF 105-9895 14 10. 11. 12.
Preparazione Parti sciolte Vericate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Operazione Descrizione 1 Kit sedile, Modello 30398 (venduto a parte) Kit sospensione sedile, Modello 30312 (meccanico) o 30313 (Pneumatico) (venduto a parte) Cintura di sicurezza Vite a testa cilindrica 7/16-20 x 1 poll. Rondella di sicurezza 7/16 poll.
1 2. Montate la cintura di sicurezza ai lati del sedile, usando un bullone e una rondella di sicurezza, a corredo con le parti sciolte (Figura 3). Montate il riavvolgitore della cintura di sicurezza a destra del sedile, e la fibbia della cintura di sicurezza sul lato sinistro. Montaggio del sedile, della cintura di sicurezza e del tubo manuale Importante: Verificate che il microinterruttore di sicurezza del sedile sia collegato al relativo connettore, sul cablaggio preassemblato. 3.
2. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta; vedere Controllo del livello del fluido idraulico, Funzionamento, pagina 22. 3. Controllate il livello dell'olio motore prima di avviare il motore per la prima volta, e anche dopo; vedere Controllo del livello dell'olio motore, Funzionamento, pagina 22.
Quadro generale del prodotto Figura 4 1. Volante 4. Pedale di comando della trazione 2. Freni 3. Apparato di taglio 5. 6. Tubo manuale Cofano/Vano motore 7. Sistema di protezione antiribaltamento roll-bar Comandi Comando della velocità di trazione Pedale di comando della trazione Preimpostate il comando della velocità di trazione (Figura 5) per limitare la distanza di abbassamento del pedale della trazione in marcia avanti e mantenere una velocità di tosatura costante.
Importante: La vite del limitatore di velocità deve arrestare il pedale della trazione prima che la pompa raggiunga la corsa massima, in caso contrario la pompa può danneggiarsi. Figura 6 1. 4. Spia della pressione dell’olio motore 5. Spia di ricarica 6. Spia della temperatura del refrigerante motore Spia delle candele a incandescenza 7. 2. Vite di limitazione della velocità in retromarcia Pedali dei freni Figura 5 1. Pedale di comando della trazione 2. Comando della velocità di trazione 3.
(Figura 7). Per innestare il freno di stazionamento collegate i pedali con il perno di bloccaggio, premete su entrambi i pedali ed estraete il fermo del freno di stazionamento. Per rilasciare il freno di stazionamento premete entrambi i pedali finché il fermo non si ritira. funzionamento dell’attrezzo, spingete lentamente indietro l’interruttore fino alla posizione Off.
Speciche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazioni senza preavviso. Speciche della trattrice Larghezza di taglio 3,8 m. Larghezza totale con gli apparati di taglio abbassati 391 cm. Larghezza totale con gli apparati di taglio sollevati (trasferimento) 224 cm. Lunghezza totale 370 cm. Altezza con roll-bar di protezione 216 cm. Distanza da terra 15 cm. Carreggiata anteriore 224 cm. Carreggiata posteriore 141 cm. Interasse 171 cm. Peso (con apparati di taglio, senza uidi) 2.
Funzionamento 3. Togliete l’asta di livello, pulitela strofinandola, rimettetela nel tubo ed estraetela di nuovo. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Il livello dell’olio deve raggiungere la tacca di pieno (FULL) (Figura 11). Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può causare la perdita dell’udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore.
1. Togliete con cautela il tappo del radiatore e il tappo del serbatoio di espansione (Figura 13). Se il motore è in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira. • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore. Figura 14 1. Tappo del serbatoio carburante 2.
Controllo del livello del uido idraulico Nota: Questo è un olio biodegradabile a base di olio vegetale, testato ed approvato da Toro per questo modello. Come fluido standard, questo fluido non è resistente ad alte temperature. Qualora il manuale dell'operatore lo consigli, montate un radiatore dell'olio e osservate le cadenze raccomandate per il cambio del fluido. La contaminazione da fluidi idraulici a base di minerali modifica la biodegradabilità e la tossicità di questo olio.
Controllo della pressione dei pneumatici Importante: Non fate girare il motorino di avviamento per oltre 15 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 15 secondi, girate la chiave in posizione Off, controllate nuovamente la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 15 secondi e ripetete la procedura di avviamento. I pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell’aria per ridurre la pressione.
3. Innestate il freno di stazionamento. non funzionano correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina. 4. Girate la chiave di accensione in posizione Off. 3. Sedetevi sul sedile ed avviate il motore. Alzatevi dal sedile e spostate la leva della PDF in posizione On. La PDF non deve innestarsi. Se s’innesta significa che i microinterruttori di sicurezza non funzionano correttamente, ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina. 5.
spostare la trattrice senza danneggiare la trasmissione. Notate la posizione della valvola durante l’apertura o la chiusura. Lasciate quindi che il pedale di comando della trazione arretri quando diminuisce il regime del motore, e premetelo lentamente quando il regime aumenta.
Importante: Al termine di un’operazione a pieno carico, lasciate girare il motore alla minima per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò permette al turbocompressore di raffreddarsi prima di spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l’avaria del turbocompressore. L’ingresso del circuito di avvio viene eccitato da c.c. 12 V. Tutti gli altri ingressi vengono messi sotto tensione quando il circuito è chiuso verso massa.
Seguono gli step della localizzazione logica dei guasti del pannello SCM. controllate il cablaggio preassemblato di uscita, i collegamenti e i componenti. Riattate come opportuno. 6. Se il LED di uscita controllato non si accende, controllate entrambi i fusibili. 7. Se il LED di uscita controllato non si accende e gli ingressi sono nelle condizioni appropriate, montate un nuovo SCM e verificate se il problema è stato risolto. 1. Stabilite il guasto di uscita che cercate di risolvere (PDF, AVVIO o ETR). 2.
Suggerimenti usarlo. Se lascerete accumulare i residui nella scocca, ridurrete le prestazioni di taglio. Tosate quando l’erba è asciutta Nota: Abbassate gli apparati di taglio al suolo ogni volta che parcheggiate la macchina, per scaricare il carico idraulico dal sistema, impedendo l'usura delle parti del sistema e l'abbassamento accidentale degli apparati stessi.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo 8 ore di rodaggio • Serrate i dadi delle ruote. Dopo 50 ore di rodaggio • Cambiate l’olio motore e il ltro. Dopo 200 ore di rodaggio Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Cambiate l’olio per ingranaggi della trasmissione a ruotismo planetario.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni anno • • • • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi Sostituite il preltro del carburante. Cambiate l’olio per ingranaggi della trasmissione a ruotismo planetario. Controllate la convergenza delle ruote posteriori Ogni 2 anni • Sostituite i microinterruttori di sicurezza. Importante: Per ulteriori procedure di manutenzione consultare il Manuale dell’operatore del motore ed il Manuale dell’operatore dell'apparato di taglio.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Vericate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Vericate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Controllate il livello del uido dell’impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Punto di verica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate la pressione dei pneumatici. Vericate il funzionamento degli strumenti. Lubricate tutti gli ingrassatori.2 Ritoccate la vernice danneggiata. 1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell’iniettore in caso di avviamento difcile, fumo eccessivo o funzionamento anomalo del motore. 2. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
Tabella della cadenza di manutenzione Figura 19 Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave di accensione prima di ogni intervento di manutenzione.
Procedure premanutenzione Lubricazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Rimozione del cofano La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio o immediatamente dopo ogni lavaggio. Per agevolare l’accesso al vano motore potete togliere il cofano della trattrice. 1.
• Cuscinetti dell’asse del perno dell’apparato di taglio (1 per apparato di taglio) (Figura 26) Figura 26 • Boccole del braccio portante dell'apparato di taglio (1 per apparato) (Figura 26) • Cuscinetti a rulli posteriori (2 per apparato di taglio) (Figura 27) Figura 24 1. Raccordo superiore sul perno del fuso a snodo Nota: I raccordi di ingrassaggio sono montati a paro sui rulli (Figura 27) e necessitano di un adattatore per l'ugello dell'ingrassatore a pressione. Per ottenerlo, ordinate il N° cat.
Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore (Figura 28) lo richiede. Sostituendo il filtro dell'aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penentri nel motore quando si toglie il filtro. lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione. 3. Togliete il filtro primario e sostituitelo (Figura 30). Si sconsiglia la pulizia dell'elemento usato, per evitare il rischio di danneggiare l'elemento filtrante.
4. Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile. Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, pulite la cavità e rimontate la valvola di uscita. 5. Montate il coperchio con la valvola di uscita in gomma disposta in giù, in una posizione tra le ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità. 6. Se la spia (Figura 28) è rossa, resettatela.
Manutenzione del sistema di alimentazione Separatore di condensa Spurgate ogni giorno l’acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa (Figura 35). 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante. 2. Allentate il tappo di spurgo situato nella parte inferiore della scatola del filtro (Figura 35). Serrate il tappo dopo lo spurgo. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
2. Allentate le fascette stringitubo su entrambe le estremità del filtro ed estraete i tubi del carburante dal filtro. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. • Utilizzate un imbuto e rabboccate il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.
Manutenzione dell'impianto elettrico scaricati internamente verso il serbatoio del carburante. Serrate la vite e girate la chiave in posizione Off. Nota: Generalmente il motore si avvia dopo avere eseguito le procedure di spurgo di cui sopra. In caso contrario, è comunque possibile che sia rimasta intrappolata dell’aria tra la pompa d’iniezione e gli iniettori; fate riferimento a Spurgo dell’aria dagli iniettori.
3. Collegate un caricabatterie da 3–4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3–4 A per 4–8 ore. 6. Per impedire la corrosione, spalmate i due collegamenti della batteria con grasso Grafo 112X (rivestimento), n. cat. Toro 505-47, vaselina o grasso leggero, e infilate il cappuccio in gomma sul morsetto positivo. 4. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria. 7. Montate il coperchio della batteria.
Verica dell’olio della trasmissione a ruotismo planetario Nota: Controllate lo stato della batteria ogni settimana, oppure ogni 50 ore di servizio. Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, toglietela dalla macchina e lavate tutta la scatola con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita.
1. Con la macchina parcheggiata su una superficie piana, posizionate la ruota in modo che il tappo di controllo/riempimento (Figura 43) si trovi nella posizione inferiore (ore sei). 7. Rabboccate con 0,5 litri circa di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140 nel foro di riempimento (posizione corrispondente alle ore dieci o alle ore due) del ruotismo planetario, fino a raggiungere la base del foro diagnostico della scatola del freno. Montate il tappo. 8.
2. Pulite attorno ai tre tappi di spurgo, uno per lato ed uno in centro (Figura 46). avanti, o per muoverlo indietro ed eliminare lo spostamento indietro (Figura 47). Figura 46 Figura 47 1. Posizione dei tappi di spurgo 1. Asta della pompa 3. Togliete i tre tappi di controllo del livello dell’olio ed il tappo di sfiato dell’assale principale, per agevolare la fuoriuscita dell’olio. 4. Togliete i tappi di spurgo e lasciate defluire l’olio nelle bacinelle. 5. Montate i tappi. 6.
4. Girate di un (1) giro completo, verso l’interno o l’esterno, il giunto a sfera rimosso. Serrate la ghiera dal lato allentato del tirante. 5. Girate l’intero gruppo del tirante nello stesso verso (interno o esterno), di un (1) giro completo. Serrate la ghiera dal lato collegato del tirante. 6. Montate il giunto a sfera nella scatola dell’assale, e serrate a mano il dado. Misurate la convergenza. 7. All’occorrenza regolate di nuovo. 8.
Manutenzione dei freni 1. La tensione è corretta quando applicando una forza di 45 N sulla cinghia, al centro tra le pulegge, si ha un’inflessione di 10 mm. 2. Se l’inflessione non è di 10 mm, allentate i bulloni di fissaggio dell’alternatore (Figura 53). Aumentate o riducete la tensione della cinghia dell’alternatore e serrate i bulloni. Controllate di nuovo l’inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.
Verificate che non vi siano perdite, e spegnete il motore. 5. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca FULL sull’asta di livello. Non riempite troppo. Sostituzione dei ltri idraulici Cambiate i due filtri idraulici inizialmente dopo le prime 200 ore di servizio, in seguito ogni 800 ore di servizio in condizioni normali. Figura 55 Utilizzate filtri di ricambio Toro, n. cat.
Il foro diagnostico B (Figura 57), situato sul fianco del collettore di contrappeso, sotto il sedile dell’operatore, serve a misurare la pressione di contrappeso applicata agli apparati di taglio per l’aumento di trazione. Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
Figura 60 1. Figura 58 1. Foro diagnostico D (Sterzo) 2. Foro diagnostico E (Circuito di sollevamento) 2. Foro diagnostico I (Marcia avanti) Regolazione del contrappeso Il foro diagnostico F (Figura 59), situato sopra il collettore del piatto di taglio destro, serve a misurare la pressione del circuito degli apparati di taglio 5, 2 e 3. Il foro diagnostico del contrappeso (Figura 61) è previsto per la regolazione della pressione del circuito di contrappeso.
Pulizia Revisione della marmitta parascintille Ogni 200 ore di servizio eliminate i depositi di carbonio dalla marmitta. 1. Togliete il tappo di chiusura del tubo dall’apertura di pulizia, dal lato inferiore della marmitta. La marmitta può essere molto calda e ustionare. Fate attenzione quando lavorate attorno ad essa. 2. Avviate il motore. Turate la normale uscita della marmitta con un blocco di legno o una piastra, in modo che lo scarico venga forzato verso l’apertura di pulizia.
Rimessaggio 9. Sigillate l’entrata del filtro dell’aria e l’uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. Trattrice 10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona. 1. Pulite accuratamente òa trattrice, gli apparati di taglio e il motore. 2.
Schemi Schema elettrico (Rev.
Schema idraulico (Rev.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua afliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il "Prodotto") è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.