Form No. 3409-153 Rev B Tosaerba rotante Groundsmaster® 3500-D Nº del modello 30807—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 30839—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. sportivi e aree verdi commerciali ben curati. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura.
Preparazione della macchina per la manutenzione ............................................... 39 Rimozione del cofano ....................................... 39 Utilizzo del dispositivo di sicurezza per la manutenzione dei piatti di taglio ...................................................................... 39 Lubrificazione ...................................................... 40 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 40 Manutenzione del motore ....................................
Sicurezza Preparazione per il rimessaggio stagionale ..................................................... 62 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal99-3444 99-3444 1. Velocità di trasporto – veloce 2. Velocità di tosatura – lenta decal93-7276 93-7276 1.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. decal117-3270 117-3270 1. Pericolo di esplosione. 1. Avvertenza – non toccate la superficie che scotta. 2. Pericolo di taglio/smembramento, mani; pericolo di impigliamento, cinghia – tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7.
decal106-9290 106-9290 1. Ingressi 5. Seduto 9. Uscite 2. Disattivato 6. Presa di forza (PDF) 10. Presa di forza (PDF) 3. Spegnimento per alta temperatura 7. Freno di stazionamento 11. Avvio 4. Avvertenza di alta temperatura 8. Folle 12. Eccitare per la marcia (ETR) 13. Avvio 14. Alimentazione decal121-3627 121–3627 1.
decal121-3623 121-3623 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate 5. la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 2. Avvertenza – leggete il Manuale dell’operatore prima di 6. trainare la macchina. 3. Pericolo di ribaltamento – rallentate la macchina prima di 7. svoltare; quando guidate sui pendii tenete gli apparati di taglio abbassati e allacciate la cintura di sicurezza. 4.
decal117-5103 117-5103 (Modello 30839) decal121-3532 121-3532 (Modello 30807) 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Luci opzionali – 15 A 2. SCM-2A 3. Rete – 15 A 5. Indicatori di sistema – 10 A 6.
decal121-3620 121-3620 1. PDF – disinnesto 2. PDF – innesto 7. Blocco 8. Motore – spegnimento 9. Motore – acceso 3. Spostate gli apparati di taglio a destra. 4. Spostate gli apparati di taglio a sinistra. 10. Motore – avviamento 5. Abbassate gli apparati di taglio. 11. Massima 6. Alzate gli apparati di taglio. 12.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Descrizione Uso Qté Non occorrono parti – Attivazione, ricarica e collegamento della batteria. Inclinometro 1 Controllo del goniometro. Adesivo (121-3598) 1 Montaggio degli adesivi CE (se necessari).
1 Attivazione, ricarica e collegamento della batteria Non occorrono parti Procedura g031567 Figura 3 1. Coperchio della batteria AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti. 2.
AVVERTENZA 2 Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare l'unità motrice ed i cavi, che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Controllo del goniometro Parti necessarie per questa operazione: • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). 1 • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero). Inclinometro Procedura 1.
3 Montaggio degli adesivi CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo (121-3598) Procedura g031570 Figura 6 Se questa macchina sarà utilizzata per la CE, applicate l'adesivo di avvertenza CE sopra l'adesivo di avvertenza inglese corrispondente. 1. Rivetti 4 2. Staffa del fermo del cofano 3. Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. 4. Mentre allineate i fori di montaggio, posizionate la staffa di bloccaggio e la staffa del fermo del cofano sul cofano (Figura 7).
5 Montaggio della protezione della marmitta Solo modelli CE g012630 Figura 8 Parti necessarie per questa operazione: 1. Fermo del cofano 8. Montate il bullone nell'altro braccio della staffa di chiusura del cofano per fissare il fermo in posizione (Figura 9). 1 Protezione della marmitta 4 Vite autofilettante Procedura Nota: Serrate accuratamente il bullone, ma 1. non serrate il dado.
6 Regolazione dei bracci di sollevamento Non occorrono parti Procedura 1. g031572 Figura 12 Avviate il motore, sollevate gli apparati di taglio e verificate che il gioco tra ogni braccio di sollevamento e la staffa della piastra di appoggio sia di 5-8 mm, come illustrato nella Figura 11. 1. Bullone di arresto 2. Gioco B. 3. Braccio di sollevamento Allentate il controdado sul cilindro (Figura 13). g031571 g031573 Figura 11 Apparati di taglio tolti per motivi di chiarezza Figura 13 1.
7 Regolazione del telaio portante Non occorrono parti g031574 Figura 14 1. Barra di usura Regolazione dei piatti di taglio anteriori 2. Cinghia paracolpi Se il gioco non rientra in questo intervallo, regolate il cilindro posteriore nel seguente modo: I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse. Il piatto di taglio anteriore può essere montato in 2 posizioni diverse, in funzione dell'altezza di taglio e del grado di rotazione del piatto desiderate.
Nota: In questo modo, data la posizione più alta dell'alloggiamento delle lame, la distanza tra l'alloggiamento stesso e il telaio portante aumenta, condizione che determina, però, il raggiungimento più rapido della corsa massima verso l'alto da parte del piatto di taglio. Regolazione del piatto di taglio posteriore I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse.
9 10 Regolazione del raschiarulli Montaggio del deflettore per mulching Opzionale Opzionale Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura Il raschiarulli posteriore opzionale funziona meglio quando tra di esso e il rullo vi è una distanza, costante da lato a lato, compresa tra 0,5 e 1 mm. 1. Allentate il raccordo d'ingrassaggio e la vite di montaggio (Figura 19). 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2.
Quadro generale del prodotto 11 Lettura dei manuali e visione del materiale di addestramento Comandi Parti necessarie per questa operazione: 1 Manuale dell'operatore 1 Manuale d'uso del motore 1 Catalogo ricambi 1 Materiale di addestramento dell'operatore 1 Garanzia del motore 1 Dichiarazione di Conformità 1 Istruzioni di installazione del piatto Procedura 1. 2. Leggete i manuali. g031595 Figura 21 Prendete visione del materiale di addestramento. 20 1. Leva di inclinazione volante 2.
g031596 Figura 23 1. Vite di arresto della velocità Leva di inclinazione volante Tirate indietro la leva di inclinazione del volante per inclinare il volante nella posizione desiderata, poi spostatela in avanti per mantenere la posizione ottenuta (Figura 21). g031597 Figura 22 1. Freno di stazionamento 2. Leva di spostamento dell'apparato di taglio 7. Spia luminosa delle candele a incandescenza 8. Contaore Guida di indicazione 3. Interruttore di trasmissione 9. Acceleratore dell'apparato di taglio 4.
Interruttore di trasmissione dell'apparato di taglio Spia luminosa delle candele a incandescenza L'interruttore di trasmissione dell'apparato di taglio ha 2 posizioni: INNESTO e DISINNESTO. L'interruttore a ginocchiera aziona una elettrovalvola sul banco di valvole, che attiva gli apparati di taglio (Figura 22). La spia della candela a incandescenza si accende quando le candele a incandescenza funzionano (Figura 22).
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 25 riferimento Dimensioni o peso Larghezza complessiva in posizione di tosatura A 192 cm Larghezza complessiva in posizione di trasferimento B 184 cm Altezza C 197 cm Larghezza dell'interasse D 146 cm Lunghezza dell'interasse E 166 cm Lunghezza complessiva in posizione di tosatura F 305 cm Lunghezza complessiva in posizione di trasferimento G 295 cm Distanza da terra 15 cm Peso dei modelli 30807 e 30839 963 kg Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazio
Funzionamento aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate Prima dell’uso di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Verifica dell'impianto idraulico • Nel periodo successivo alla conversione alla miscela di carburante biodiesel può verificarsi un intasamento del filtro del carburante. • Per ulteriori informazioni sul biodiesel contattate il Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto idraulico; vedere Verifica dell'impianto idraulico (pagina 55). vostro distributore. Riempimento del serbatoio del carburante Scelta della lama 1.
Utilizzo di una lama atomica AVVERTENZA L'utilizzo della lama per alto sollevamento con il deflettore per mulching può causare la rottura della lama, causando infortuni o la morte. Caratteristiche: questa lama offre un mulching eccellente. Non usate la lama per alto sollevamento insieme al deflettore per mulching.
• Non trasportate mai passeggeri sulla macchina e ATTENZIONE tenete astanti e animali domestici a distanza dalla macchina durante l'utilizzo. Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali. • Non manomettete i sistemi di sicurezza. • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti. 1.
Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza • Evitate di avviare, arrestare o far svoltare la • • Non rimuovete il ROPS dalla macchina. • Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata • • • • e che possa essere slacciata rapidamente in caso di emergenza. Verificate con cura l’eventuale presenza di ostacoli al di sopra della macchina e non entrate in contatto coi medesimi.
6. Nota: La chiave ritorna automaticamente in posizione MARCIA/FUNZIONAMENTO. Quando avviate il motore per la prima volta o dopo un intervento di revisione del motore, azionate la macchina in marcia avanti e in retromarcia per 1–2 minuti. 7. Nota: Azionate anche l'interruttore di innesto dell'apparato di taglio per verificare che tutte le parti funzionino correttamente.
5. Rivedete le seguenti opzioni di riparazione se si accende un LED di uscita specifico. • Se il LED di uscita specifico si accende senza la funzione di uscita appropriata, controllate il cablaggio preassemblato di uscita, i collegamenti e i componenti. Nota: Riparate come opportuno. • Se il LED di uscita specifico non si accende, controllate entrambi i fusibili.
Ogni riga (orizzontale) della tabella logica in calce identifica i requisiti di ingresso ed uscita di ciascuna funzione specifica del prodotto. Le funzioni del prodotto sono elencate nella colonna a sinistra. I simboli identificano determinate condizioni del circuito, fra cui: eccitato a tensione, chiuso a terra e aperto a terra. Ingressi Uscite Alta temp.
Suggerimenti Effettuazione di una perlustrazione • Per effettuare una perlustrazione, posizionate un'asse di 1,25 metri sulla superficie in pendenza e misurate l'angolazione della pendenza con l'inclinometro in dotazione con la macchina. L'asse farà la media dell'inclinazione, tuttavia non terrà conto di avvallamenti o fosse che possano causare un cambiamento improvviso dell'angolo del pendio.
Manutenzione della macchina dopo la tosatura • Per tosare con facilità attorno a bunker, stagni o ad altri contorni, usate l'unità Sidewinder e spostate la leva di comando a sinistra o a destra, come opportuno. Potete anche spostare gli apparati di taglio per variare la carreggiata. Dopo la tosatura, lavate accuratamente la macchina con un tubo di gomma da giardino, senza ugello, in modo da evitare la contaminazione e danni alle guarnizioni e ai cuscinetti causati da una pressione eccessiva dell'acqua.
Individuazione dei punti di ancoraggio Spinta o traino della macchina Sui lati anteriore e posteriore della macchina, sono posizionati dei punti di attacco (Figura 28). Importante: In caso di emergenza potete trainare la macchina per brevi tratti. Non trainate la macchina a velocità superiori a 3-4 km/h, altrimenti potreste danneggiare la trazione. Se dovete spostare la macchina per una considerevole distanza, trasportatela su un autocarro o un rimorchio.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote. • Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. • Sostituite il filtro idraulico. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l’olio motore e il filtro dell’olio motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Nota sulle aree problematiche (cont'd.) Ispezione eseguita da: Art. Data Informazioni Tabella degli intervalli di manutenzione decal117-5103 Figura 30 Procedure premanutenzione – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. – Portate l'interruttore dell'acceleratore in posizione di minimo basso. – Disinnestate gli apparati di taglio. – Abbassate gli apparati di taglio. – Assicuratevi che la trazione sia in folle. – Inserite il freno di stazionamento. – Spegnete il motore e togliete la chiave.
– Attendete finché tutte le parti mobili si siano fermate. – Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione. • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita. • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.
5. Sollevate la parte esterna dei piatti di taglio anteriori e agganciate il dispositivo di sicurezza al perno del telaio presente sulla parte anteriore della piattaforma dell'operatore (Figura 32). 6. Sedetevi sul sedile dell'operatore e avviate la macchina. 7. Abbassate i piatti di taglio in posizione di tosatura. 8. Spegnete la macchina ed estraete la chiave di accensione. 9.
g008898 Figura 37 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore sinistro e cilindro di sollevamento (Figura 38) g008896 Figura 35 • Perno dello sterzo (Figura 36) g008899 Figura 38 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore destro e cilindro di sollevamento (Figura 39) g195307 Figura 36 • 2 perni del braccio di sollevamento posteriore e cilindro di sollevamento (Figura 37) g008900 Figura 39 • Meccanismo di regolazione in folle (Figura 40) 41
g008901 Figura 40 g008904 Figura 43 • Slitta di tosatura/trasporto (Figura 41) • 2 (per apparato di taglio) cuscinetti dell'asse del fusello dell'apparato di taglio (Figura 44) Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio).
Manutenzione del motore un apposito segno su un'estremità dell'albero del rullo. Importante: Non lubrificate il tubo incrociato Sicurezza del motore del Sidewinder. Le piastre d'appoggio sono autolubrificanti. • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
Importante: Non cercate di pulire il filtro di sicurezza. Sostituitelo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario (Figura 48). g032050 Figura 47 1. Valvola di uscita in gomma 4. Corpo del filtro dell'aria 2. Fermo del filtro dell'aria 3. Filtro primario dell’aria 5. Unità di invio della restrizione del filtro dell'aria 6.
ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità e fissate il fermo (Figura 47). Cambio dell'olio motore Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio; controllatene tuttavia il livello prima e dopo il primo avvio del motore. La coppa ha una capacità di circa 2,8 litri con il filtro.
Manutenzione del sistema di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Ogni 2 anni—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. g031623 Figura 50 4. Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Sostituzione del filtro del carburante 1. Pulite la superficie circostante i supporti del filtro (Figura 52). 2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio. 3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio pulito. 4. Montate a mano il filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, poi ruotatelo per un altro mezzo giro. Spurgo dell'impianto di alimentazione 1.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. g031615 Figura 54 • Caricate la batteria in un'area aperta e ben 1. Iniettori di carburante 2. Mettete l'acceleratore in posizione di MASSIMA. 3.
Nota: Se un fusibile dovesse saltare ripetutamente, PERICOLO è probabile che vi sia un cortocircuito nell'impianto elettrico, che dovrete fare revisionare da un tecnico qualificato addetto alla manutenzione. L'elettrolita della batteria contiene acido solforico fatale se consumato e in grado di causare gravi ustioni. • Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
Manutenzione del sistema di trazione AVVERTENZA Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. Serrate i dadi ad alette delle ruote al giusto valore di coppia. Controllo della pressione degli pneumatici Regolazione della trazione per la folle Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente PERICOLO Se la macchina si sposta quando il pedale della trazione è in FOLLE occorre regolare la camma della trazione.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Il contatto con parti calde o in movimento può causare infortuni. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento Tenete mani, piedi, viso e altre parti del corpo lontano dalla marmitta, altre parti calde del motore e parti rotanti. 5.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni giorno, prima di avviare il motore. L'impianto di raffreddamento ha una capacità di circa 5,7 litri. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente ATTENZIONE 1. Spegnete il motore ed alzate il cofano. Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni. 2.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione del freno di stazionamento Revisione delle cinghie del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore—Controllate la regolazione del freno di stazionamento. 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore—Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento (Figura 60).
Manutenzione del sistema di controlli Sostituzione della cinghia della trasmissione idrostatica 1. Inserite un giradadi o uno spezzone di tubo nell'estremità della molla tendicinghia. Regolazione dell’acceleratore ATTENZIONE La molla di tensione della cinghia si trova sotto un carico pesante e il rilascio della tensione della molla in modo non idoneo può provocare lesioni. Prestate attenzione quando rilasciate la tensione della molla e sostituite la cinghia. 2. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Importante: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Per l'olio dell'impianto idraulico è disponibile un additivo con colorante rosso in confezioni da 20 ml. Una confezione è sufficiente per 15-22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il n. cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona. Il serbatoio è riempito di fabbrica con circa 13,2 l di fluido idraulico di alta qualità.
g195308 Figura 65 g031641 Figura 64 1. Filtro idraulico 1. Tappo del serbatoio idraulico 4. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico. 5. Assicuratevi che l'area di montaggio del filtro sia pulita, avvitate il filtro fino al contatto della guarnizione con la piastra di appoggio, quindi serrate il filtro di mezzo giro. 6. Rilasciate il flessibile della piastra di appoggio del filtro. tacca situata sull'asta di livello. 7.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. g031643 Figura 66 1. Tubo idraulico 3.
Manutenzione della scocca del tosaerba Sicurezza delle lame Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. • Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione.
Controllo del piano della lama 1. Staccate il motore idraulico dal piatto di taglio, e quest’ultimo dal trattorino. Nota: Utilizzate un paranco (o almeno 2 persone) per collocare il piatto di taglio su un banco piano. 2. Marcate un'estremità della lama con un pennarello o un marcatore. Nota: Controllate tutte le altezze utilizzando questa estremità della lama. 3.
originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. Non utilizzate mai lame di altre marche, in quanto possono essere pericolose. 1. Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Sicurezza in fase di pre-manutenzione (pagina 38). 2. Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente. 3. Afferrate l'estremità della lama utilizzando un panno o un guanto imbottito e rimuovete il bullone della lama, la coppa antistrappo e la lama dall'asse del fusello (Figura 72).
Controllo del tempo di arresto della lama Nota: Il bordo della pista interna dovrebbe sporgere di 1,5 mm. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente 3. Spingete fuori il secondo cuscinetto. 4. Verificate la presenza di eventuali danni sull'alloggiamento, sui cuscinetti e sul distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 75). Le lame del piatto di taglio devono fermarsi completamente entro 7 secondi da quando avete spento il piatto di taglio.
Rimessaggio E. Immagazzinamento della batteria Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina. F. Conservatela sullo scaffale o sulla macchina in un luogo fresco. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Se prevedete di lasciare la macchina in rimessa per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente.
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).