Form No. 3448-141 Rev A Sichelmäher Groundsmaster® 3500-D Modellnr. 30807—Seriennr. 409400000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Verwenden des Mähwerkwartungsriegels ...................................................................... 39 Schmierung ......................................................... 39 Einfetten der Lager und Büchsen...................... 39 Warten des Motors .............................................. 42 Sicherheitshinweise zum Motor ........................ 42 Warten des Luftfilters........................................ 42 Warten des Motoröls.........................................
Sicherheit Diese Maschine entspricht den Anforderungen von ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie das Einrichteverfahren abgeschlossen und das CE-Kit gemäß der Konformitätsbescheinigung montiert haben. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal99-3444 99-3444 1. Transportgeschwindigkeit: Schnell 2. Mähgeschwindigkeit: Langsam decal93-7276 93-7276 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2.
decal121-3628 121-3628 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
decal133-8062 133-8062 decal125-6688 125-6688 1. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 9. Ausgaben 5. Auf Sitz 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 3. Abschaltung bei Übertemperatur 7. Feststellbremse gelöst 11. Start 4. Warnung bei Übertemperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen einschalten) 7 13. Start 14.
decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen decal121-3623 121-3623 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen. 6. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 3. Umkippgefahr: Senken Sie die Fahrgeschwindigkeit, bevor Sie in Kurven einfahren/wenden.
decal136-3702 136-3702 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, legen Sie den Sicherheitsgurt an und entfernen Sie den Überrollbügel nicht. 2. Warnung: Führen Sie keine Veränderungen am Überrollbügel durch. decal138-6974 138-6974 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decal139-6027 139-6027 1. Zapfwelle: Auskuppeln 7. Anheben der Mähwerke. 2. Zapfwelle: Einkuppeln 8. Motor: abstellen 3. Bewegen Sie die 9. Motor: Laufen Mähwerke nach rechts. 4. Senken Sie die Mähwerke 10. Motor: Anlassen ab. 5. Einrasten 11. Schnell 12. Langsam 6. Bewegen Sie die Mähwerke nach links.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menge Verwendung Manueller Neigungsmesser 1 CE-Warnaufkleber Herstellungsjahr-Aufkleber CE-Kennzeichnungsaufkleber Halterung des Motorhaubenriegels Niete Scheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") Auspuffschutzvorrichtung Blechschraube 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Hubarme.
1 Prüfen des Neigungsmessers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Manueller Neigungsmesser g031569 Bild 4 Verfahren 1. Neigungsmesser 1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Fläche. 2. Prüfen Sie, ob die Maschine nivelliert ist, indem Sie einen manuellen Neigungsmesser (gehört zum Lieferumfang der Maschine) gegen eine Querschiene des Rahmens am Kraftstofftank halten (Bild 3).
g012628 Bild 7 1. Halterung des Motorhaubenriegels g278675 Bild 6 1. Typenschild 3. HerstellungsjahrAufkleber 2. CE-Kennzeichnungsaufkleber 2. Nieten 3. Nehmen Sie die Halterung des Motorhaubenriegels von der Motorhaube ab. 4. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie gleichzeitig die Halterung des CE-Riegels und des Motorhaubenriegels auf der Motorhaube (Bild 8). 3 Hinweis: Die Riegelhalterung muss an der Haube anliegen.
die Befestigungslöcher auf die im Rahmen abstimmen (Bild 11). g012630 Bild 9 1. Motorhaubenriegel 8. Setzen Sie die Schraube in den anderen Arm der Halterung des Motorhaubenriegels, um den Riegel zu arretieren (Bild 10). Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) an. g008875 Bild 11 1. Auspuffschutzvorrichtung 2. g012631 5 Bild 10 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel Einstellen der Hubarme 2.
g031573 Bild 14 g031571 1. Klemmmutter Bild 12 Mähwerke wurden aus Übersichtsgründen entfernt 1. Halterung der Bodenplatte 3. Hubarm 2. Abstand C. Entfernen Sie den Stift vom Stangenende und drehen Sie die Lastöse. D. Montieren Sie den Stift und prüfen den Abstand nach. Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich liegen, stellen Sie ihn folgendermaßen ein: A. 2. Vorderer Zylinder Hinweis: Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf. Drehen Sie die Anschlagschrauben heraus (Bild 13). E. 2.
Hinweis: Sie können den Abstand verringern, wenn der hintere Hubarm beim Transport klappert. 1. Befestigen Sie die vorderen Trägerrahmen für Schnitthöhen von 2 cm bis 7,6 cm in den unteren vorderen Befestigungslöchern (Bild 17). A. Hinweis: Dabei kann das Mähwerk, Senken Sie die Mähwerke ab und drehen Sie die Klemmmutter am Zylinder heraus (Bild 16). im Verhältnis zur Maschine, beim plötzlichen Anfahren von Hängen und Geländeveränderungen sich höher verlagern.
5. 7 Stellen Sie die Kammer auf die gewünschte Schnitthöhe ein und setzen Sie das Distanzstück im gewünschten Schnitthöhenloch und -schlitz ein (Bild 19). Einstellen der Schnitthöhe Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Dieses Mähwerk mäht häufig ca. 6 mm g026184 Bild 19 tiefer als ein Spindelmähwerk mit der gleichen Einstellung. Sie müssen ggf. den Standardbereich der Sichelmähwerke 6 mm höher stellen als die Spindeln, die in demselben Bereich schneiden.
g031578 Bild 20 1. Rollenabstreifer 3. Schmiernippel 2. Befestigungsschrauben 2. 3. g031579 Schieben Sie den Abstreifer nach oben oder unten, bis Sie einen Abstand von 0,5 mm bis 1 mm zwischen der Stange und der Rolle erhalten. Bild 21 1. Mulchablenkblech 3. Ziehen Sie den Schmiernippel und die Schraube abwechselnd bis auf 41 N∙m an. 9 2. Bundbolzen Prüfen Sie, dass das Mulchablenkblech weder die Messerspitze berührt noch in die Rückwand der Kammer vorsteht.
Fahrpedale Produktübersicht Treten Sie auf das Vorwärtsfahrpedal, um vorwärts zu fahren. Treten Sie auf das Rückwärtsfahrpedal, um rückwärts zu fahren oder um die Maschine bei der Vorwärtsfahrt zu bremsen (Bild 22). Bedienelemente Hinweis: Lassen Sie das Pedal auf Neutral zurückgehen, oder stellen Sie es auf NEUTRAL, um die Maschine zu stoppen.
Hubsperrhebel Arretieren Sie den Hubhebel (Bild 23) mit dem Hubsperrhebel in der ANGEHOBENEN Stellung, wenn Sie Wartungsarbeiten am Mähwerk ausführen oder es zwischen Arbeitsorten transportieren. Mäh-/Transportschieber Bewegen Sie den Mäh-/Transportschieber für den Transport mit der Ferse nach links und zum Mähen nach rechts.Bild 22 Hinweis: Die Mähwerke funktionieren nur in der Mähstellung. Wichtig: Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf 9,7 km/h eingestellt.
ANHEBEN DER MÄHWERKE DEN SCHALTHEBEL AnhebenBild 23-Stellung zurück. IN DIE Hinweis: Die Mähwerke können nur bei laufendem Motor abgelassen werden. Wenn Sie den Hebel nach rechts oder links bewegen, verlagern sich die Schneideinheiten in die gleiche Richtung. Hinweis: Das dürfen Sie jedoch nur dann tun, wenn die Mähwerke angehoben sind oder sich auf dem Boden befinden und sich die Maschine gleichzeitig bewegt.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 26 Referenz Abmessung oder Gewicht Gesamtbreite in Mähstellung A 192 cm Gesamtbreite in Transportstellung B 184 cm Höhe C 197 cm Radstandbreite D 146 cm Radstandlänge E 166 cm Gesamtlänge in Mähstellung F 295 cm Gesamtlänge in Transportstellung G 295 cm Bodenfreiheit 15 cm Ballast 963 kg Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen • Vor dem Einsatz Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Vor der sicheren Verwendung Betanken Allgemeine Sicherheit Empfohlener Kraftstoff • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die • • • • • • Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein.
Prüfen der Hydraulikanlage Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. • Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters kommen.
Atomic Messer WARNUNG: Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Dieses Messer ist besonders für das Mulchen von Laub geeignet. Attribute: Ausgezeichnetes Mulchen von Laub Setzen Sie das Hochhubmesser also keinesfalls mit dem Mulchablenkblech ein.
Während des Einsatzes Kontrolle der Sicherheitsschalter Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich ACHTUNG Allgemeine Sicherheit Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • Modifizieren oder deaktivieren Sie keine Sicherheitsvorkehrungen.
• Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren • • • • • • • • Achten Sie immer auf hängende Objekte und von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt. Kuppeln Sie den Antrieb des Mähwerks aus, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der Bedienerposition aus einstellen können).
4. werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Vermeiden Sie plötzliche Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen. Wenden Sie langsam und allmählich. Wichtig: Aktivieren Sie den Anlasser nicht für mehr als 15 Sekunden, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Zapfwelle, Anlasser und ETR-Stromspule (energize to run). Das Modul ist in Eingaben und Ausgaben unterteilt. Eingaben und Ausgaben werden durch grüne LED-Leuchten identifiziert, die auf der Platine befestigt sind. Die Startkreiseingabe wird bei 12 Volt Gleichstrom aktiviert. Alle anderen Eingaben werden aktiviert, wenn der Schaltkreis geschlossen geerdet ist. Jede Eingabe hat eine LED-Leuchte, die beim Aktivieren des jeweiligen Schaltkreises aufleuchtet.
neues SCM und prüfen Sie, ob der Fehler weiterhin auftritt. Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt. Bei den Symbolen, die eine bestimmte Schaltkreiskondition angeben, handelt es sich u. a.: An Spannung anlegen, geschlossen geerdet und offen geerdet.
Betriebshinweise mähen, während Sie die Reifen der Zugmaschine gleichzeitig so weit wie möglich von den Rändern der Bunker oder Wasserstellen fernhalten können. Erstellen einer Standortaufnahme • Wenn Sie auf ein Hindernis stoßen, verlagern Sie die Schneideinheiten so, dass Sie darum herum mähen können. Legen Sie zur Durchführung einer Standortaufnahme ein 1,25 m langes Brett (5 x 12 cm) auf das Gefälle und messen den Neigungswinkel mit dem Neigungsmesser, der mit der Maschine geliefert wird.
• • • • Abstand zwischen Messersitzen und der Kammer sicherzustellen. fahren diesen geradlinig an, um ein professionelles gerades Schnittbild und Streifen herbeizuführen. Heben Sie die Mähwerke an, sobald die Frontmähwerke den Mähbereich erreichen, und führen eine tränenförmige Wendung durch, um die Maschine schnell zum nächsten Übergang auszurichten.
Schieben oder Abschleppen der Maschine Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder andere Geräte. • Den/die Sicherheitsgurt(e) bei Bedarf warten und reinigen Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren der Sicherheitsventile an der Hydraulikpumpe für kurze Strecken bewegen und die Maschine schieben oder schleppen. Befördern der Maschine • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab.
Wartung von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Vor der Einlagerung • • • • • Alle 2 Jahre Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie alle Befestigungen. Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Gelenkstellen. Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus. • Wechseln Sie das Motorkühlmittel. • Entleeren und spülen Sie den Hydraulikbehälter. • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine. Reinigen und warten Sie den Sicherheitsgurt. 1Prüfen 2Sofort Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen.
Vorbereiten der Maschine für die Wartung Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Sicherheit bei Wartungsarbeiten • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. Senken Sie erforderlichenfalls die Mähwerke ab. 5. Stellen Sie den Motor ab und warten, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 6.
Verwenden des Mähwerkwartungsriegels Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Verwenden Sie den Wartungsriegel, um einer Verletzungsgefahr während der Wartung der Mähwerke vorzubeugen. 1. Zentrieren Sie den Mähwerkausleger mit der Zugmaschine. 2. Heben Sie die Mähwerke in die Transportstellung an. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse und schalten Sie den Motor aus. 4. Lösen Sie die Riegelstange aus der Halterung am vorderen Trägerrahmen (Bild 32).
g008898 Bild 37 • 2 linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 38) g008896 Bild 35 • Lenkzapfen (Bild 36) g008899 Bild 38 • 2 rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 39) g195307 Bild 36 • 2 hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 37) g008900 Bild 39 • Neutraleinstellungsmechanismus (Bild 40) 40
g008901 Bild 40 g008904 Bild 43 • Mähen-/Transportschieber (Bild 41) • 2 (pro Mähwerk) Mähwerkspindelwellenlager (Bild 44) Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie Fett in den Nippel, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint.
Warten des Motors Wichtig: Fetten Sie das Querrohr am Ausleger nicht ein. Die Lagerblöcke sind permanent geschmiert. Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
Wichtig: Versuchen Sie nicht, den Sicherheitsfilter zu reinigen. Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus (Bild 48). g032050 Bild 47 1. Gummiauslassventil 4. Luftfiltergehäuse 2. Luftfilterriegel 5. Luftfilterverstopfung Sendegerät 3. Hauptluftfilter 6. Gummieinlassschlauch g031340 Bild 46 Warten der Luftreinigungsfilter Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden (Häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld). 1.
zwischen 17.00 Uhr und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen), und arretieren Sie den Riegel.Bild 47 Warten des Motoröls Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk mit Öl im Kurbelgehäuse ausgeliefert. Überprüfen Sie jedoch den Ölstand vor und nach dem ersten Anlassen des Motors. Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 2,8 l mit Filter.
4. Warten der Kraftstoffanlage Wechseln Sie den Ölfilter wie in Bild 51 gezeigt. Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff unter keinen Umständen und halten Kraftstoff von offenem Licht und jeglichem Risiko von Funkenbildung fern. g031634 Bild 52 1. Entlüftungsschraube 3. Ablassventil 4. 2. Wasserabscheider/Filter 3.
Warten der elektrischen Anlage Entlüften der Injektoren Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage bereits auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch trotzdem nicht anspringt, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage (Seite 46). 1. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Lockern Sie den Leitungsanschluss an der ersten Düse und Halterung (Bild 54).
Warten des Antriebssystems Spülen Sie die Oberseite der Batterie nach der Reinigung mit Wasser. Entfernen Sie während der Reinigung die Verschlussdeckel nicht. Um einen guten elektrischen Kontakt sicherzustellen, müssen die Batteriekabel fest mit den -polen verbunden sein. Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen.
WARNUNG: WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Drehmomentwert an.
Warten der Kühlanlage Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • • SAE International D3306 und D4985 J1034, J814 und 1941 Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. • Bevorzugt: Wenn Sie Kühlmittel aus einem Konzentrat mischen, mischen Sie es mit destilliertem Wasser. • Bevorzugte Option: Wenn kein destilliertes Wasser verfügbar ist, verwenden Sie ein vorgemischtes Kühlmittel anstelle eines Konzentrats.
Reinigen der Kühlanlage Das Kühlsystem fasst ungefähr 5,7 l. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h., es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft. • Verwenden Sie beim Öffnen des Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen den Kühler langsam, damit Dampf ohne Gefährdung austreten kann. 1. 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Feststellbremse Wartung der Motorantriebsriemen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. 1. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 60).
Warten der Bedienelementanlage Austauschen des Hydrostattreibriemens 1. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder. Einstellen des Gaszugs ACHTUNG Die Feder, die die Riemenspannung erzeugt, ist unter starker Belastung und kann bei unkontrollierter Entspannung Körperverletzungen verursachen. 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, so dass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. 2.
Warten der Hydraulikanlage Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Sicherheit der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut Viskosität ASTM D445 sofort einen Arzt.
2. Klemmen Sie die Hydraulikölleitung ab oder entfernen den Hydraulikölfilter und lassen das Hydrauliköl in ein Auffanggefäß ablaufen (Bild 67 und Bild 65). g031641 Bild 64 1. Hydraulikbehälterdeckel g031643 3. 4. Bild 65 Nehmen Sie den Deckel des Hydraulikbehälters ab (Bild 64). 1. Hydraulikölleitung Entfernen Sie den Peilstab aus dem Einfüllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab. 3. Montieren Sie die Hydraulikölleitung, wenn kein Öl mehr ausströmt (Bild 65). 4.
7. Benutzen Sie alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen. Prüfen Sie gleichfalls die Dichtheit und stellen dann den Motor ab. 8. Prüfen Sie den Ölstand und gießen so viel Öl ein, dass der Ölstand die VOLL-Markierung am Peilstab erreicht. Hinweis: Füllen Sie nicht zu viel ein.
Warten des Mähwerks 3. Abnehmen der Mähwerke von der Zugmaschine 1. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite 38). 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Hydraulikmotors, klemmen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und entfernen Sie ihn (Bild 68). Entfernen Sie den Klappstecker oder die Befestigungsmutter, mit der der Mähwerkträgerrahmen am Hubarm-Lagerbolzen befestigt ist (Bild 69).
Einstellen des Messerniveaus Schnitthöheneinstellung ist ebenfalls mit einem maximalem Unterschied von ±0,7 mm voreingestellt. Beginnen Sie mit der vorderen Einstellung (stellen Sie jeweils eine Halterung ein). Das Mähwerk ist so konstruiert, dass es Messeraufprallungen ohne Verformen der Kammer standhält. Prüfen Sie nach einem Aufprallen auf einen festen Gegenstand das Messer auf eventuelle Schäden und das Messerniveau auf korrekten Stand. 1.
7. Stellen Sie die rechten und/oder linken Schnitthöheneinstellhalterungen durch Wiederholen der Schritte 1 bis 3 ein. Käfig oder gleichmäßig auf den inneren und äußeren Käfig drücken (Bild 72). 8. Ziehen Sie die Schlossschrauben und Bundmuttern fest. äußeren Käfig oder gleichmäßig auf den inneren und äußeren Käfig. 9. Prüfen Sie dann die 12-Uhr-, 3-Uhr- und 9-Uhr-Stellungen nach. Hinweis: Drücken Sie dabei nur auf den 2. Setzen Sie ein Distanzstück ein (Bild 72). 3.
Warten der Schnittmesser Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. • Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der Messer mit besonderer Vorsicht vor. Wechseln oder schärfen Sie die Messer, sie dürfen keinesfalls geglättet oder geschweißt werden. g011355 Bild 73 1. Messerschraube 4.
g031648 Bild 74 1. Schnittkante 3. Beschädigter Bereich (Abnutzung, Rille, Riss...) 2. Windflügel g276373 4. Bild 76 Untersuchen Sie die Schnittkanten aller Messer. Wenn sie stumpf sind oder Kerben aufweisen, schärfen Sie nur die Oberseite der Schnittkanten und behalten dabei den ursprünglichen Schnittwinkel bei, um die Schärfe des Messers zu gewährleisten (Bild 75). 1.
Einlagerung korrigiert werden. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Toro Vertragshändler. Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B.
D. Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie die Ölwanne mit der entsprechenden Menge Motoröl. 4. Stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die EIN-Stellung, lassen Sie den Motor an und lassen ihn für ca.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).