Form No. 3377-198 Rev B Groupe de déplacement Groundsmaster® 7210 N° de modèle 30633—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières Nettoyage du radiateur ..................................... 47 Entretien des freins ............................................. 48 Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement .......................................... 48 Entretien des courroies ........................................ 49 Contrôle de la courroie d'alternateur ...................................................................... 49 Entretien des commandes ...................................
Sécurité ◊ à une conduite trop rapide ◊ à un freinage inadéquat Ces machines sont conformes ou supérieures aux spécifications de la norme ANSI B71.4–2012 en vigueur au moment de la production. ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace • • • • • • • • • • clos où le monoxyde de carbone, un gaz dangereux dégagé par l'échappement, risque de s'accumuler. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point mort. Aucune pente n'est absolument sans danger.
irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Ne touchez aucune partie de la machine ou • Évitez les démarrages brusques en montée, car la des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. machine peut basculer en arrière.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal110-8254 110-8254 decal107-1866 1. Arrêt du moteur 107-1866 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 7. Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
decal106-9290 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement desserré 8. Point mort 11. Démarrage 4. Voyant de surchauffe 9. Sorties 13. Démarrage 14. Alimentation 12. Mise sous tension (ETR) decal120-9196 120-9196 1. Marche avant 3. Basse vitesse 5. Marche arrière 2. Haut régime 4. Point mort 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Contrôlez les niveaux de liquide hydraulique, d'huile moteur et de liquide de refroidissement. 2 Aucune pièce requise – Activation et charge de la batterie. Procédure Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine.
égale ou supérieure à 16 ºC (60 ºF) et que tous les éléments produisent du gaz librement. 7. Remarque: Une fois la batterie activée, ajoutez seulement de l'eau distillée pour compenser la perte normale de liquide. Toutefois, cela ne devrait pas être nécessaire avec les batteries sans entretien utilisées dans des conditions normales. g001196 Figure 4 ATTENTION 1. Bouchons d'évent 3. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie.
Vue d'ensemble du produit ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 6). • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 8). L'InfoCenter comporte un écran d'accueil et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran d'accueil et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'une des touches de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche de direction appropriée.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Icône d'information Interrupteur Régénération en stationnement requise L'utilisateur doit relâcher l'interrupteur Les bougies de préchauffage sont actives L'utilisateur doit passer à l'état indiqué Les symboles sont souvent associés pour former des phrases.
Réglages À propos Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran InfoCenter. Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. Description Hours L'option Hours (heures) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et du ventilateur, ainsi que le nombre d'heures de transport et de surchauffe de la machine.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. Ajout de carburant Spécifications relatives au carburant g028522 Figure 10 3. 4.
Capacité du réservoir de carburant Tableau de carburant (cont'd.) 43,5 L (11,5 gallons américains) JIS K2204 Grade Nº 2 Japon KSM-2610 Corée Remplissage du réservoir de carburant • Utilisez uniquement du carburant diesel propre et Important: Les réservoirs de carburant sont frais ou des carburants au biodiesel. reliés entre eux, mais le transfert du carburant de l'un à l'autre ne s'effectue pas rapidement. Il est important de faire le plein sur une surface plane et horizontale.
5. Revissez solidement les bouchons des réservoirs. Essuyez le carburant éventuellement répandu. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Remarque: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation. Cela minimisera la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir.
PRUDENCE ATTENTION Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
en position bas régime pendant 1 à 2 minutes. Actionnez aussi le levier de relevage et la commande de prise de force pour vérifier le bon fonctionnement de toutes les pièces. Arrêtez ensuite le moteur et vérifiez les niveaux, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de pièces desserrées ou autres anomalies évidentes. PRUDENCE Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de rechercher des fuites d'huile, des pièces desserrées ou autres anomalies. Arrêt du moteur 1.
PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. 1. Desserrez le frein de stationnement; voir Desserrage du frein de stationnement (page 20). Remarque: Le moteur s'arrête si les leviers de commande de déplacement sont actionnés alors que le frein de stationnement est serré. 2.
Tonte de l'herbe avec la machine • La régénération passive se produit en continu quand le moteur tourne – quand vous le pouvez, faites tourner le moteur à plein régime pour favoriser la régénération du FAP. Remarque: Tondre l'herbe à un régime permettant • Si la contre-pression est trop élevée, le calculateur la charge du moteur favorise la régénération du filtre à particules diesel (FAP). 1. Amenez la machine sur le lieu de travail. 2.
Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau d'indication Puissance nominale du moteur Action recommandée Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 % Effectuer une régénération stationnaire dès que possible; voir Régénération stationnaire (page 27). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 % Effectuer une régénération d'urgence dès que possible; voir Régénération d'urgence (page 31).
Mise en garde InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'indication Mise en garde ou Code défaut Niveau 3 : Avertissement moteur Réduction du régime moteur Puissance nominale du moteur Action recommandée Aucune Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 % Faire l'entretien du FAP; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 42) Régime moteur à couple max.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : Type de régénération Conditions pour la régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Stationnaire L'accumulation de suie est le résultat d'un fonctionnement prolongé à faible régime moteur ou à faible charge moteur.
• Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le • L'icône de régénération assistée/commandée • • moteur à plein régime dans la mesure du possible pour favoriser la régénération du FAP. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 24). Le calculateur prend le contrôle du clapet d'admission afin d'augmenter la température d'échappement. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime dans la mesure du possible pour favoriser la régénération du FAP.
Important: Si vous n'effectuez pas de régénération stationnaire dans les 2 heures, le calculateur moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. Une régénération stationnaire prend 30 à 60 minutes. Si vous êtes agréé par votre société, vous avez besoin du code PIN pour effectuer le processus de régénération stationnaire. • • Préparation au processus de régénération stationnaire ou d'urgence 1. Vérifiez que le réservoir de carburant de la machine est rempli au moins au quart. g212371 2.
g212125 g212372 Figure 31 5. Figure 33 Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 60 °C (140 °F) le message « Insure is running and above 60C/140F » (vérifier que *** fonctionne et est supérieure à 60 °C/140 °F) s'affiche (Figure 32). 7. Les messages suivants s'affichent au début du processus de régénération en stationnement : A. Le message « Initiating DPF Regen. » (lancement régén. FAP) s'affiche (Figure 34).
de 50 heures se sont écoulées depuis la dernière régénération, le message "DPF Regen Not Allowed" (Régénération du FAP non autorisée) s'affiche. g212406 Figure 35 C. Le calculateur détermine si la régénération est en cours. Un des messages suivants s'affiche dans l'InfoCenter : • Si la régénération est permise, le g212410 Figure 37 message "Regen Initiated. Allow up to 30 minutes for completion" (Régénération lancée.
Système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter dans les 2 secondes qui suivent. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
g004927 Figure 41 1. Arrêt par surchauffe – la température du moteur dépasse la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du moteur. Contrôlez le système de refroidissement. g020871 Figure 42 2. Avertissement de surchauffe – la température du moteur approche la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du tablier de coupe. Contrôlez le système de refroidissement. 1. Verrou du siège 3. Siège occupé 4. PDF engagée Positionnement du siège 5. Frein de stationnement desserré 6.
2. Pousser la machine Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position arrêt. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Changer la suspension du siège 2. Soulevez le siège. Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal.
Chargement de la machine pour le transport ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Figure 46).
Transport de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique si elle n'est pas équipée des panneaux, des éclairages et/ou de la signalisation exigés par la réglementation locale. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous recherchez un schéma électrique vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Contrôle Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Entretien du moteur l'usure. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. 1. Contrôle du filtre à air Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez de la graisse dans les graisseurs. 3. Essuyez tout excès de graisse. 1. Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage.
Important: L'utilisation d'une huile moteur autre importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. qu'une huile API CJ-4 ou supérieure, ACEA E6, ou JASO DH-2 peut entraîner le colmatage du filtre à particules diesel ou endommager le moteur. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre.
g020435 Figure 50 1. Jauge de niveau g021890 Figure 51 2. Bouchon de remplissage d'huile 4. Si le niveau d'huile est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 50) et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères minimum et maximum. Ne remplissez pas excessivement. 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 6. Refermez et verrouillez le capot. 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Filtre à huile 2.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Voir Spécifications relatives au g214715 carburant (page 17) pour les recommandations relatives au carburant. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
g007367 Figure 54 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau g021576 Figure 55 2. Filtre à carburant 3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 1. Tête du filtre à carburant 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 55). 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. 3. 6.
Nettoyage du réservoir de carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter d'endommager le câblage en causant des courts-circuits. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans. Enlevez et nettoyez également les crépines en ligne après avoir nettoyé le réservoir.
type et de même intensité que celui d'origine, sinon le système électrique risque d'être endommagé (voir le schéma et l'intensité de chaque fusible sur l'autocollant apposé près des fusibles).Figure 57 ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Entretien du système de refroidissement 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 58). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. DANGER Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
Entretien des freins Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 1. Arrêtez la machine, placez la commande de relevage du tablier en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Retirez les boulons de fixation du panneau avant et déposez le panneau (Figure 59). g012074 Figure 60 1. Capteur d'arbre de frein 2. Écrous de blocage 4. 3. Contacteur de sécurité du frein de stationnement 4.
Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la courroie d'alternateur Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 61) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. 2. La tension correcte permet d'obtenir une flèche de 10 mm (⅜ po) lorsqu'une force de 44 N (10 lb) est exercée sur la courroie à mi-chemin entre les poulies.
g020875 Figure 64 1. Boulons 2. Panneau de commande g004763 Figure 63 1. Levier de commande 2. Contacteur de sécurité de point mort 3. Vis 4. 0,4 à 1 mm (0,015 à 0,045 po) 4. Maintenez le levier de commande contre le cadre et rapprochez le contacteur du levier jusqu'à ce qu'ils soient espacés de 0,4 à 1 mm (0,015 à 0,045 po) (Figure 63). 5. Fixez le contacteur. 6. Répétez les opérations 3 à 5 pour l'autre levier. 7. Montez le panneau de avant. 4.
ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces rotatives, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 1. Élevez le cadre sur des chandelles stables de sorte que les roues motrices tournent librement. 2. Faites coulisser le siège en avant, déverrouillez-le et basculez-le en avant. 3.
ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. • N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé. 13. Abaissez le siège en position. 14. Retirez les chandelles. Réglage de la vitesse de déplacement maximale 1.
Réglage de l'alignement 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Placez la commande d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 70). g004766 Figure 69 1. Boulon d'arrêt 3. Écrou de blocage 2.
Entretien du système hydraulique Le réservoir est rempli en usine d'environ 4,7 litres (5 pintes) de liquide hydraulique/de transmission de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : Liquide « Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Vidange d'huile hydraulique et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Placez la commande d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
9. Remisage Après 2 minutes, vérifiez le niveau de liquide hydraulique; voir Contrôle du système hydraulique. Machine 1.
6. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. B. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude. C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D.
Remarques:
Remarques:
La garantie commerciale générale des produits Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.